Népújság, 1975. december (26. évfolyam, 282-305. szám)
1975-12-20 / 298. szám
$ Kádár János felszólalása (Folytatás az ) oldalról) ezocializmus pozícióit az , egész világon. I Engedjék meg, hogy a magyar kommunisták, a magyar nép nevében gratuláljunk kubai testvéreinknek győztes forradalmuk linden vívmányához, a szocialista építésben elért nagyszerű eredményeikhez, és teljes sikert kívánjak kongresszusuk munkájához. I Kedves elvtársak! Mi, magyarok innét tá- ! vol. Európa közepén a Duna és a Tisza táján élünk. Engedjék meg, hogy néhány szóval hírt adjak magunkról i is. I Hazánk a szovjet hadse- ! reg győzelmei nyomán 30 I évvel ezelőtt szabadult fel ' a hitleri fasiszta megszállók ' igája alól. Kivívtuk, megvédelmeztük a munkásosztály hatalmát, népünk szocialista államát, a Magyar Népköz ársaságot. A szocialista fejlődés évtizedei alatt nagy eredményeket értünk el az ország gazdaságának, a nép életszínvonalának és műveltségének felemelésében. Ez év márciusában tartottuk pártunk XX. kongresszusát. A kongresszus meghatározta a fejlett szocialista társadalom építésének 15— £0 évre szóló feladatait. Most minden erőnket a január elsejével kezdődő V. ötéves tervünk végrehajtására összpontosítjuk. Ez a terv a fejlett szocialista társadalom építésének, az emberről való gondoskodásnak a terve, amely biztosítja további töretlen fejlődésünket. Pártunk, munkásosztályunk sok évtizedes harcban edződött, a magyar nép jelentős történe’mi tapasz.a- latokkal rendelkezik és eltökélten halad a szocializmus útján. Barátaink úgy gondoljanak ránk, hogy a Mag var Népköztársaság a nagy szocialista közösség tagjaként él és dolgozik, a maga helyén meginga hatatlanul áll a mi nagy ügyünk, a szocializmus, a haladás és a béke oldalán. Kedves elvtársak! A Magyar Népköztársaság és a Kubai Köztársaság politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatai az elvtársi egyetértés és a testvéri együttműködés szellemében gvümö'csözően fejlődnek. Kapcsolataink fejlődésének kiemelkedő á'lomá'a volt 1972-ben a kubai pártós kormánvkü'döt'ség magyarországi látogatása. Külön örömünkre szolgált, ho-'v a küldö'tség élén hazánkban fidv'V’öl1'ettük barátunkat, a kubai nép hű f'á*. a nemzetközi kommunista mozgalom kmmelkedő harcosát, Fi "'el Castro elvtársat. Rará‘ságunk nrr,g'"ontha- taúan. kö^ös^k eszméink és cédáink. eevittt ''a'-'dii-'k a s-’—c-Mzitv's énbés^nek ú*- ján szövetségesek vagyunk az imperializmus ellen, a békéért és társadalmi haladásért folytatott küzdelemben. A Kubai Kommunista Párt, a Ku'ai Köztársaság tisztelt és becsült harcostársunk. A jövőben is mindent meg fogunk tenni azért, hogy pártjaink és országaink együttműködése tovább fejlődjön, és mind erősebb legyen a magyar— kubai bará’ság. Nemzetközi síkon a proletár internacionalizmus és a békés egymás mellett élés elvei alapján tevékenykedünk. Erősítjük kapcsolatainkat és egységünket a Szovjetunióval, a szocialista közösség többi országával, teljesítjük a varsói szerződésben vállalt kötelezettségünket, hozzájárulunk a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában megvalósuló együttműködés erősítéséhez. A szocialista világrendszer, a nemzetközi munkás- osztály és a nemzeti felszabadító mozgalom erőinek gyarapodása és a reálisabb szemlélet térhódítása következtében a nemzetközi viszonyokban kedvező fordulatra került sor a hidegháborútól az enyhülés irányába. Ennek fontos állomása volt a Helsinkiben megtartott európai biztohsági és együttműködési értekezlet. Meggyőződésünk, hogy az enyhülés térhódítása v'lágszerte kedvezőbb feltételeket teremt a