Népújság, 1975. szeptember (26. évfolyam, 205-229. szám)

1975-09-09 / 211. szám

Balzac és nagy szerelme, líanska grófnő regényes, bt», szívet facsaróan köny- nyes története a különösen is megható VI. résszel befe­jeződött. Bocsánatos vétkem tán, hogy azt hittem: egy­szer már befejeződött, már egy folytatással előbb. És el­ismerhető erényem (V), hogv az első folytatása után mór lefrtam aggodalomnak is ne­vezhető kifogásaimat Mon­sieur Balzac és páni Hanska regényes históriájának tévé­változata ügyében. Rezignált megelégedettséggel írhatom most, sajnos nem kell he­lyesbítenem a végén, ma­radhat és maradnia kell az e'ső rész utáni álláspontom­nak, az egész után. Ez volt az a sorozat, amelynek már első részében ott tükröződött az egész — gyengesége. A franciák szerelmet akar­tait. A lengyelek történelmi realizmust. Gondolom — leegyszerű­sítve a dolgot persze. így aztán a történelmi realizmus a hitel rangjára óhajtván pmelni a szerelmet és a sze­relmeskedést, történelmi p'etykává degradálta azt. így aztán a szerelem, a férfi és a nö regényes lelki és testi vonzalmának francia elképzelése naív mesévé szürkítette a történet hiteles pántjait is. E lengyel—fran­cia nászból született tévé­filmsorozat sem Balzacról mint íróról és emberről, sem Ealzac koráról, mint irót és embert meghatározó társa­dalmi valóságról mondani semmit nem mondott. Ám tette ezt hat részen át. Amit pedig a szerzők Balzac e re­gényes nagy szerelmei kap­csán esetleg önállóan el­mondani akartak volna — azt kihámozni aligha lehe­tett a majd teljes hatórás vetítési időből.. ■ ■ ■ Ql-f Ó -Ííi* Komlós János „Mondja a magáét” a Mikroszkóp Szín­padon és közérdekű — s ez sem lebecsülendő! —, köz­érthető mondandója mindig aktuális, az elevenbe vág. A Mikroszkóp Színpad kicsi, a televízió nagy, lenyűgözően nagy, így aztán semmi ki­vetni való abban, hogy a kis színházban elmondottak el­hangzanak a milliós-zsöllyés, vagy hogy inkább -fotelos nagy színházban. Ami igaz, és ami kacagtató, ami gúny­ra és fricskára méltó, vagy alkalmas a szózvalahány néző előtt, miért ne lehetne Még tíz percet sem lenne sza bad. Ennél többet érdemel Komlós János, többet a Mikroszkóp Színpad. És ter­mészetesen többért a közön­ség. Sipkay Barna, a korán elhunyt regény- és novellaíró írásából készült vígjáték inkább fiatalos derűjének, jó szándékával vált figyelemre méltóvá, mintsem témája új­szerűségével. De Horváth Tibor pergő rendezése és a fia­tal színészek őszinte, felszabadult játéka miatt feltétlenül szót érdemelt a hét műsorából. /síftTPir az televízió képernyőjén. Persze, hogy alkalmas. Csak más dolog a képer­nyő — ezt Komlós János, vélem, nálam is jobban tud­ja, a televízió rendezői, szer­kesztői, meg még talán őná­la is — és megint más a színpad. A színpad, legyen az mikroszkopikus kicsiny- ségű is, akkor is színpad és a képernyő bármilyen mé­retű, akkor is képernyő. Azt megérti ési felméri a néző, ha közvetítést kap a Mik­roszkóp Színpad műsorából, a színházból. De azt már ke­vésbé, hogy így, vagy úgy. jobb, de inkább a lehető legrosszabb technikai felté­telek és rendezői körülmé­nyek között „fel-felvettnek” ható részletekből, miért ke!! összeállítani egy szerkezeté­ben teljesen széteső, techni­kai minőségében kiábrándító minőségű folytatásos műsort. Mondom mét... ? en is a maga­(gyurkó) A Magyar Re mekírók egy- egy kötetének megjelenését követi a rádió hasonló mű­sora. Vörösmarty, Kölcsey után a múlt héten néhány részletet hallhattunk Koszto­lányi Dezső Édes Anna c. re­gényéből. Mindez szép példá­ja a könyvkiadó és a rádió között kialakult együttműkö­désnek. Ennél is fontosabb azonban a műnek az olvasó­ra tett hatása, mert sok esetben az olvasmány és hallott élmény szinte egy­szerre jelenik meg a befoga­dóban és