Népújság, 1976. február (27. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-20 / 43. szám

Szökőév —- szökőnap Á naptár elkészítése min­denütt a csillagászok felada­ta volt és lesz. A magyaror­szági naptárak összeállítását a debreceni Napfizikai Ob­szervatórium dolgozói vég­zik. Ott volt e kötelesség Hei! Miksa szerződésében is. A folyamatos idő szakaszos beosztásához a Hold, a Föld s a csillagok valódi vagy lát­szólagos mozgásának a sza­bályos ismétlődése adott kul­csot. Ezekből a természet bárom időszakaszt mutatott az emberiség számára: a Sötétség — világosság perió­dusát: a napot A Hold alak­jának váltakozó ismétlődé­sét: a holdhónapot. A Nap látszólagos körútját, az «év­szakok váltakozásával: a napévet. Égy év addig tart, míg a Föld egyszer megke­rüli a Napot, ez 365 nap, 5 óra. 48 perc, 46 másodperc. 30—35 ezer éve, még az írás feltalálása előtt, midőn a Hold látszó alakiának vál­tozásából feljegyzéseket ké­szítettek. A közel-keleti pásztorné- pek a Hold fényváltozásait tartották számon. Ilyen ere­detű naptárt használnak ma is az iszlám vallás követői. Mezopotámiában mind a Hold, mind a Nap mozgását figyelembe vették az idő mé­résénél. Két nép találkozott itt: a sumerok, akik a 6-os számrendszert használták s az akkád népek, akik a 10-es rendszert ismerték. A kettő összeolvadásából állt elő a ma is használatos értékbe­osztás: a 60 perc, a 60 má­sodperc, de a szögmérés, a kör 360 tokos beosztása is E népek akkor 360 nappal számoltak évenként. Beosz­tásukon több nép változta­tott. Az egyiptomiak szakítottak s Holdhoz való alkalmazko­dással, egyedül a Nap-járást vették alapul. Az volt a dön­tő az év hosszának a meg­határozásában, mikor kél együtt a Sirius a Nappal (július 19).: De rájöttek arra is, hogy az év hossza nem 360 nap, sőt 365-nél is hosz- szabb: Jelenlegi naptárunk a ró­maiak évkönyvéből indult ki Ök az éveket márciussal kezdték. A hónapok 31-es és 29-esek voltak, mert az iste­nek csak a páratlan számo­kat szerették. Mivel minden negyedik évben jelentkezett a pótnap, azt el kellet vala­hová helyezni. Hogy az iste­nek ezt se vehessék észre, a február 23-a utáni napra tet­ték, oda rejtették el. így is maradt. Szoszigenész, egyip­tomi görög származású csilla­gász javaslatára Julius Caesar határozta el a szökő­éves naptár bevezetését. Ter­vében az is szerepelt, hogy az évet január l-vel kezdjék. Mindezeket nem tudta mara­dék nélkül végrehajtani, mert ie. 44-ben megölték. Itt adódik alkalom annak az is­mertetésére: honnan ered a kalendárium szó? Ugyanis a régi r$mai holdhónapok első napját a keskeny holdsarló megpillantása estéjén hirdet­ték, kiáltották ki. Kikiáltani latinul: caleo, a kikiáltás el­ső napja volt a calenda. A római beosztás szerint Julius Caesar tiszteletére a hetedik hónapot júliusnak nevezték, ami 31 napos volt. Utóda Augusztus császár is tartotta magát annyinak. Mivel a Ju lius Caesar által eltervezett újítást az ő rendelete ve­zette be érvényesen, ezen a címen saját magáról Is hó­napot neveztetett el, s hogy tekintélyén csorba ne essék, augusztusnak is 31-es hó­napnak kellett lennie. A hiányzó napot februárból csípték le. így lett február a rendes évek alatt 28 napos. Am az 5 óra 48 perc és 46 másodperc nem ad ki négy év alatt egy teljes napot, ennek az lett a következmé­nye, hogy 1582-re 10 napos lemaradást mutatott a nap­tár. XIII. Gergely pápa