felszabadulásért, függetlenségért és társadalmi haladásért küzdő erők harcához. A szocializmus, a haladás, a béke erőinek közös diadala a hős vietnami nép történelmi jelentőségű győzelme az imperializmus erői felett. A portugál és a görög fasiszta rendszer bukása, a baloldali haladó erők térnyerése a tőkés országok egész sorában a haladás erőinek előretörését bizonyítja. Szolidárisak vagyunk a demokráciáiért, a nemzeti megújhodásért, a társadalmi haladásért küzdő latin-amerikai kommunistákkal, antifasisztákkal, demokratákkal, elítéljük a chilei junta véres terrorhadjáratát. ^Követeljük a chilei hazafiak üldözésének megszüntetését, az alapvető szabadságjogok biztosítását, testvéroartunk főt'tkárának, Luis Corvalín elvtársnak és a többi bebörtönzött hazafinak a szabadonbocsátását. Szolidárisak vagvunk az üldözött és bebörtönzött uruguayi elvtársainkkal, hazafiakkal. Pártunk és népünk támogatja a portugál haladó erők küzdelmét amelyet a fas'szta rest.aurációs kísérletek ellen, a demokratikus vívmányok védelméért és továbbfejlesztéséért folytatnak. Üdvözöl'ük az MPLA vezette Angolai Néni Köztársaság megalakulását, támogatjuk az angolai nép har-át az imner'alista. úi gyarmatosító erők beavatkozása ellen. Síkror'áUunk a közel-keleti kérdés minden érdekelt fél 11 ■ i ' részvételével történő átfogó és végleges rendezéséért: az Izrael által megszállt területek visszaadásáért, a Palesztinái nép jogainak helyreállításáért, a térség tartós, igazságos békéjéért. A nemzetközi helyzet alakulását meghatározó erők küzdelme folytatódik. Bízunk igazságunk erejében, bízunk abban, hogy a történelem menete feltartóztathatatlan, az emberiség minden nép ér- dcke'nck megfelelnek, egy mindenféle elnyomástól mentes szabad és békés világ felé halad. Kedves elvtársak! Korunk meghatározó politikai ereje a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom. Pártunk mindent megtesz mozgalmunk erősítése, egységének megszilárdulása érdekében. Fellépünk az opportunizmussal, a nacionalizmussal. a szovjetellenességel és minden egységbontó törekvéssel szemben. Elítéljük a kínai vezetés antimarxista, egységbontó politikáját, mert — s ez nem a mi hibánkból van így — bárhol ütközünk meg az imperializmussal, azt tapasztaljuk, hogy a maoistákkal is szembetaláljuk magunkat. Marx, Engels, Lenin eszméit, a marxizmus—leniniz- mus igazságait kezdettől fogva és minden oldalról támadták, s íme, a szocializmus ma három világrész különböző országaiban már a gyakorlatban megvalósult, a kommunizmus korunk leghatalmasabb eszmeáramlata lett, és bárki bármit tesz, tovább erősödik. Tisztelt kongresszus! Kedves elvtársak! Befejezésül: bizonyos vagyok abban. hogy a Kubai Kommunista Párt első kongresszusa méltóan eleget tesz feladatának, kijelöli Kuba szocialista fejlődésének további útját. Kuba kommunistáinak az egész kubai népnek sok sikert kívánok r kongresszus határozatainak megvalósításához, hazájuk, a Kubai ‘Köztársaság felvirá- go->taLásához. Ellen a. hős kubai nép! Ellen a. Kubai Kommunista Párt. a Fidel Castro elv- tírs által vezetett Központi Bizottság! E'.jcn a magyar és a kubai nén testvéri barátsága! Éljen a kommunzimus és a béke! Kádár J^nos beszédét gyakran szakította fé'be a kongresszust küldöttek tetszésnyilvánítása. a résztvevők ttosa. Beszédének befejező részére am-lyben a kubai népet és r>ártot, s népeink barátságát é’t-tt'e egyet1 en bp talmas kóru'kw zúgott s vá’asz: ,.Viva” (Éljen). Kádár János és Fidel Oc«tró bénában rtö1e1te egymást, s melegen kezet szorított. (Munkatársunk telefonjelentése): Az országgyűlés idei utolsó