Népújság, 1975. augusztus (26. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-24 / 198. szám

Reneszánsz, gondokkal Beszélgetés a magyar műemlékvédelemről Az egri nyári egyetem programját színesítette a műemléki albizottságok nyol­cadik országos értekezletének rendezvénysorozata, Ennek keretében szó esett az elmúlt harminc év eredményeiről, a távlatokról, a műemlékvéde­lem és a közművelődés kap­csolatáról. Ezekről a közérdeklődésre számot tartó kérdésekről be­szélgetett munkatársunk dr. Tilinger Istvánnal, az Orszá­gos Műemléki Felügyelőség igazgatójával. — Miként összegezné ' három évtized fejlődésé­nek főbb vonásait? — A felszabadulás minősé­gi változást jelentett. Ezt fo­galmazza meg az 1949. évi törvényerejű rendelet, amely új alapokra helyezte ezt a rendkívül • fontos rmínkát: „ ... a magyar történet, tu­domány és művészet emlékeit és eredményeit, mint közmű­velődésünk örökbecsű érté­keit. .. fokozott védelemben kell részesíteni és azokat az egész nép számára hozzáfér­hetővé kell tenni.” Ezt a ne­mes célkitűzést az első évek­ben bizony nem volt könnyű megvalósítani, mert előbb a romokat kellett eltakarítani, az életet, a termelést megin­dítani, s csak aztán gondol­hattunk a kiégett budavári palotára, a felrobbantott Lánchídra, kifosztott, gazdát­lan kastélyainkra, az elavult és gyenge műemléki szerve­zet reformálására. A tenni­valók évről évre. gyarapod­tak. Ennek igazolására hadd említsem meg, hogy az álla­mi és szövetkezeti tulajdon­ban levő 1541 védett lakó- és 1232 középület értéke megkö­zelíti o huszonötmilliárd fo­rintot Dicséret illeti a nem­zetközi szakmai berkekben is méltatott jogszabályalkotá­sunkat. Sikerült egyeztetni a műemléki és a helyi igénye­ket is: mindkét fél számára gyümölcsöző kapcsolatokat létesítettünk az építésügyi hatóságokkal. Nem feledkez­tünk meg a múlt haladó örökségéről sem, amelyet marxista—leninista történe­lemszemléletünknek megfe­lelően fejlesztettünk tovább. A helyreállítás metodikája következik sajátos históriai adottságainkból. Köztudomá­sú, hogy a korábbi évszaza­Őszi programok az !BUSZ-nál Hivatalosan csak szeptem­ber 1-től kezdődik az idegen- forgalmi utószezon, a vendég­járás azonban már augusztus 20-a után megcsappant a Ba­laton partján, a szállodákban és a kempingekben is tága­sabb a hely. Az utazási iro­dák már az oszd programokat állítják össze. Az IBUSZ az eddigieknél is gazdagabb útikínálattal várja az érdek­lődőket. Különösen nagy az érdeklődés a szeptemberi két­napos, úgynevezett „jorxa- thán” autóstúrák iránt, amelyben a szabolcsi „almás” mezőgazdasági üzemekbe ka­lauzolják a vendégeket, hogy saját kezűleg szüretelhessék a gyümölcsöt. A mulatsághoz tartozik ezen a túrán a kon- dérban főzött ételek kóstoló­ja is. Érdekes a szintén autósok­nak szervezett dél-dunántúli portyázás is, az út során Pécs, Harkány. Siklós és Szigetvár nevezetességeivel ismerked­hetnek a résztvevők. Az. or­szágjárás helyett inkább a nyugalmat, s pihenést kedve­lőknek új program az ötnapos sárvári üdülés. Szeptember 6-tól október 1-lg, a balatoni szállodákban utószezoni áron kínálja a szo­bákat az IBUSZ. Siófokon, Ti­hanyban, Füreden és Almá­diban általában 20—30 szá­zalékkal olcsóbbak lesznek a szobák, mint a főszezonban. Címmsm 1825, augusztus. 