Li- lius, perugiai matematikus javaslatára elrendelte, hogy a százzal végződő évek csak akkor lehetnek szökőévek, ha azok számösszege 400-zal osztható. (Dr. Zétényi Endre) Konzervált könyvek A „Paiyomkin páncélos jubileuma A moszkvai Oktyabr Film­színházban szerdán ünnepé­lyesen megemlékeztek Szer- gej Eizenstein filmje, a „Pa- tyomkin páncélos” megalko­tásának ötvenedik évforduló­jától. S csaknem fél évszázad elteltével, először mutatták be a film eredeti változatát. A „Patyomkin páncélos” ka­landos utat tett meg a nem­Voitán, Istenmezeje: i. jszónjt.k. hogy felhívta fi­gyelmünket. valóban nagyon sú­lyos hiba volt a két szerv névé- nek ósszecserélése, mert az an­golai szabadságharcosok elismert vehetője az MPLA. A hibát el­követő munkatársakat figyel­meztettük a súlyos tévedés miatt. K Arpádné. Eger: Panaszára felhívtuk az Ipar­cikk Kiskereskedelmi Vállalat illetékeseinek figyelmét. Kérjük szíves türelmét a válaszig. B. J., Eger: Ami budapesti üzleteket érin+Ő panaszát illeti, sajnos nem áll módunkban segíteni. Bizonyára vannak ilyen visszaélések. de hadd tegvük hozzá, nehe volna megvesztegethető ember, ha nem aksdnán»k sorozatban vesztege­tők is. Az egri panaszt illetően közöse, rnelvik boHről vélt szd és miiven árucikkek­ről Érdemben csak így foglal­kozhatunk a panasszal. Tóth Zs. M'háluné. Hatvan? Saínos. nem tudluk kérését teliosf+ént. mivel a napM*- nem a szerkesz+őségben készül. s őssz'eálHtásábinn sem veszt' k részt. Öey gondoljuk éneikül is lehet köHzftnfeni „Kisbezlcét*v. RöVy Gézáné, Eger: Panaszos levelét lapunk feb­ruár 14-1 száméban K*r1ílk az illetékesek válaszáig szíves türelmét. „Bedől ao?ó” jeligére. Hatvan: A bedolgozók foglalkoztatásá­ról. a részükre iáró kedvezmé­nyekről. jogokról a is’o«7 rendelet intézkedik. £ rendel­kezés 22. Donijának első és má­sodik bekezdése szerint a be­dolgozónak évenként 1? munka­nap szabadság 1ár. Pótszabad­ságát is ugyanúgy kell megál­lapítani. mint az állandó telep- heiven dolgozókét, minden be dolgozott két év után egy nap pótszabadság, azonban event e le* f eltebb 12 munkanap. A p«jt- szahad'á° megállapításakor fi- gv*»iernbe kell venni a bedolgo­zói munkaviszonyt megelőző munkaviszonyt is. A bedolgozót éppen olyan fel­ró''"-’ősi védelem iiigti meg, mint a töb’ü, állandó telephe­lyen dolgozót. „Nyugdíj előtt", Eger: Javasoljuk, kérelmével Jordul- Jón közvetlenül a Társadalom- biztosítási Igazgatóság nyugdíj- osztályához. ott ugyanis az ira­tok megtekintése alapján azon­nal választ kaphat, (rátok nél­kül ^ a munkaviszonyok pontos meg: ‘■'lése oüküi mi sem tu- dim1 'álqszi ndr1 íJgyaoc-«3k ott *n ” '"»nn-V /lózni azt is. hogv i kérdéses időpontban lmi vttU-e jelentve az SZTK-ha. Második kérdésre igennel fe­lelhetünk. A II. törpén/ lehető-* séget biztosít a felszabadulás előtti munkaviszonyok beszá­mítására, megfelelő igazolás mellett. zetközi filmforgalmazásban a teljes rekonstrukcióig. 