Népújság, 1975. július (26. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-05 / 156. szám

Egri nyári karnevál Rendesők és í Karnevál nemcsak látvá­nyosság, nemcsak emlékeze­tes bemutatók színhelye, ha­nem lehetőséget ad arra is, hogy az ország legnevesebb amatőr színjátszó együttesei­nek vezetői és tagjai talál­kozzanak. Persze nem hiva­talos, protokollszerű eszme­cserére. Ennél sokkal többet je­lent a közvetlen, a baráti diskurzus, az az úgyneve­zett „belső” zsűri, amely minden szépítés nélkül ér­tékeli az egyes produkciókat. Ilyenfajta beszélgetésből adunk mi is ízelítőt. Part­nereink voltak a miskolci Manézs színpad és a győri Arrabona együttes rendezői és szereplői. Lengyel Pál így avat be a sajátos profilú gárda mű­helytitkaiba. — Az útkereséssel indult. Tulajdonképpen 1962-ben kezdődött, ekkor jött létre ugyanis a csoport magja, méghozzá Heves megyében az Egercsehi-bányatelep mű­velődési házában. Szakítani akartunk — szerencsére si­került is — az 50-es évek­ből örökölt sablonokkal, s arra törekedtünk, hogy a színpad tagjai önmagukat, egyéniségüket adják. Fontos­nak tartjuk az akrobatikát, a gimnasztikát, a cselgán­csot, a táncbalettet, a panto- mimt. Nyaranta kéthetes edzőtábort rendezünk. Ta­valy három holland mű­vészt hívtunk meg, hogy mozgástechnikára tanítsák fiataljainkat. Bánfalvi Ferenc 19T2 ok­tóberétől tagja a színpadnak. Csütörtökön délelőtt, az egri strandon ő alakította a Ho­gyan házasodik meg Petrus- ka című orosz bábjáték fő­szerepét. — Pontosabban több ftgiP rát, hiszen hárman jelení­tettünk meg nyolc szerepet. Számomra rendkívül izgal­mas feladat volt pódiumra vinni Petruskát. Érthető is, hiszen lehetőség adódott nemcsak a rendező diktálta elképzelések megvalósításá­ra, hanem a mindennél iz­galmasabb improvizációra is. ‘ Játékát vastapssal méltat­ta a közönség, a fiatalember mégsem Thália szolgálatába szegődik, hanem a buda­pesti Marx Károly Közgaz­daságtudományi Egyetemre jelentkezett. Csütörtökön este nagy sikerrel mutatták be Donizetti vígoperáját, a Don Pasqualét Egerben, a Gárdonyi Géza Színházban. Don Pasqualét Marczis Demeter Liszt-díjas művész énekelte, Ernestót Réti Csaba alakította. A többi szerepben Sebestyén Sándor, Zsadon Andrea és Szegleth Ferenc lépett fel. Közreműködött az Egri Szimfonikus Zene­kar Farkas István vezényletével. Rendezte: Kollár Endre. Képünkön: Sebestyén Sándor és Zsadon Andrea jele­nete. (Fotó: Perl Márton) — Amatőr szinten is lehet maradandót nyújtani, egyéb­ként is az egészben a leg­fontosabb az önművelés, a szórakoztatás. Benkő József, az Arrabo­na együttes vezetője. Ö az igen előrelátó utánpótlás- képzésről számol be. — A jelentkezők az egy­éves, lényegében képesség­felmérő előkészítő jellegű stúdió hallgatói lesznek. Itt megismerkednek a zenével, a tánccal, az énekkultúrá­val, mozgástechnikával, íze­lítőt kapnak a színház- és drámaelméletből 1«. Közülük válogatjuk ki a vizsgaelő­adáson a legjobbakat. ök lesznek az Arrabona teljes jogú tagjai. Egyikük, Varga Ilona, a tanév végén fejezte be az általános iskolát. — Hamar befogadtak. Megbíztak azzal, hogy játsz- szak és rendezzek egy pan­tomim etűdöt. Sikerült, így aztán felvettek. Az első sze­repet a szatirikus jellegű Koalíciós szvingben kaptam, s Egerben már felléptem Felvinczy György Gyönyö­Puha ágyak, kemény csaták Angol film Színhely a németek meg­szállta Párizs egyik legked­veltebb nyilvánosháza. A lá­nyok — a Madame javasla­tára — úgy határoznak, hogy a hódítókat