ez utóbbi új távla­tokat nyitva az író más mű­vének megismerésére ösztö­nöz. Az Édes Annát megje­lenésétől, 1926-tól százezrek olvasták, nem szorul különö­sebb népszerűsítésre Koszto­lányi legjobb regénye. Bálint György „iszonyú felkiáltásnak” nevezte, a pár perces bevezetés írója, Szab- lyár Ferenc a „humanizmus diadalának”, ö idézte Kosz­tolányi vallomását a regény­ről: „A gyilkosságnál is na­gyobb bűn, ha valaki durva, ha valaki fennhéjázó, amiért egy kés se elég megtorlás és a legnagyobb erény a lé­nyegbeható tisztaszívűség.” Bárhogyan van is, a regény intő példa, figyelmeztetés, a szociális lelkiisnieret kifeje­zése, egyfajta állásfoglalás az ellenforradalmi korszak első esztendejével szemben. Megszületéséről Kosztolányi elmondta, hogy egy napilap hírei között olvasott egy jó cselédről, aki agyonverte jó gázdáit. Aztán valahol a Krisztinaváros peremén lá­tott egy almába harapó fa­lusi lányt. Anna, a Balaton vidéki lány, csendes, sze­rény, hallgatag, mint egy balladai hős, felőrlődik a megaláztatások között, fellá­zad, megöli gazdáit. Tettét nem tagadja. Bűnperének tárgyalásán mindenki ellene fordul, csak Moviszter dok­tor akarja megértetni tetté­nek okait: „ridegen bánlak vele, szeretet nélkül bántak vele, szívtelenül” — mondta. Ekkor a két öregember, a bíró és az orvos értően egy­másra nézett, de hát árnya­latokat a törvényszék nem vehet figyelembe. A regény fordulópontjait kifejező Vészieteket Besse­nyei Ferenc, Lukács Margit, Horváth Teri hozta közel' a mai olvasóhoz. Mindez, va­lamint a téma, Anna sorsa ismét igazolták azt a régi esztétikai alapelvet, hogy a szépség és az igazság nem választható el egymástól. O O O G A Nézőpontról a Déryné Színház terveire, egv eszter­gomi kiállításra, a filmesz­tétikai nevelésre és az UVA- TERV szabad akadémiájára tekintett Boros János. A műsor visszatérő témája közművelődésünk egy-egy lényeges problémája, a helyi kezdeményezések, hiányzó ki­állítások és kiállító termek, a központi szervek támoga­tása, a művelődési házak presszóövezete. Ez alkalommal csak egy valóságos és egy hiányzó ki­állításról. Az esztergomi vár­múzeumban „Anyag és for­ma” címen fiatal iparművé­szek kiállítását rendezték. Két lépésre Vitéz János dol­gozószobájától, reneszánsz freskók közelségében modern állólámpát, üvegplasztikát, ékszereket láthatott a szem­lélő. Az antiknak éfc az új­nak ez az egymásmellettisé­ge vonzó és izgalmas intel­lektuális élmény. Az eszter­gomi kiállítás ébresztett a beszélgetőkben hiányérzetet is. 1964 óta. a tihanyi kolos­torban rendezett kiállítás ez évben elmaradt, pedig az idegen az altemplom után és a Rege presszó terasza előtt ide tér be. Az ódon falak között, a szerzetesi cellákban, beugrókban rendezett Varga- és Emerico Tot-kiállítás or­szágos szenzáció volt. A nyár a kalandozások ideje, turis­ták százezrei mennek át egyik megyéből, egyik ide­genforgalmi centrumból a másikba. Látni akarnak. Ti­hanyba, Veszprémbe, Eszter­gomba, Egerbe. Nyírbátorba mindenki elmegy. De a régi önmagában már nem vonzó, az antikvitás és modernség egymásmellettisége viszont gondolkodásra késztet, tanít, látásra, differenciálásra, az összefüggések felismerésére nevel. fl termékenyítő folklór Az idei Duna menti fol­klórfesztivál kezdetétől — amely a környező országok táncosainak, dalosainak, és egyáltalán a hagyományok ápolóinak találkozójává vált, — Baján, a „vízi városban” fel lehetett mérni a folklór hatását a mai képző- és iparművészetre. ötvenhat művésztől érkeztek be a fest­mények, grafikák, szőnyegek, kerámiák és szobrok hazánk minden részéből. A népművészeti alkotások mindig akkor igénylik a kü­lön, társadalmi felfedezésü­ket, amikor a létrehozók kö­rében már hanyatlásnak in­dulnak. Zeneszerzőink követendő példaként az irodalomra hi­vatkoztak. Csokonai, Petőfi éa Arany a népköltészetből merített, hogy a magyar poé- zis rátaláljon saját hangjára a latinos, franciás, és néme- tes hatások után. „Így volt az irodalomban, — így kell lennie a zenében is!” — hi­vatkozhatunk Kodályra. De miként kellene lennie a kép­ző- és iparművészetben? A folklórral való találko­zás mindenképp szerencsés. Hiszen a művészet azt a sa­játos szerepet kapta társa­dalmunkban, hogy a külvi­lág embertől elidegenedett részeit mintegy visszament­se az emberi érzékelés és OM&M& 4®75.