1925-ös szovjetunióbeli ősbemutatója után a negatívot átadták a Prometheus nevű nyugatné­met forgalmazó cégnek, s a későbbiekben onnan megvág, va, megcenzúrázva került vissza. A Szovjetunióban ma­radt kópiák a második világ­háború idején elvesztek vagy megsemmisültek. A második világháború után Grigorij Alekszandrov rendező re­konstruálta a filmet, de ebből a változatból számos eredeti kocka hiányzott. Most Szer- gej Jutkevics irányításával a Moszfilm összeállította az 1925. évi nagyszínházi bemu­tatón levetített eredeti válto­zatot. A kísérőzenét Dimitrij Sósztakovics műveiből állítot­ták össze. A könyvek, iratok ..egész­ségét’ sokféle veszély fenye­geti. Ki vannak téve a lassú, természetes fizikai és vegyi pusztulásnak, a minden anya­got utolérő elöregedésnek. Károsan hat rájuk a levegő túl magas vagy túl alacsony páratartalma, annak kéndio­xidszennyeződése. a gyakori hőváltozások, valamint az erős napfény. Gyakoriak a rágcsálók, rovarok, penész- gombák, baktériumok okozta károk is. A tűz. árvíz, föld­rengés stb. pusztítása is sok értéket tesz tönkre. használásával készült papiru­szok sokkal időállóbbnak bi­zonyultak. Oxidációjukat alig hanem az írás előtt rákent olaj konzerváló hatása aka­dályozta meg. Az írópergamenek már job­ban állták az „idő vas fogá­nak” pusztítását. Szívós, tar­tós és rugalmas anyaguk zsírokat is tartalmaz, ame­lyek a kedvezőtlen légköri hatások ellen jó védelmet nyújtanak. Leggyakrabban az a veszély fenyegeti Őket. hogy megkeményednek törékennyé M 1 műsorok: A pótolhatatlan szellemi ér­tékű könyvtári-levéltári anyagok pusztulásának elhá­rítására a tudomány és a technika sok új eszközét, módszerét veszik igénybe. Kémikusok, fizikusok, bioló­gusok különlegesen felszerelt laboratóriumokban fáradoz­nak a „megbetegedett” köny­vek és iratok életének meg­hosszabbításán. A könyv- és iratrestaurá­tor sokféle információhordo­zó any aggál találja magát szemben. Közülük az egyik legrégibb a papirusz, amely­nek két sor növényrostból áll szerkezete — amit rendsze­rint lisztcsirizzel ragasztottak össze — rosszul tűrte a gya­kori göngyölgetést. Könnyén elszíneződött — eloxidálódott — barnára vagy feketére. A pálma- vagy nyírfáiévá! fel­KERESZT REJTVÉNY Tavaszi variációk dítva annyi mint „szentegy­let”. 54. Iskola belsejé. 56. Vas megyei község. 58. Emel­kedett hangú lírai költerhény. 60. Jutalom. 62. Ból, -bői az Mottó: Weöres Sándor: Ta­vaszi variációk című ver­séből idézünk a vízszintes 1, 9., függőleges 25., 22. számú sorúkban. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része (Zárt betűk: Z, T.) 9. A második sor (Zárt betűk: D, F, U, K.) 12.' Nagy élet­tartamú-e. 13. István a szláv nyelvekben. 14. Par... légi­posta. 15. Valamit a többszö­rösére növel. 18. ... ier, fran­cia grafikus és festő, a politi­kai grafika legnagyobb mes­tere. 19. Hidegtől remegve. 20. József Spanyolországbán. 21. Oxigén és síamárium vegyjele. 22. Kiknek a... ba kerültél. 24. Mongóliában a tavak neve mellett áll. 25. Molibdén vegyjele. 26. Más­salhangzó, fon. 27. ... -vetet­te, rendetlenül ide-oda dobál­ta. 29. Legmagasabb országos verseny betűi. 30. Joga van hozzá, jár neki. 33. Hangula­ta. 35. Egyenes sor, rend. 36. A cigaretta németből átvétt neve. 37. Szikes talajon kikris­tályosodó szóda. 4Ü. Tájoló egynemű betűi. 41. Éva ide­gen alakja. 43. Kettőzve cu­korka neve. 44. Idegen kettős mássalhangzó. 45. Mák betűi. 47. Űrmérték. 48. Létezett. 52. Sír. 53. Lítium, urán, kén vegyjele. 55. A másik oldal­ra ment. 56. Budapesti Sport Kör. 57. Rövidre nyírt kes­keny oldalszakáll. 59. Magán­hangzóit. 60. Régi orosz súly- mérték. 61. Göndörödő. 63. Csalóka ábrándkép. FÜGGŐLEGES: 1. Útépítés és fenntartás céljára kivetett közteher. 