Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1975-02-09 / 34. szám
I Dési H István Költők, versek, találkozások Palotai Erzsi esszéi A ^Halhatatlanságé bemutatója üiugbek Muszajev új operája Ulugbek Muszajev, 25 éves úzbég zeneszerző Halhatatlanság c. első operáját bemutatta az Aliser Návoj Színház. A mű cselekménye Horezmben, Közép-Ázsia egyik nagy történelmi hírű kulturális központjában játszódik!, 'Témája: a szovjethatalom megszilárdulása Üzbegisztánban. Ahmed Dzsabbarov, az flzbég zeneszerző szövetség vezetője elmondta a fiatal muzsikusról: új művének középpontjába a forradalmi heroizmus, a haza témáját állította, amellyel már' korábban müveiben is foglalkozott. Sikerült a klasszikus opera sajátosságait szervesen egyesítenie Horezm néni zenéjének koloritjávaL Ulugbek Muszajev tehetsége korán megmutatkozott: már 16 éves korában amikor még a taskenti konzervatórium növendéke volt — zongora-hegedű szonátájává! első díjat nyert a fiatal zeneszerzők össz-szövet- sségi versenyén. Népszerűvé vált másik diákkor! műves az Aliser Návoj emlékét őrző zongoratrió, amelynek mottójául Muszajev * költő hires verssorát választotta: „Boldog az, kinek nevét szívükben őrzik az emberek.” Ulugbek Muszajev él- mondottá a TASZSZ munkatársának: 0 is e szavakban foglalhatja össze művészi hitvallását. Fő feladatának tekinti azok dicsőségét hirdetni, akik érdemessé váltak az emlékeztére. Filmhírek As Universal filmgyár márciusban film felvételeit kezdi meg Clark Gable és Carole Lombard szerelmeiről. A film előzetes címé: Gable és Lombard. A főszereplők neve még nem ismeretes. « Stuart Millar új filmje vágási munkálatait ellenőrzi ezekben a napokban Hollywoodban. A film világhírű főszereplői már nem fiatalok. Sbcriff-szerepet alakít a 61 éves John Wayne, és a 65 éves Catherine Hepburn vénlányt játszik ugyan, de nem járult hozzá, hogy a lovasjeleneteknél bárki is helyettesítse. „Mindig vágytam rá — nyilatkozott v, hogy westernfllmben látszhassam. John Wayne- nel együtt.” „A sons ellenére voltál mester / és példakép, Hívé, igaz, okos; / a munkáló idő emel ma már. / hiába omlik rád sír földje most, I..." — e néhány sort a jó barát Radnóti Miklós költeményéből idézzük,1 „Nem bírta hát..című verséből, amely szinte sűrítve összegzi a magyar szocialista festészet egyik legjelentősebb alkotó művészének, Dési Huber Istvánnak sorsát, életútját Nyolcvan éve. 1895. február 6-án született, Nagyenye- den. Ö is — mint a két világháború közötti magyar piktúra zsenije, Derkovits Gyula — munkáéból lett autodidaktaként a hazai festészet egyik legjelentősebb, irányt adó egyénisége. Volt kovácsinas. kifutó, pincér, zsákolt a Dunán, doigezott a Gubacsi úton, # «ertésvá- góbidon. Az első világháborúban negyven hónapot töltött • fronton, ahonnan beteg tűdével és érett fejjél került haza. 1921-ben Budapestre jött Hónaposszobában lakott Nappal gyárban dolgozott este pedig makacs kitartással, különböző szabad iskolákban tanulta a rajzolás, a festészet alapelemeit A növekvő gazdasági váltság elől 1924-ben Olaszországba ment. Milano egyik külvárosában ezüstművesként kereste a kenyerét Itáliából hazatérve, feleségével együtt bekapcsolódott az illegális kommunista párt munkájába. 