•«szeptember -=07*5edd átélés teljességébe. A belső élményt igen hatásosan vált­hatja ki a kollektív kifeje­zésmód. A világ jelenségei közti szerves összefüggésre utaló jelképek világosabbak, az ízlés könnyebben eligazo­dik az ábrázolások között. Az imént feltett kérdésre az országos pályázat anyaga különböző válaszokat ad, — a színvonal hullámzásától függően. Mert korántsem egységes a kép. Ügy tűnik, hogy ezen a tárlaton a textilmunkák, a tűzzománcok és a kerámiák tükrözik leghívebben a nép­művészet szellemét. (Prepe- licza Katalin, Kordováner János, Propstner János.) Ne­mes formájú Kátay Mihály zománcóerakásokkal ékes sarokszekrénye, amelyen klasszikus rendben helyez­kednek el a népmeséi motí­vumok. A festmények közül a szerkezeti felépítésükkel és hangulatteremtő erejükkel kiemelkednek Berki Viola olajképei. Az alkotások egy része nem csupán külső díszként viseli a hagyomá­nyos motívumokat. De jócs­kán akad olyan mű is, ame­lyen gondolatilag-szerkezeti- leg különválnak a témától a tulipánok, napkorongok, szél­malmok, hivalkodó arany­szálak, a démoni erőket fel­idéző szörnyek, s amelyeken ízetlen a mézeskalács huszár. A szürrealisztikus látomások és a harsány plakátszerű megjelenítések is elkerülték a meghitt találkozást a fol- .Jklórral. IHfalász Ferenc ­21.50: Kezek melódiája Dokumentumfilm. A lírai hangvételű film vakokról és csökkentlátású- akról szól. A film készítői — Radványi Dezső szerkesz­tő és Schuller Imre rendező- operatőr — mondják: „a filmmel azt szeretnénk su­gallni, hogy a társadalom ne tekintse a vakokat más em­bereknek, ne idegenkedjenek tőlük, és ne sajnálják, de be­csüljék őket”. Hiszen szá­mos munkaterü’eten a va­kok kiválóan helytállnak, s megküzdve az élet nehézsé­geivel, tartalmas, gazdag életet élnek. A filmet versbetétek, ri­portok teszik színessé. A dokumentumműsorok azért is vonzzák a hallgató­kat, mert mai életünk egy- egy pillanatára, egyéni vál­lalkozásokra, közösségi sor­sok változásaira, eredmé­nyeinkre és balsikereinkre hívják fel a figyelmet. Ezek­ben a műsorokban megjele­nik az utazás élménye, a fe­lelősség, az egymásrautalt­ság. a részvét és részvétlen­ség. Ilyen volt Nagy Piros­ka „Megáradt a patak” ri­portsorozata, amelyben egy bakonyi falu soknyelvű kö­zösségének harcát idézte a júliusi felhőszakadás pusztí­tásairól. Az elemeknek ez a kegyetlen támadása ezúttal is eggyé kovácsolta a falu népét. És bár mindez csak fél nap története, az írónak, szerkesztőnek, riporternek lehetősége nyílt arra, hogy rátekintsen a falu múltjára is s ezzel egy miniatűr fa­luszociográfiát készítsen. Ebergényi Tibor DOQOú 9ÉLA: FEME Az anyját is egyszer meti az ember. Az udvaron már gyüle­keztek a gyászolók. A kopor­só ott állt középen, ünnepé­lyesen. Egyszerű falusi ko­porsó, maszek asztalos ké­szítette sebtiben, hiszen a halált senki sem számíthat­ja ki. Fekete volt, téglalap alakú. ez;st díszítésekkel, teleaggatva koszorúkkal, vi­rágokkal. Nagyapám ott állt a rava­talnál, kopottan. Álcázatla- nul kérges tenyerű és izzad­ságszagú volt. Sohasem lát­tam ilyen szépnek, búsnak. Harangoztak. A pap nafta- linszagú ruhában, kevélyen lépegetett be az udvarra. A gyászolók kalapot emeltek, csak nagyapám állt ott