24... -vasárnap dók pusztító háborúi, s nem utolsósorban a török hódolt­ság megtizedelte relikviáin­kat Ezért törekedtünk arra, hogy a legkisebb emléktöre­déket is felfedezzük, meg­őrizzük és bemutassuk. Az egykori tér-, tömeg-, felület- és formaélményeket úgy ér­zékeltetjük, hogy a hitelessé­get másolatokkal vagy hami­sítványokkal ne csorbítsuk. Ez a gyakorlat megegyezik az 1931. és az 1964. évi athéni il­letve velencei chartában meghirdetett elvekkel Azt hiszem, nem véletlen, hogy az UNESCO nemzetközi mű­emlékvédelmi szervezete, az ICOMOS Velence, Varsó és Oxford után 1972 júniusában Budapesten rendezte közgyű­lését és kongresszusát. “ Hallhatnánk néhány, az egészséges elméleti elképzeléseket kifejező példát? Feltártuk és megőriztük a Dunántúl, a hajdani Pannó­nia nevet viselő római tar­tomány ókori maradványait és együtteseit, a középkori világi és egyházi épületeket, a veszprémi, a székesfehérvá­ri, a pásztói, a vértesszentke- reszti, az egri székesegyháza­kat, templomokat, kolostoro­kat. A budai királyi palota nagyiszabású rekonstrukció­járól rendszeresen tudósít a napi sajtó, a rádió és a tele­vízió. Turisták ezreit fogad- ' ja évente, a visegrádi, a tatai, a sümegi, a szigetvári, a nagyvázsonyi, a siklósi, a kő­szegi, a sárvári, a diósgyőri, a kisnánai, a boldogkői, a sárospataki, a gyulai és a si- montomyai vár. Két évtize­de folyik az egri erősség tit­kainak kutatása. A székesfe­hérvári, az egri, a pécsi és a kőszegi történelmi városmag majdhogy régi fényével káp­ráztatja el a látogatókat S az sem lényegtelen, hogy eze­ket a házakat a mai ember számára is lakályossá, össz­komfortossá formáltuk. Nem túlzók, amikor azt mondom, hogy e téren nemzetközileg is az elsők közé tartozunk. — A sikerek mellett azért akadnak gondok is. Melyek közülük a leg­fontosabbak? — Az albizottságok orszá­gos értekezletén szó esett ró­lak. Sajnos, még elég scfc az olyan műemlék, amelynek sorsa nem megnyugtató. Ez természetesen pénzkérdés. Nem azt mondom, hogy az eddiginél több forint kellene, csak arra célzok, hogy a pénzügyi modell korszerűsí­tése a feladat. Ha az Orszá­gos Műemléki Felügyelőség koncentrálhatná az anyagi forrásokat, akkor jóval gyor­sabban haladnánk előbbre. Erre utalt előadásában Szilá­gyi Lajos építési és város- fejlesztési miniszterhelyettes is. A népgazdaság ötször töb­bet költhet a műemlékvéde­lemre, mint az OMF. Ezeket a milliókat úgy használják fel, hogy meg sem kérdik a szak­embereket Nem igénylik ja­vaslataikat, ötleteiket A tár­gyalások már megkezdődtek, s idővel remélhetőleg sikerrel zárulnak majd. Az eddiginél sokkalta többet kell törőd­nünk az 1945 után gazdátlan­ná vált pusztuló kastélyaink­kal. Nemcsak a rendbehoza­tal a cél, hanem az is, hogy jól hasznosítsák őket. A falu­si életforma gyökeres meg­változása, a magasabb élet- színvonal felveti a népi mű­emlékek problémáját. Közsé­geinkben ma már mindenki villának is beillő lakóháza­kat épít A régi, az ütött-ko- pott, ám néprajzilag rendkí­vül jelentős kunyhók tulaj­donosai kis nyugdíjú, idős emberek, akik nem áldozhat­nak se a karbantartásra, se a felújításra. Az időnkénti anyagi támogatás csak rész- eredmény, a veszélyeztetett­ség továbbra is tény, mert ezekből az összegekből nem futja a teljes korszerűsítésre. Alapoznunk kell az ifjúság­ban, a szocialista brigádmoz­galomban rejlő nagyszerű le­hetőségekre. Ha az egriek kezdeményezése valóban or­szágos mozgalommá terebé­lyesedik — a felhívás épp az albizottságok értekezletén hangzott el —, akkor a dol­gozók valóban birtokba