1928-tól a Képzőművészek Oj Társaságának tagja lett és rendszeresen szerepelt annak kiállításain. Közben dolgozik, küszködik a léttel a megélhetésért a közvetlen közelről érzi, érzékeli azt a szorítást rettenetét amely rá és proletártársaira abroncsként feszül. De egyszersmind megsejti azt az erőt is, amely a munkásosztályban rejtezik, s amely képes harccal, tanulással, munkával összetörni a béklyót „Egy munkássorból festővé fejlődd embernek — írja — a mai társadalomban végig keU járnia a legkülönbözőbb stílusokat fejlődése során, mert iskolázottság híján csak úgy szívhatja tel a művészet korszerű kifejezési esz- közeit; nem veheti át as előtte éltek eredményeit mesterektől, mint valami kezdő polgári festő, hanem állandó küzdelem közt egyedül kell tijutnia hozzájuk”. Mint a költő, József Attila m versben, úgy Dési Huber István is, a város peremének világát mutatta be festményein, grafikáin. Modelljei kétkeziek, az élet terhét ci- pelők, szénhordók, bányászok, hajókovácsok, guberálók és a gondolkodó, az olvasó, a jövőjét tudatosan megszerkesztő munkás — önmaga. S a tér, ahol ezek az emberek cselekszenek; gyárudvar, külváros, deszkakerítésekkel ölelt világ. „Az ember végül is önmagán át fejezi ki az osztályt, amelyben gyökerei élnek — írja egy helyütt —, s a népet, melynek osztálya egyik része”. Sajnálatos rövid idő, mindössze másfél évtized adatott meg neki. hogy művészi elképzelését megvalósítsa. Am ebből is sokat elvett a szanatórium, ahol beteg tüdejét mind gyakrabban próbálták gyógyítani 1932-ig dolgozott művész önarcképe. a szakmájában, aztán — orvosi utasításra — kénytelen volt megválni a számára mind megerőltetőbb fizikai munkától 1934-ben feleségével és huszonegy társával a Vörös Segélyben való közreműködése miatt letartóztatták. Amúgy la gyönge egészsége fokról fokra összeroppant. 1935—36-ban az év nagyobbik felét Budakeszin és Rákoscsabán, szanatóriumban tölti. A betegségen túl az Európát fenyegető sötét árnyék, a fasizmus, az attól való rettegés gyöngíti. „S Itt van ez a szép. új világ... — írja kolozsvári barátjának —, ez a neovandalizmua, mely mint a dudva éa a burján, úgy veri fel lepi be életünket". Utolsó alkotó korszakában tájképeket rajzol és fest, ezekbe sűríti azt a rendet éa tisztaságot, amely után any- myina vágyódott, amelyért küzdött 1944. február 25-én hunyt el Budakeszin. „Nem bírta hát tovább a roncsolt szív, s tüdő”. 1958. március 15-én a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa poszthumusz Koa- suth-díjjal ismerte ti munkásságát Eszmélt szellemét pedig a magyar szocialista képzőművészet őrzi. Harangozó Márta A vallomásos könyvek, tat lálkozások költőkkel, versekkel minden kor izgalmas olvasmányai. Egyrészt azért, mert rávilágítanak árnyékban hagyott részletekre, másrészt mert hitekre, érzelmekre építve mondanak el élményeket politikai, társadalmi, irodalmi eseményekről, egy-egy mű megszületéséről, olvasóra, hallgatóra tett hatásáról. Ez a könyv is versek, regények életútjára vet fényt, arra az útra, amit egy-egy irodalmi alkotás korokon, társadalmi változásokon át megtesz. Es még valamire, az alkotóművész emberi alakjára. így jelenik még a kötetben Veres Péter, Kassák Lajos, Illyés Gyula, Füst Milán és Szabó Magda. Ahogyan a jó irodalomtanár egy-egy mű megszületésének külső és belső eredőire