munkanapját a Heves megyei képviselőktől akár már délelőtt fél tízkor megkezdhették volna. Már ekkor itt voltak teljes számban, de „telt Ház” volt hamarosan a Parlament épületének e munkára szánt részében is. Mondhatnánk, hogy amolyan szilveszteri napja volt az ország gyű1 esnek már a szónak abban az értelmében hogy évzártt írt a parlamenti naptár. Kettős évzáró volt ez: az országgyűlés egy dolgos esztendejének, illetve egy tervc'klus honatyei befejezésének a napja. Az arcok d'rű'ek, ez érthető. És ha d'rűsek a hangu’athoz kap-tolódó történetek is elő'önnek. — Kéoze’jék el — mondta Nagy Márta — egy idős munkás azzal jött hozám, hogy intézzem el. kapia visz- sza a régen beadott földjét. Elmagyaráztam neki. hogy ez miért lehetetlen. ..Egyébként honnan v>n a bácsi?” — kér- d'-zt^ro tőle. ..Markazi vagyok” — vá1 "'szólta. Ekkor jyi<»-'Vönnv-bbü,tem: ..Hiszen rn-z-. a? yTrin-i Tyá-< k4oMr~riV —* nróbálja megkeresni "t. .” Eosr 'oá Iv^n, aki ugvan- esak mellettünk áll, kissé . saagijeot; — Tényleg?!.. Eddig még nem keresett fel... Sass Kálmán másnak örül: — Az egyik fogadónapomon felkeresett egy asszony. Tsz-ben dolgozik. Elmondotta. hogy a község határában még mindig sok olyan meg- műveietlen földterület van, amelynek pedig hasznát lehetne lá*ni. Jó hallani az ilyen észrevételeket — teszi hozzá a képviselő. Különböző megyék képviselői egymásnak is tudnak segíteni. Erre Vadkerti Mik. lósnénak van története. — Betongerendára volt szükség a Mezőtárkányi Általános Iskola épí* éséhez. Nics János kéoviselővel. a Dunaújvárosi Kohászati Művek kokómesterével vettem fel a kapcsolatot, mert az ő választókörzetben „esetleg” találni ilyen gerendát. A segítségadás eredményeként nemsokára átadásra kerül az úi isko’a — teszi hozzá a képvi-c’őnő —. bi-onyos el- !enszoigá,‘ztá'ra is szükség v-Vtt. . Kénvtte’őtár-am végi gka’ai'z'"t a munkabztvén, az öntőműben. L-ur.iam, hogy milyen ío.rróság wajtó?,.,, S® igaz aa iSp a csapolást, az anyagnak ezt a leírha'atlanul szép színjátékát nem felejtem el. ★ Huszár István miniszterelnök-helyettes a Központi Bizottság ülésén, amikor az új ötéves terv javaslata szerepeit napirenden ezt mondta: „A kezdet, az egész fele” ... — Mit jelent ez tcrv-nyel- ven? — kérdeztük tőle a szünetben. — Egy görög bölcs mondotta annak idején. Hogy miért idéztem? Azért, mert a k-zdet intenzitása, ritmusa meghatározza eleve, hogy miképpen sikerült a tTvet végrehajtani. Ezért is különös felelősség hárul az új ötéves terv első esztendőére; az első lépésre, amelv diktálja a megvalósítás további ütemét. Ezt a rövid beszélgetést úiévi jókívánságként is elkönyvelhették a sajtó munkatársai. A szünetnek vége szól a csengő a folyós‘kon. tír. Növik Pálr.é is .elszántan” belén az ü’és‘er"mbe. A szünet után 6 a második fe’szólaló. Miközben a tudósít's-^mat írom, hallom a felszólalását s, hangszóróból, tmiá az Brezsnyev üzenete a kubai kongresszushoz HAVANNA: Mihail Szuszlov, az SZKP PB tagja, a KB titkára, a Kubai Kommunis ,a Párt I. kongresszusán részt vevő szovjet pártküldöttség vezetője a kongresszuson felolvasta Leonyid Brezsnyev üzenetét. Kedves elvtársak! A Szovjetunió Kommunista Pártja küldöttségvezetőjének felszólalásában és központi bizottságának az önök kongresszusához intézett üdvözletében a tizenöt és fél millió szovjet kommunista hang'a közö.t ott van az enyem is, annak az embernek hangja, akinek az a megtiszteltetés és szerencse jutott osztályrészül, hogy a párt nagy ügyét a központi bizottság főtitkára tisztségében szolgálja. Mindazonáltal engedjék meg, hogy személyesen is néhány szót