ve­hetik, óvhatják rangos törté­nelmi örökségünket, s a há­rom évtizeddel ezelőtt kibon­takozott műemlékvédelmi re­neszánsz az eddiginél is ki­emelkedőbb sikereket produ­kálhat .. (pécsi) H«wea «tegyelek Bg&peBtei Kovács Kati; nincsenek emlékeim *wp«n tfe eeztendeje, hogy megismerte az ország. Hogy feltűnt a „Ki mit tud”-on, hogy elindult a tartós nép­szerűség útján. Tartóéi, hi­szen az 6 műfajában a nép­szerűség, a siker gyakran ti­szavirág-életű. Nehéz hely­zetben van az újságíró, ha újat akar írni róla, hiszen a legkisebbektől a legöregeb­bekig mindenki tudja róla, hogy Heves megyei, hogy Egerben nőtt fel járt isko­lába, s a Gárdonyi Géza Gim­názium diákjaként indult a tv versenyén. Legegyszerűbb lesz talán, ha egri emlékei­ről, a múltról beszélgetünk, — gondoltam — de számítá­saimat hamar keresztülhúz­ta. — Emlékek? — kérdezte csodálkozva — hogyan be­széljek emlékekről, amikor számomra Eger ma is a je­len. Nincs olyan hónap, hogy otthon ne járnék. Ott élnek a szüleim, testvéreim. Be­ülök a kocsimba, s hipp- hopp otthon vagyok. Ugyan­úgy ismerem a mai Egert, mint a tíz évvel ezelőttit. Még azt is a saját bőrömön tapasztaltam, hogy Csebok- száriban sár van. Itt ülök a rádióban, a 6-os stúdió előtt felvételre várva, s ha- zagondolok. Ez teljesen ter­mészetes számomra. Látom az egri utcákat, eszembe jut­nak a diákéveim, az algebra- tanárom, aki nagyon haragu­dott rám, mindig engem fe­leltetett. Talán, mert olyan gyenge voltam ábrázolóból — És a régi barátokkal i* találkozik néhanap? — Nem! Az otthon töltött Idő a családé. Érettségi óta nem is láttam az osztálytár­saimat — Nem is kiváncsi rájuk? — Az az igazság, hogy diákkoromban sem nagyon voltak olyan barátaim, ba­rátnőim, akikkel ceszejár- tunk volna. — Itt Pesten sincsenek eg­ri ismerősei? — Ismerősök vannak, hi­szen velünk szemben lakott például Póka Eszter opera­énekesnő, nem messze tőlünk Torday Teri. De különösebb kapcsolatom. velük sincs. Alig-alig vagyok itthon. Olyan igazi hazám, nincs is talán. Kicsit hontalan va­gyok. Állandóan úton, roha­nás, föllépés, újra rohanás. — Rettenetes lehet! — Igen, amikor már har­madik napia ülök a voian­POSFAI H. JANOS: Hontalanok zsákutcája KILENCVEN NAP NYUGAT-EURÓPABAN A nagy olasz csizma észak­keleti csücskében, néhány- száz méterrel a tengerszint felett, hegyoldalban épült a láger. Amerikaiak építették az európaiaknak: görögök, szerbek, albánok, jugók, tö­rökök, horvátok, románok és magyarok élnek együtt a vasbeton-fallal dróttal kö­rülvett barakkokban. Világba indulók zajos serege ez, aki­ket elűzött otthonukból a nyugtalanság: a messzire vágyók még ki nem ábráh- dult légiói; mennek a világ­ba, amerre a nap indul az éjszakák után. Padrieiano. Ez a kis fa­lucska neve, így hívják a lá­gert is. Félezemyi lakója van a csöppnyi határ-falu­nak, fele ennyien élnek a barakkokban. Átmeneti szál­láshely ez azoknak, akik bé­relt kísérőikkel átlépik a jugoszláv—olasz határt.. Az őrök többsége olasz. Az ügyintézők között magyar Is akad, de a többség amerikai. Amerikai segélyszervezetek vallási alapon, az l R. CL agwö űg/aaöteeég, a te «ad?». még hány és milyen érde­keltségű csoport intézi a ki­vándorlást, ruhaneművel, élelmiszerrel, szükségcikkek­kel látják el a disszidense- ket. Senki, aki illegálisan lé­pi át a határt, nem kerüli el ezt a lágert. Az első rendőr­őrsről ide szállítják őket, itt veszik először pártfogásba, gondozásba