nyitja tanítványai szemét, úgy hozza közel a pódiumművész a hallgatót egy-egy vers hangulatának, belső szépségeinek megértéséhez. A versmondó szinte izgul a költőért és ha megtalálta, megtalálta a hangját is hozzá. „A szív aljassága megérzik a versen, de megérzik a vers előadásán is” — írja. Kassákról, amikor a Tátrai vonósnégyes adott hangversenyt tiszteletére: „Kassák mellett ültem, oldalról néztem kivésett arcát. S egyszerre látom, peregnek a köny- nyei lehunyt szemhéjai alól. Az arca mozdulatlan, sem fájdalom, sem öröm, sem meghatottság nem tükröződik rajta, rezzenetlen, merev. Most olyan mint az olvadó vas." Vagy Illyés Gyuláról: „bölcs és üde prózája, gyó- gyítóan tiszta, áttetsző próza, amely szinte szellemi környezetvédelem, fák, növények klorofilja a magyartalanság, stíluskinövések, cifrázatok benzingőzében A két részre tagolt kötet — Versek között és „Elillant évek szőlőhegyén” — a versmondó életútját is megmutatja az iqdulás pillanataitól a Szemes Piroskával történt találkozásig. A tanítómester Ascher Oszkár. Ha egyszer valaki megírja a magyar versmondás történetét, ebben a munkában a korszakváltás hőse a nagylelkű, segítőkész és elutasító, nyíltszívű és zárkozott Ascher Oszkár, aki az ágálás, deklamálás idején visszaadta a verset a vére* nek. Ascher versmondásában az volt a szép, hogy mindig a művet helyezte előtérbe. Hitt abban, hogy szavai nyomán a hallgató elfogadja a költőt, megszereti és hiszi a verseit Nem volt benne semmi túlzás. Háttérbe húzódott, értelmező és értető volt. Ezzel n hittel hirdeti Palotai Erzsi is a magyar szó szépségét Hogyan lesz valaki vére mondó? „Megszeret nem egy verset csupán, hanem egv költői világot. Ö az, aki a költő és olvasó közötti vá- culimot tölti ki. Nem élandalítani akar vagy könnyekre fakasztani, hanem költők hivőseregévé akarja tenni a hallgatót”. A költőt és az író® kell önmagában és hallgatóiban újra alkotnia, a vére megszületésének pillanatát kell érzékeltetnie. Gobbí Hilda példáját említi egy Neru- da-matinéról: „épp azzal hatott, hogy nem-akart hatni, Verset akart mondaniÉs kiket szavalt? A magyar és világirodalmat Victor Hugótól, Eötvöstől Thomas Man- nig és Illyés Gyuláig. Útját kétségek kísérik. Jó volt-«, amit csinált? Megtalálta-e a költő hangját? Életre kelt-« Diderot vagy Montesquieu a* évszázadok távolából? Hiányolja az előadóművészét kritikáját. A szokásos megjegyzésekkel: „felülmúltad önmagad, feledhetetlen voltál” nem sokra megy az előadó. Mint írja, Veres Péter kritikái formálták leginkább előadói útját. Pedig a közvetítő rendszerek között — a színház, rádió és televízió mellett — legnagyobb hatása a pódiumművészetnek van. Mint általában az emlők»« zéseknek, vallomásoknak, ennek a munkának sincs olyan értelemben vett szerkezete mint a novellának vagy regénynek, de megmutatja egy előadóművész sikereit és aggodalmait Alkalmas arra, hogy bevilágítson a korba és szándékba, mely a magyar líra és széppróza legszebb alkotásait hozta emberi közelségbe és tette hallhatóvá « könyvek néma sorait Néhait kis könyvek sokkal többet mondanak el egy korról, mint a többkötetes memoárok. (Szépirodalmi Könyvkiadói,, EBERGENYI TIBOR H armatos, üdezöld fű és sárga októberi fény. Józsi bácsi a rönkön ül, térdén szalvéta, kezében egymásra