is kiszolgálják, végtére is kenyérkereső fog­lalkozásuknak semmi köze nincs a politikához. A körül­mények azonban közbeszól­nak, s a főnökasezony és tár­sulata csatlakozik az ellen­állási mozgalomhoz. Sorra tűnnek el a magas rangú tisztek. Madame Greniert ér­demeinek elismeréséül De Gaulle hadseregének ezrede­sévé nevezik ki. S a vidám kompánia a maga mód­ján tovább harcol. Ha kell, hát egy vidé­ki apácakolostorba mene­külve, novíciának öltözve is konspirálnak. S milyen remek helyzetek! Egy francia tábornok, pa­rókával, haskötővel, aki a frontok kudarcait az ágy­ban szeretné kiheverni. Az örömtanyát meglátogatja az a Hitler, aki nem iszik, nem dohányzik, s férfiassága he­lyett pózaival, emelt hangjá­val büszkélkedik. Aztán Schröder, az aszkéta, a foly­vást gyanakvó, ostoba Gesta- pó-főnök, aki mindig és min­denütt kudarcot vall. Színészek az élvonalból. Madame Greniert Lila Ked­rova, Von Grotjahn ezredest, QJHÉSMM Ülras-V mjntot Párizs német parancsnokát a népszerű Curd Jürgens ala­kítja. A kiváló Peter Sellers ismét bizonyította, hogy nagy­szerű jellemábrázoló, 6 arra is képes, hogy egymással el­lentétes karrakterű figurákat is megjelenítsen. A filmben hat szerepet vállalt. 0 volt az ügyefogyott francia ezre­des, a Gestapo főnöke, az an­gol titkosszolgálat őrnagya, Kyoto japán herceg, Francia- ország elnöke és Hitler. Amit nyújtott, színészi bravúr volt a javából. Roy Boutling rendező és Gil Taylor operatőr is meg­tette a magáét. Boulting egyébként a forgatókönyv társszerzője s a hatás érde­kében még a történelmi hite­lességtől is eltekint, mindent alárendel elképzelésének. A hős óhajtott, az oly nagy gonddal előkészített siker mégis elmarad, s a mű ré­szeire, alkotóelemeire hull. Hiányzik ugyanis az egyes motívumokat egységes egész- szé kovácsoló vezérfonal, a gondolati töltés, a stílus és az arányérzék. A franciákat fricskázó film­ből épp az a könnyed és mégis sokat mondó francia szellemességet, eleganciát és chrame-ot majdhogy mel­lőzték. Ha utánozzák — ez­zel is megpróbálkoztak —, akkor igazán riasztó ered­mény születik, hiszen a ne­hézkes angol pedantéria se- hogysem boldogul ezzel az érzékeny hangszerrel. A mo­zaikok persze elbűvölóek, öt­letesek. rűség és részegség című darabjában. A barakk városról beszél, a karnevált, a nem hivatásos színjátszó mozgalmat érté­keli a rendező is. — Ügy érzem, jó úton haladunk, a populáris szín­játszás a műkedvelők nagy lehetősége. Természetesen többet kellene tenni a kö­zépmezőnyért, azért a mint­egy 2500 csoportért, amelyik meglehetősen lemaradt az élvonaltól, a kiemelt együt­tesektől. A már hagyomány - nyá vált egri találkozások hozzájárulnak ahhoz, hogy mind életképesebbé formá­lódjék az amatőrök jó né­hány újfajta kezdeményezé­se. _ (pécsi) 20.25: Kakuk Marci Magyar film. Tersánszky Józsi Jenő re­gényéből készült ez a han­gulatos, szórakoztató, ese­ményteli film. Főhőse Kakuk Marci, polgári nevén Katzky Márton, ez a kedves, csa­vargó, leleményes, nőcsábász j és vidám szegénylegény. A gyönge testalkatú, kedélyes ifjú, amíg van hol dolgoz­nia, addig mint pék, kovács­inas, nevelő, szolga keresi kenyerét, aztán úgy él meg, ahogy tud. Szerb Antal sorai, amelyet a regényről írt, a filmre is illenek: „A társadalmon kí­vüliek életét annyi akasztó­fahumorral és idilli jó ér­zéssel rajzolja, hogy az ol­vasó szinte szeretne lemon­dani kétes polgári méltósá­gáról és beállni Kakuk Mar­ci pajtásai közé”. Duna menti folklórfesztivál Július 24—28. között