2. Szóban vagy írás- ián a jánl. 3. ... virátus, há­•m személyből álló testület t Valaminek parányi része i. Volna. tóisZ'V Issal 6. Ré gi római pénz. 7. Iraki kato­nai vezető, utónevének kez­t 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 '2 H 13 H 1 1« ü 16 17 18 m ,9 a 21 2? 23 24 25 26 m 27 28 29 30 31 32 33 34 Ifi 35 36 37 38 39 40 1 42 43. il 44 1 ra BES —5( 45 46 47 48­M L 51 M 52 N) “ Ü 55 ü 56 J ip 59 d m 60 1 , 62 m 63 64 dőbetűjével. 8. Férfinév. 9. FEA. 10. Vonj betűi. 11. Eszak-franciaországi város (NOYON). 16. Az egyik gön­gyöleg névelővel. 17. Surrant. 19. Növény. 22. Az idézet ne­gyedik része (Zárt betű: R.) 23. Keresztül görbít. 25. Az idézet harmadik sora (Zárt betűk: G. O, R. Z, L.) 26. Pest megyei község. 28. Vala­min alul levőt. 31. Algír kö­zepe. 32. Mesterséges nem­zetközi nyelv. 34. Kutyát. 38. A „Néma levente” női sze­replője. 39. Neves olasz hege­dűkészítő mester. 42. Idő­mértékes versben a legkisebb ritmikai egység. 45. Ilyen ka­lapács is van. 46 A C-dúr hangsor 6., 5.. és 3. hangja. 19. Szóössz’lételekben a tur- ünávat való kapcsot n Lot je­lenti. 50. Kettőzve gyermek­fenyítés. 51. ...Kadisa, for­angol nyelvben. 63. Azonos mássalhangzók. 64. Szolmizá- ciós hang. Beküldendő: a vízszintes 1., 9., függőleges 25., 22. számú sorok megfejtése. Nagy Bálint A megfejtéseket február 26-ig kérjük beküldeni, pos­tai levelezőlapon. Február 13-i keresztrejt­vényünk helyes megfejtése: „Szép a munka a haza ja­váért, igazságért és a szabad­ságért". A helyes megfejtést beküldők közül egy-egy könyvet nyertek • torsolással: Lőrinczi László Eger. Józsa Erika Szúcs. Fe’;e‘e Sándor IW ít V '' *"* ’’l1 f 'TA+'g 'T’f ­sza Ina. ll’cifz llo" 1 Lu’vt. A könyveket postán küld­jük el. flórák hatására — elnyálká- sodnak. majd elüvegesednek. Esetleg penészgombák is ellephetik őket. tarka folto­kat hagyva maguk után. A pergamen ellenáilóképes- sége az egykori bőrkikészíté- si eljárástól függ. A kezelés, megmentés módjának is eh­hez kell igazodnia. A régi. kézzel merített pa­pír tartósabbnak bizonyult, mint a gépi feldolgozás be­vezetése után gyártott. Elő­fordult. hogy a papírgyártás­hoz sok vasat tartalmazó vi­zet használtak, s a rostokhoz tapadt vas oxidációja révén, később az egész papírfelület elbarnult, „rozsdafoltokkal” lett tele. Más esetekben a tinta oxidáló hatása idézett elő elváltozásokat. Nyomtatás céljára eleinte enyvező anyagokban szegény papírfajtákat használtak. Ezek felületi rostjai közvet­lenül ki voltak téve a kór­okozó tényezők támadásának. A későbbi, kézzel merített írópapírok kikészítéséhez fel­használt enyvek viszont eló- fántcsontsárga elszíneződést okoztak. Az új papírgyártási tech­nika bevezetésével a rongy­hulladékok helyét kevésbé időálló anyag foglalta el. a fa. A belőle készült papírok kevésbé tartósak és sokkal érzékenyebbek, mint a régiek Részint azért, mert a papírba kerülő mikrobafajok egv ré­sze túléli a cellulózgyártás vegyi és fizikai „tortúráit” is. Már megszületett az olyan szintetikus alapanyagú papír, amelyet semmilyen külső vagy belső biológiai tényező nem fenyeget majd pusztu­lással. A kémiai restaurálás jó módszerei sokáig többnyire titokban maradtak. Az utób­bi időben azonban már egész könyvtárnyi tanulmány jelent meg a könyvek és iratok vé­delmének tudományáról és technikájáról. Sokoldalú munka folyik az iratkonzerváló laboratóriu­mokban. önműködő villany­fűtésű, légelszívású vákuum­kamrákban. megfelelő gázok segítségével sterilizálják a