te­hetetlenül, A nap ímelegen sütött mgy »nemsokára -Kaftefön­es izzadságszag terjengett a levegőben. A pap csendre in­tette hívőit és templomi han­gon szónokolt az elköltözött- höz. A siratóasszonyok rög­tön rázendítettek. Nagyapám nem sírt, csak nézte az anyját, ahogy ott fekszik egy új világban, kicsinyke hazá­ban kezdve új életet. Nem értettem, mi történik körü­löttem. Haragudtam ma­gamra, hogy nem volt erőm sírni. A szégyen mégiscsak borzasztó és itt mindenki azt hiszi, hogy nem szerettem a dédanyámat. Huncut, neve­letlen gyerek voltam. Em­lékszem. dédanyám mindig kézen fogva vitt ki a mező­re kukoricát egyeseim. A maszek asztalossal készítte­tett egy gyerekkapát (kiska- pát), mondván, hogy ezzel ügyesebben tudok kapálni. A -korcosát -felaggatta négytka­róra, sátort készített, hogy ott hűsöljek. 'Mozgékony gyerek lévén, sokáig nem bírtam, beálltam öreganyám mellé egyeseink Elnyűtt, öreg kezével mutogatta, ho­gyan is kell. Huncutságból mindig a nagyobbat vágtam ki. Nem vert meg, nem is haragudott. Egyszer elkapál­tam a lábam. Fájt, meg saj­náltaim akartam magam, el­kezdtem bőgni. Dédanyám azt mondta, nem szabad sír­ni. Csak a lelki könnyek, csak a lelki könnyek mutat­nak fájdalmat, fiacskám — mondogatta —. aki sír, az sajnáltatja magát. Kapálga- tott tovább. Akkor nem ér­tettem, mit is mondott, de elfelejtettem, hogy sírnom kéne. S most itt állok bambán, nézem a falut, ahogy áll a koporsó előtt és alig várja, hogy vége legyen a temetés­nek. Halotti tor is lesz, már reggel hozzáfogtak a sütés­hez, főzéshez. A sírásók ké­szen voltak. Ott ásták meg a sírt szegény dédapám mel­lett. Dédanyámnak ez volt az egyetlen kérése az élet­től. Templomba se járt, azt mondogatta, hogy az ő reu­mája nem szereti a hideget. Azért vasárnaponként el­mondott egy-egv imát és el­ment túróslekváros lepényt sütni. Mindig elugrasztott ve­le a tisztelendő úrhoz, ne- hoav megharagudjék, hiszen ő hívő ember, csak hát a reumája. Az égen bárányfelhők úsztak, csendes augusztusi nap volt. A temető nem volt messze, az utóház ablakából látszottak a tobozfenyők, melyek körbeülték az örök nyugvóhelyet. Dédanyám na­ponta több órát ült az ab­lakban és bámult, bámult a messzeségbe, talán a telet -varta,J-vagy -a^jo -ág -iudjay hogy mit. Ekkor tudtam meg, hogy ő is szokott ha­zudni. Ahogy ült és nézte a fenyőket, szikár könnyek mosódtak szét arcán. Nem mertem szólni, csak arra gondoltam, hogy nem sza­bad. Még egyszer láttam, hogy sír. Anyám hozta a hírt, dédanyám elesett, meg­csúszott a jégen, tudod, ott a tyúkól mellett, az udvaron. Combtőben eltört a lába. A mentő csendesen surrant be az udvarunkra. A kórház ki­adta, hiába kérte, ne vigyék haza, inkább gyógyítsák meg. Persze az élet nem teljesít­heti mindenki kérését. Apá- mék léptek a mentőbe, de legyintve jöttek is vissza. Azt. mondták, nem ismeri meg őket. Nem értettem, hogy-hogy nem ismeri meg őket? Megilletődve léptem fel a kocsira, oda kuporod­tam mellé, a daganatos, öreg, fekete kezét simogattam. Halvány, sápadt volt az ar­ca, csak egy hatalmas könny ült a szemében és én arra gondoltam, hogy nem sza­bad. Nagyapám nem szólt a temetés alatt. Kopott ruhá­jában állt. csak állt. figyel­te a semmit. Sohasem érez­tem ilyen közelben a halált. A rögek együgyüen gurul­tak a koporsóra, elzárva elő­lünk dédanyánkat. A fejfa egyszerű volt. a maszek asz­talos faragta, szurokkal kente be s az augusztusi melegben kátrányillatot árasztott. Egy bádoglemezt szögeitek rá. nem tudtam, miért írták oda dédanyám nevét arra a csúnya fára, de nem mertem megkérdezni. Dobogó szívvel lopakodtam nagyapám mellé, láttam, na­gyon szomorú. Beértünk a kapun, furcsa érzés támadt bennem, és ártatlan képpel kérdeztem, hogy dédanyám ■miikor Tuza,

Next

/
Thumbnails
Contents