a „menekülte­ket”. A láger leginkább lakta­nyahoz hasonlít. Börtönre csak annyiban, hogy szöges- drótot húztak a betonfal fö­lé. s hogy fegyveres őrség áll a kapuban, a falak tövé­ben. Az ügyintézők egymás közt angolul beszélnek, de hivata­losnak. az olaszt tekintik. A Magyarországról érkező fülé- nek jólesik e bábeli hang­zavarban, amikor magyarul kérdézik. Egy szentendrei, disszidens házaspár „szolgál” a lágerben. A feleség a böl­csészkaron végzett, kitűnően beszél olaszul, spanyolul, a féri bírja az angolt. A disz- szidensek általában nem közlik nemiket, a férj legfel­jebb annyit: „Szólítson Pi­tyunak!”, de az asszony semmit nem árul el önmagá­ról A adatok felvétele után fisztaságcswmaggal látják el ag tfe fosaásso»­ják az ezer lírát az érkező­nek, aki megkezdi a láger­életet. Egy hét azzal telik, el, hogy megkapja a szük­séges oltásokat, egészségügyi vizsgálaton esik át, közben, kikérdezik mindenféléről s ha mindent .rendben .talál­nak nála, meghatározott idő­ben lemehet a városba. Tri­esztbe is. Munkát nem vállalhatnak. Néhány hét eltelte után a nyugtalanabbak — nem kis rizikóvá] — átmásznak a ke­rítésen, beszöknek a város­ba egy kis alkalmi munkára. Az olaszok szívesen foglal­koztatják őket, a disszidens a legolcsóbb munkaerő. Hajt, mert pénzt akar, de ez a pénz körülbelül egyharmada. annak, amit az olasz munka­vállalónak kellene fizetni. A láger-lakót illegálisan fog­lalkoztatják, adómentesen — tehát olcsón Az Olaszországba utazó turista, aki Rómában az An­gyalvárat, vagy a Fórum Romanumot akarja látni, aki azért vált útlevelet, hogy lassa Nápolyi Velencét — talán semmit nem tud erről a világról A fiatalember, aki kilencven napig bolyongott Nyug&S-fdircgsáhfflsy ülte Iáé-. ssS, aosas « négyzetméter­nyi szűk he­lyen, akkor borzasztó ér­zés. Szórón ga- tóan rossz. De a mi életünk, ben, ami a rossz, az a jc is. Mert állan­dóan új embe­rekkel ismer­kedünk, min. dig változik körülöttünk a világ, új ba­rátokat szer­zünk. Ebben a hontalanság­ban egy jóleső kapaszkodó, hogy van még. is egy szülő­földem, amire büszke va­gyok, ahová mindig vissza­járhatok, ahol kedvesen fo­gadnak. Föllé­pések után, szerte az or­szágban, oda­jönnek hozzám az egriek, szeretettel kérdezgetnek: hogy vagyok, mikor láthat­nak Egerben, mit üzenek a városodénak ?-— Nem terhes ez a ragasz­kodás, ez a népszerűség? — Miért, kinek terhes, ha szeretettel veszik körül? Én magam is keresem az ilyen találkozásokat. Ha meglátok az országban egy Eger felira­tú autót, integetek. Ha egri busszal egri turistákkal ta­lálkozom, odamegyek hozzá­juk, üdvözlöm őket Hiszen együvé tartozunk. Van egy dalom is, amely Egernek és egri önmagámnak szól: a Régi ház körül Ahányszor eléneklem, mindig látom ma­gam előtt azokat a bizonyos egri házakat. A Csákót, a Lenin utat. ahol gyerekko­romban laktam. — Ezekben a házakban ta­nult énekelni is! — Még ma is abból élek, hogy diákkoromban napi négy-öt órát énekeltem. Ope­rát, operettet, táncdalt. Azóta nem tanultam, s a gyakor­lásra sem sok időm jut A fellépések közti időben kell megtanulnom az új. számo­kat Zenehallgatásra is alig- alig jut időm. Pedig szeretem a klasszikus muzsikát és mindent ami ének. Csak az bosszant, ha valaki sakal módjára ordít — Pedig valamikor Kovács Katiról is úgy beszeltek, mint aki túlságosán hangos! •— Igen, tudok róla. De ebi­ben a hangtechnika volt a hibás. Régóta küzdünk azért, hogy ne