fertőzött könyveket, iratokat. Különleges oldószerrel tisz­títják. majd alkalmas módon konzerválják a papirusz, per­gamen vagy papír oldalakat. Az úgynevezett laminálás műveletével selyempapír- és műanyaghártya-rátegek közé sajtolják a szétrongyolódott. málló iratokat. Büszkék lehetünk rá. hogy az iratkonzerválás területén semmiben sem maradunk el a világszínvonaltól. Az Orszá­gos Levéltárban, az Országos Széchenyi Könyvtárban és még több más helyen is jól felszerelt laboratóriumokban, sokoldalúan kénzett szakem­berek iránvítHk és végzik a feWssáztc1 'es munkát. A jól meg r itt dokumentum ugyanis nemzeti kincs sok­szor felbecsülhetetlen érték. KOSSUTH 8.27 Leoncavalló: Bajazzók 8.39 Zajövezetek Budapesten 8.49 Hallgassuk együtt! 9.34 A papíron ott a tinta... 9.53 Vonós miniatúrák 10.05 Iskoíarádió 10.35 Czigány György versel 10.40 Haydn-felvételeiből 10.59 Lottóeredmények 11.00 Lakoma 12.20 Ki nyer ma? 12.35 Tánczenei koktél 13.20 Alföldi képek 14.00 Fúvószene 14.18 Kantáta 14.25 „Nyitnikék” (Ism.) 15.10 Sztravinszkij: A tündér csókja 15.36 Népi zene 16.05 Emlékműsor 17.05 Lily Pons és Jan Peerc' énekel 18.25 Üj könyvek 18.30 Esti magazin 19.15 Vers-színpad 20.10 Beethoven: B-dür vonósnégyes i 20.37 Mítoszok és legendák 21.02 Bemutatjuk új népzene; felvételeinket 21.44 Láttuk, hallottuk 22.20 Öten beszélnek. • «. 22.30 Rádiószínház 23.05 Századunk zenéjéből PETŐFI 8.05 Népek zenéjéből 8.33 Vénusz selyemben 9J)3 A Válaszolunk hallgatóinknak különkiadása 9.23 Délelőtti torna 9.33 Dzsesszfelvételek 10.00 A zene hullámhosszán 11.50 A Nádasdyak vára Sárváron 12.00 Juliette Gréco és Pierre Dudán énekel 12.33 Bolgár művészek operai elvételeiből 13.00 Nőkről — nőknek 13.33 Mozart kis zongoradarabjaiból 14.00 Kötőtől ötig.. . 17.00 Hangszóró 18.00 „Aki nem vitte semmire 18.10 Operettdalok 18.33 Zenekari muzsika 19.00 Bódi Magdi éneke! 19.30 N ítacsokor 20.33 Erről jut eszembe... 22.33 Ritmusok Szófiából 23.00 Rácz Aladár Domenico Scarlatti szonátáiból cimbalmozik 23.20 Daljátékokból TEJ MAGYAR 8.00 Tévétoma (Ism.) 8.05 Iskolatévé 9.45 Lottósorsolás 10.05 Iskóíatévé 10.30 Perpetuum mobile 12.10 Iskolatévé 13.05 Iskolatévé (Ism.) 17.50 A világ nagy cirkuszai (Amerikai filmsorozat) 18.15 öt perc meteorológia 18.20 Mindenki közieked. k.. 18.35 A hétköznapok politikáj; 19.30 Tv-híradó 20.00 Tévétorna 20.05 szln-JÁTÉK-szín... 21.45 A, hódítás (A , rikai film) 22.35 Tv-u.radó 3. 2. MŰSOR 20.01 Nvugodt élet (Japán dók -film) 20.25 Santo Sospir (Francia film) 21.00 Tv-híradó 2. 21.20 FÖMO-reklám 21.25 Klasszikusok tévéülmen EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22—33) du. fél 4. fél 6 és 8 órakor Helga és Michael Színes, szinkronizált NSZK szexuális felvilágosító film Éjjel negyed 11 órakor Teoréma Színes olasz film. Rendez te: Pier Paulo Passolini. EGRI BRÓDY: (Telefon: 14—07) du fél 4. fél és fél 8 órakoi Halhatatlanok Színes román kalandfilm GYÖNGYÖSI PUSKIN: du 3. háromnegyed 6 és este negved 9 órakor A sakál napja GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: Elszakadás HATVANI VÖRÖS CSILLAG: A felnőtt és középiskolai bérlet érvényes! Vörös kányafa HATVANI KOSSUTH: du. fél 6 órakor Sve.ik, a derék katona I—n. HEVES: A kenguru PÉTERVAS \ItA: A renames sziget PÉTERVAS'RA: Cimborád Oll NCI: Hugó. a víziló 1472 bői származó ősnyomtatvány tisztítása.

Next

/
Thumbnails
Contents