intézzek önökhöz, a kongresszus küldötteihez, minden kubai kommunistához. Nemrég a következő mondást volt alkalmam hallani: minden szovjetember szívében van egy kicsi Kubából. Véleményem szerint ezek nagyon igaz és találó szavak. Nagyon jól tükrözik annak a forró szeretetnek és forradalmi szolidari'ásnak érzését, amellyel a történelemben első ízben diadalra vitt szocializmus őrs ágának kommunistái cs valamennyi polgára viseltetnek azok iránt, akik a nyugati féltekén elsőként emelték magasba a szocializmus zászlaját. A szovjet emberek jól tudják, hogy az önök harcos kommunista pártjának első kongresszusához vezető út a hősiesség és a nagy tettek úlja, amelyet Kari Marx Vlagyimir Iljics Lenin, Jósé Marti eszméi ragyognak be. Ezt az utat a dolgozók példátlan forradalmi lelkesedése, rendkívül magas fokú hazafias és internacionalista tudata jellemzi. Nagyszerű eredményeket hozott Kuba népének és kommunistáinak harca és munkája, a lánglelkű forradalmár és hazafi, a világ minden haladó embere által jól ismert, tisztelt és szeretett drága barátunk és elvtársunk, Fidél Castro vezetésével. A Kubai Kommunista Párt első kongresszusát —, amelynek az önök pártja és egész országunk számára valóban történelmi jelentőségű dokumentumokat keli megvitatnia és elfogadni — teljesen megalapozottan lehet az olyan győztesek kongresszusának nevezni, akik újabb magaslatokat ostromolnak a hazájuk boldog jövőjéért folytatott harcban. Bár legnagyobb sajnálatomra ezúttal nem tudtam Havannába utazni, szeretném, ha önök tudnák: minden gondolatommal és érzésemmel önökkel vagyok, kedves kubai barátaim, ©ab lékezetemben elevenen élnek, és soha nem halványodnak el a szocialista Kuba polgáraival Havannában és Santiagóban történt forró, testvéri találkozása- im, a Fidellel és más kubai vezetőkkel folytatott szívélyes elvtársi megbeszéléseim felejthetetlen képei. Szeretném biztosítani ® kongresszus küldötteit arról, hogy az SZKP Központi Bizottsága. Politikai Bizottsága és titkársága figyelmének állandóan a középpontjában áll a Kubával fenntartott testvéri kapcsolatok további megerősi'ése és fejlesztése. Meg lehetnek győződve arról is, hogy én magam, mint az SZKP KB főtitkára, a jövőben is mindent megteszek azért, hogy a teljes kölcsönös bizalmon, a szocialista internacionalizmus nemes elvein alapuló szovjet—kubai együ'tműkö- dés még elmé'yültebbé és gyümölcsözőbbé vá1 jón, hogy tovább erősödjék pártjaink megingathatatlan harci szo- lidari'ása, bővüljön és virágozzék népeink megbont, hatatlan barátsága. Kedves elvtársak! Fogadják a testvéri Kuba kommunistáinak és minden dolgozójának szóló, a szocializmus építésének újabb nagy eredményeire, újabb sikerekre és boldogulására irányuló legforróbb jókívánságaimat. (TASZSZ) Párizsi kon ter ne a Hosszú alkudozás után ,,sánta kompromisszum” PÁRIZS: Dobsa János, az MTI tudósítója jelenti: Pénteken hajnali négy órakor ért vígét a fejlődő és tőkés országok képviselőinek a francia fővárosban tartott konferenciák. A hosszú alkudó ás eredményeként olyan kompromisszum jött létre,, amely későbbre halaszt'a a központi vi'ás kérdés msgo'dá- sát: az érdemi tárgyalások folytatására kiküldött bizottságok munkaTogrimj í- nak pontos mcg’aa á o ákt. E kompromiss-um szerint január 2j-án újabb tanácskozásba ülnek öss^e Párzs- ban a konferen-ia tá-selnö- kei és a kiküldőit négy bizottság társelnökei. Ezen az újabb értekezleten kell majd pontosan kido’gozni a négy bizottság munkanr-gramá*. maguk a bizott'ágok pedg február 11-én kezdik majd meg munkájukat. követő tapsot is. Kisebbik lánya a karzaton, vajon mit érez ilyenkor?... ★ Vaskó Mihály képviselőnktől. a megyei pártbizottság első titkárától rövid ösz- szeíoglalót kértem. — A tervtörvény alapján az otthoni, Heves megyei dolgainkat is rendeznünk kell — mondotta. — Különböző intézkedésekre lesz szükség. Pártbizottság! üléseken, ak'.