ren­dezik az 5. Duna menti; folklórt esz tivált. A nemzetközi rangra; emelt nagyszabású esemény- ; sorozatot az idén július 24- tői 28-ig rendezik meg Ka- J locsán és Baján. Rendezésé­ben 18 Bács-Kiskun megyei J és 12 országos intézet, illet­ve intézmény vesz részt. Hazánkon kívül nyolc ország; küldött szereplőket és szak­embereket a fesztiválra. A1 népi táncegyüttesek bemu­tatóin és versenyén nyolc 1 magyar és fiz külföldi együt-1 tes 800 tagja vesz részt. á szakmunkások Szakmunkásokat avattak a megye legnagyobb, — és tegyük hozzá —, legmodernebb iskolájában. Az ifjú szak­munkások megilletődve vettek át a szakmunkás-bizonyít­ványt. — Mi a szakmája? — Kőműves vagyok. — Büszke a bizonyítványára? Gondolkodás nélkül, önérzetesen válaszol. — Nagyon büszke vagyok! — Amikor annak idején „csak” ipari tanulónak vették fel, mit érzett? Meglep a világos, egyértelmű beszéd, a szabad, nyílt tekintet. — Én négyes bizonyítvánnyal, „első” helyen, ipari tanulónak jelentkeztem. Még jobban meglep, amikor mosolyogva visszakérdez: — Csodálkozni tetszik? Igaz, néhány évvel ezelőtt még lenézettek voltak ezek az iskolák. — Édesapám is azzal ijesztgetett, hogyha nem tanulok, bead ipari tanulónak. Milyen nagy volt a csodálkozása, amikor felcsillant a szemem és azt mondtam: — Oda! Oda írasson be, édesapám! Én szakmát akarok tanulni. Jönnek, menetelnek a csinosan öltözött ifjú szakmun­kások. Szemük csillogása tele vari reménységgel, nagy el­határozással. — Mi a szakmája? — Villanyszerelő vagyok. — Büszke a mesterére? — Ügy szeretem, mint az apámat. Nagyon sokat kö­szönhetek neki a szakma jó elsajátításán kívül is. — Beszélt-e magának az ő tanoncidejéről ? A fiú megigazítja szépen kötött nyakkendőjét, tekintete a távolban keresgél. % _ Sok mindenről beszélt nekem az én mesterem. A p ofonokat is említette, meg azt, hogy hetente háromszor köménymagos leves volt ebédre, aprított kenyérrel. De so­hasem szidta a mesterét! Egyszer meg is kérdeztem: Ho­gyan lehet’ ilyen fukar, goromba emberről ilyen nagy tisz­telettel beszélni? Azt mondta: Azért, fiam, mert nagyszerűen értette a szakmáját. Mint a felbolydult méhkas, olyan az iskola. Ifjú kőmű­vesek, ácsok, marósok, villanyszerelők lépik át a küszöböt és indulnak el az életbe. Ma szakmunkásokká avattuk őket. Ünnepélyesen és hi­vatalosan. Bízunk és hiszünk-benne, hogy osztályuk és ha­zájuk hűséges, dolgos fiai lesznek.., Szalay István FEKETE GYUU: 46. Telik az éjszakából. — Kitolok veled, te pa­tak — mondta a pataknak. — Akárhogy is akadékos­kodsz, látod, én kitolok ve­led. — VeleeeemVelem aztán nem! — Lányhangon válaszolt a patak, olyan lány hangján, aki nagyon fog­hegyről veti a szót. — Te is mész az utadra, mi közöm hozzá, én is járom a ma­gam útját, mi közöd hoz­zá! Semmi közünk egymás­hoz. — Épp ez az. hogy miat­tad nem mehetek az utam- ra! Elállód az utamat, épp ez az! , — Miért kell neked éppen erre csámborogni ?... Nem elég kerek a világ? — Ha egyszer erre van dolgom... Neked, neked, éppen, hogy neked miért kell erre csámborogni? — És miért nem jó ne­ked a köves út, mint más­nak?... Azért vannak az yJafc; jggß a hidak, ki; ki járja a maga útját. Az emberek is, meg én is. — Te a fronton is keresz- tülmész? — Keresztül hát. Nagyon érdekel engem a front! — És az országhatárokon is? Akármikor? — Jó vicc! Mit számít ne­kem az országhatár! — De a hegyeken nem mész keresztül. Én meg a hegyeken is keresztül tu­dok menni. Meg a határo­kon is, meg a frontokon is! — De felvág valaki! Sze­retem, ha egy fiú ennyire felvágós. Ha olyan legény vagy, a tengerbe gyere utá­nam! — A közepébe? — A közepébe háti .11 S a fenekére gyere utánam. Ha olyan legény vagy. — És honnan tudsz ma­gyarul? Német patak léted­re...: — Német vagy se, tudok, és kész. Nekem tanulni se kell. Csak tudok. — Oroszul is tudsz?. .'