emeljék ki a fölvé­teleken annyira az énekhan­got. Én egy hangszernek tar­tom magam, ennek a hang­szernek szervesen be kell épülnie a többi közé, nem pedig elnyomnia azokat Még ma is sok vitánk vari emiatt Állítólag a hallgatók rekla­málnak, hogy nem értik a szöveget A rádió 6-os stúdiójából Darvas Iván lép ki és int Kovács Katinak, hogy ő kö­vetkezik felvételre. — Kérdezze még meg gyorsan, milyenek az egri szerepléseim — mondja. — Szívesen. — Szorongás. Ez jut eszem­be róla. Mintha mindig újra és újra bizonyítani akarnám, hogy tudok énekelni. Napok­kal előbb már csak arra ké­szülök. Nem iszom hidegvi­zet nehogy valami apró baj legyen a hangommal. Űj ru­hát csináltatok. Aztán kime­gyek a színpadra és valami egeszen furcsa van a leve­gőben. Nem tudom, mi, meg­foghatatlan] várakozás, vágj' elvárás? Egerben mindig olyan a koncert mint ami­kor különlegesen jó közön­ség előtt lep fel az ember. Érzem, hogy „együtt va­gyunk!”. Angyalasi Láxztó tig volt Padrieiano lakója. Pajor Mihálynak hívják, élete nagy részét szülőfalu­jában, Vasszócsényben élte le; Még nincs húszéves. A múlt év szeptember 28-án indult el turista útlevéllel Jugoszláviába, hogy onnan átszökve a határon, eljusson Svájcba, vagy Svédországba. Szombathelyen, a Pamut­ipari Vállalatnál dolgozott ahol 1973. májusában súlyos baleset éri. A bálabontó gép leszakítja jobb kezefejét csupán a hüvelykujja marad meg. Hónapokig betegállo­mányban van, majd ötven százalékos rokkanttá nyilvá­nítják. Az Állami Biztosító 50 ezer forint kártérítést fi­zet. Felgyógyulása után az üzem portásként alkalmazza, 1900 forint havi fizetéssel Az ötvenezer forinthoz húsz ezret gyűjt össze 1974 szem- temberéig. Akkorra tét- ' té érlelődik benne a szándék: Nyugatra szökik. Svájcban, vagy Svédországban meg­operáltatja magát, csontátül­tetéssel enyhítteti csonk ásá­sát. Az útra cinkostárs, barát is akad; Szalai János húsz­éves falubelijével együtt eszelik ki a teremt. A múlt év szeptember 28-án ketten indulták el Szalai János MZ 125-ös motorkerékpárján. Tervükről nem tájékoztat­tak senkit, a szüleiknek is csak annyit mondták, hogy Jugoszláviába kirándulnák !aébéB& sagi&L Masukkal ass­ték Pajor Mihály 70 ezer fo­rintját is. Mari borban szállo­dában laktak, térképet vásá­roltak, majd elindultak az Isztria félszigetre. A jugo­szláv embercsempész 120 ezer lírát követelt de nékik csak 83 ezer volt. Nagy ve­szekedések után ennyiért is átvitte őket Muggiaba, ahol sorsára hagyta őket. Október első napjaiban rendőrkocsin érkeztek meg Padricianoba. A láger-élmények közül a legélesebb: minél előbb elke­rülni innen — emlékezik az időközben visszatért Pajor Mihály. —'Az első naptól ez volt a vágyunk, végűi, hát hétbe tellett mire végre to­vábbmehettünk. Vagy szá­zunkat indítottak útnak a trieszti vasútállomásról Azt hittük, szabadon utazhatunk majd tovább, aztán kiderült, hogy az ország közepébe, latinara visznek bennünket egy másik lágerba. Ez Rómá­tól hatvan kilométerre fele­szik. Harmincöt-négjrvenezer lakosú városka. A láger va­lamikor katonai laktanyának épült. Iszonyú volt a hat hét után tudomásul venni, hogy még az addiginál i6 kilátás­talanabb körülmények közé juttatnak. Nyugat-európai bolyongásom kilencven na­pig tartott, de amit soha nem fogok elfeledni, azt eb­ben a két lágerben éltem meg. Bár akkor még hittem valamiben, még bíztam ab­ban, hogy mindé® jóra tor­ául.

Next

/
Thumbnails
Contents