ívaértekezlcteken el is végezzük ezt az előkészítő munkát. A feladat nagyon komoly. Megismertetni. megértetni, elfogadtatni hogy tulajdonképpen mirő1, milyen feladatokról van szó. Szerintem a legfontosabbak egyike a gondolkodás alakításában van hogy érvényre jusson a népgazdasági, a munkaheiyi és az egyéni ér- d-k összhangja. Ez nemcsak elsősorban vezetői kérdés, hanem a szó szoros értelmében a beosztott dolgozók kérdése is. Véleményem szerint a január X—tői életbelépő szabályozók jók és helyesek, mert határozottan mutatnak a közös cél felé. Eredményt viszont csak a gondolkodás iá irányításával l-het elérni. S ebben — minden t'rü’etcn — sri'érd meggyőző no1'fkai á'lísfog- lalasra, munkára van szükség. HáSaá CMfec® A francia sajtó kommentárjaiban „ránta kompro- m:sszum”-nak nevezi a megállapodást. A Les Echos rámutat arra, hogy e kompromisszummal e’.kerü'ték ugyan a konferencia kudarcát és a nyílt összecsapást, de fel kell vet-i a kérdést: hogyan fognak mad egyetértésre jutni a társelnökök abban, amiben most a miniszterek nem tudtak, vagy nem akartak megállapodni. A Figaro kiemeli, hogy a létrejött kompromisszum „törékny és kétértelmű” és csak ..fegyverszünetet jeleni észak és dél közöt.”. A lap megállapítja: súlyos tévedés lenne azt hinni, hogy a fejlődő országok most már beletörődnének a „kis lépések” politiká éba. Az az erőteljes offenzíva, amelyet e konferencián Algéria indított. arra figyelmeztet, h~gy a harmadik világ országai meg vannak győződve: joguk van a fejlődésre és nem fognak passzívan beletörődni előrehaladásuk késleltetésébe. Európai Icommuvvsfa pártok berlini tanácskozása Az európai kommuoista- és munkáspártok konferenciáját előkészítő szerkesztő- bizottság novemberi ülésén létrejött megállapodásnak megfelelően Berlinben december 18—19-i ülést tartott az a szerkesztői csoport, amelynek feladata a konferencia dokumentumtervezetének további előkészítése. A szerkesztői csoport ülésén az alábbi európai kommunista- és munkáspártok képviselői vettek részt: a Belga Kommunista Párt, a Bolgár Kommunista Párt, a Dór) Kommunista Párt, a Német Kommunista Párt, a Német Szo-ialista Egységpárt, a Finn Kommunista Párt, a Francia Kommunista Párt. a Görög Kommunista Párt, az Olasz Kommunista Párt, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége, a Luxemburgi Kommunista Párt, az Osztrák Kommunista Párt, a Lengyel Egyesült Munkáspárt, a Portugál Kommunista Párt, a Román Kommunista Párt, a Svéd Baloldali Párt, a Szovjetunió Kommunista Pártja, a Spanyol Kommunista Párt, Csehszlovákia Kommunista Pártja, a Magyar Szocialista Munkáspárt, a Nyugat-berlini Szocialista Egyságpárt, és a Cipru-ri Dolgozó Nép Haladó Pártja. (ADN) LfMllOlldoU sí déi^íor^aí kor unitig Lemondott a dél-koreai kormány. Pák Csöng Hi köz- társasági elnök pénteken elfogadta Kim Csöng Pil miniszterelnök és 19 tagú kormányának lemondását. A kormány bukását az utóbbi időkben a haladó erők és a diákság ellen in- dítttt széles körű megtorló hadjárat következtében kiéleződöd be’r'o'it'kM he’vzet idéz'e elő. A ko-m^y tagjaival együtt lemondott Sin ponti hírszerző hivatal főnöke is. (TASZS2! ★ Az államfő ideiglenese* Csői Kiu Ha-t, az elnöki hivatal külügyi tanácsadóját — korábbi külügyminiszter — bízta meg a kormányfő, teendők e'iá'ásávai. Irf fiS *