. yaYäEle tü Pai'Ufftfo,?. — Havárju, persze. Znáju. Még az a jó, hogy a pa­takok tudnak magyarul. Akármerre jár az ember a világban, patakkal mindig találkozik. — Nálunk is folyik egy patak a szőlőhegy alatt. Nádérnek hívják. Nenri is­mered véletlenül? — Nádér... Nádér .., Várjál csak. Az fiú-patak ugye? — Én azt nem tudhatom. Lehetséges, hogy fiú-patak. Azt ti jobban tudjátok egy­másról. — Hogyne ismerném! Ná­dér. , . Szoktunk a tenger­ben találkozni. Én minden patakkal találkozom a ten­gerben. — Nem üzensz valamit neki ? ... Megyek most ha­za, aztán megmondhatom, ha üzensz valamit. — Nem szokásom üzenget­ni fiú-patakoknak. Az nem való. Nézd már!... Üzenjen ő, ha valamit akar. — De kitartod magad, te patak!... Mifelénk a lá­nyok nem tartják ki ennyire magukat. Az mind örül, ha van kinek üzenni. — Igen, mert pusztul a sok katona. És ahány kato­na elpusztul, annyi lány ma­rad magának. — Arrafelé is pusztulnak a katonák? Ahonnan jössz? — Most is viszek vagy százat a tengerbe, azaz van köztük egy pár asszony meg lány is, de a többi mind ka­tona. Ennyivel megint keve­sebb lánynak jut katona. — Meg asszonynak. Eb­ben igazad van, látod. — Meg asszonynak. De én a lányt jobban sajnálom. Mert az asszonynak már volt katonája, épp azért asszony, mert volt már ne­ki. A lánynak meg még nem volt... Vagy ki tudja. Én nem láthatok bele az embe­rekbe. Hátha mégis az asz- szonynak rosszabb. Épp azért, mert volt már neki... — Meg a gyerek is mind rámarad, bajnak. — Nem jó az már sehogy. De hát ilyenek vagytok, ilyenek az emberek. öli,. pusztítja egyik ^ mári&áfcí , , — És a katonákat nem sajnálod? — Azokat nemigen. Azok már megvannak asszony nélkül a tenger lenekén. — Vagy a sárga földben, őnekik már jó. — Parázsó nagyanyád is hányszor elmondja nagy­apádra: jó már őneki... — Hát honnan ismered te Parázsó nagymamát? — Ismerem, és ké6z. Sok­felé járok én. Mit gondolsz, hogy szedném össze máskü­lönben ezt a rengeteg hul­lát is? — Attól áradtál így ki, igaz-e? — Nemcsak éppen attól, tavasszal szokásom. Tava­szi szél vizet áraszt... — Magyarokat is viszel? — Honnan tudjam én azt?... Hulla, hulla. Az már nem beszél sehogy. Egész biztos, hogy visz magyarokat is. Akármerről jön. Magyarokat mindenfe­lől hozhat-vihet. — Én is tudok magyarul — mondta most egy fűzbo­kor. Nem az, amelyiknek a tövén guggolt, hanem kicsit távolabb, egy másik. Gye­rekhangja volt, nem lehe­tett tudni, fiú-e vagy lány. — Én is tudok — dörmö- gött a túlsó partról egy öreg fatuskó. — Én is tudok! — kiál­tott messzebbről érces han­gon egy fa, az, amelyik mö­gül éppen sütött a hold. De nemigen fűzfa volt, mert még nem lombosodott ki. — Én is!... Én is!... — mondogatták körben a bok­rok. — Tiköztetek lányok nin­csenek? Mindnyájan fiúk a fák ? — kérdezte, mert egyik sem lányhangon beszélt. — Dehogyis nincsenek, én is lány vagyok — szólalt meg váratlanul az a fűz­bokor, amelynek a tövén ku­corgóit, és barkás ágai fölé­je hajoltak. Hasonlított a hangja a Póta Rozikáéhoz. De nem az ő hangja volt. csak hasonlí­tott hozzá. — Hát aztán, te üzensz-e valamit? — kérdezte a bo­kortól. (Folytatjuk} -

Next

/
Thumbnails
Contents