borított zsíros kenyér. Lassan rág, a pirosra sült kenyérhéjat bár levágta reggel az asszony, mégis'lassan megy már az evés. Meg aztán minek az a nagy sietKampis Péter: Építkezés Reggel van, világos, őszi reggel A bicikli amott, a fának támasztva áll. Csomagtartóján az aktatáska, hosszú szíjjal, amit éppen negyven éve tett rá, hogy hajnalonként a vállán ülhesse az elemózsiát: a bütyköst, a fél liter tejjel, meg a dupla zsíros kenyeret. Igaz, haragudtak is rá, hogy nem fröccsöt vitt, mint a Mózsi vagy sört, mint Jákó, de hiszen azért is haragudtak rá, hogy olyan szolgálatkész volt. És egy kis mellékes keresetért építkezett a nagyságos úrnak. Felsóhajtott, és néhány aprót bólint. Régen volt az már, a harmincas években. Az ám, a Mózsi. Meghalt szegény, Öt éve. Vagy hat? ' Szél fújja meg a bokrokat. Egy papírtányér citromszínű levelei zörögnek. A fákon túl megvillan a folyóvíz Józsi bácsi a kezében tartott kenyérre néz. Becsomagolja a szalvétába, leszáll a rönkről és a biciklihez megy. A kenyeret beteszi az aktatáskába, előhúzza a félliteres üveget Jóízűet húz a tejből, aztán rámered az üvegre, vissza dugaszalja. —i Hagyjunk valamit ebédre is —• mondja, csak úgy magának. Végignéz a kerten. A fű haragos- zölden világol — egy kis felhőt hozott a Nap elé a könnyű szél — mögötte habarcstól csepegő, téglavörös fal emelkedik. Józsi bácsi elégedetten szemléli. Szépen raktam a termésköveket Mutat Ezt bárki megnézheti. Jobban senki sem tudja megcsinálni. Tíz lapát homok, három vödör víz, s a megrepeszíett cementeszsákból a fandlival kimért portlhnd. Kezébe veszi a keverőt, lassú mozdulatokkal nekiáll A nagyságos úr villájánál, igaz, más volt a lábazat Betont öntöttem és mozaikkal kellett kiraknom. De egy művész se csinálta volna Jobban! Egy művész sei Hű, hogy haragudtak a többiek. Jákó egyszer maga mellé is köpött, azt mondta, disznó. Kellett a pénz, nagyon. Józsi még kicsike volt s megígértem az asszonynak, hogy kis bekecset veszek neki, hímzetett, amilyent a vásárban láttunk. Hogy a télen ne fázzék. A keverő egy pillanatra megáll. Józsi bácsi felnéz. Innen egészen jól látni a folyót hej, de jó volna ott gubbasztani valamelyik bokor alatt a pecálóval! De máma ennek kész kell lennie. Az ablak, ajtó már bent van, fel kell rakni a falakat Kevés hiányzik. Kész kell lennie, hiába van vasárnap. Tegnap beemelték a gerendákat, ma egymaga dolgozik. Szép kis munka lesz, de megéri. Megveszi az unokájának az orkándzsekit A nagyobbiknak meg csizmácskát ígért Legyen. Friedrich csak hordta a bort az első időben. A nagyságos úr sofőrje volt nagy úr maga is, valóságos ke- gyenc. — Ne hozzon bort nekem — kérte a sofőrt tisztelettudóan — ha lehet, inkább azt is pénzben... Fiedrich nevetett, s attól kezdve minden szombaton kapott tőle egy pengőt. És amikor álltak a falak, a nagyságos úr eljött, személyesen. Nem szólt, körbejárta a készülő villát, zöld vadászr.uhában, bilgeri- csizmában, s utána meg is szólította. — Na, hogy van, Szabó? S ő ott állt előtte, egy kissé zavarodottan, magilletődve, kemény bőrű kezében mészfoltos sapkáját gyű rögét ve. Józsi bácsi felnevet, mint a napfény. Egy mukkot sem bírtam szólni, egy mukkot se! Hej, de régen voltl Fent állt már az öreg, hegyben az állványon a tégla, vödrökben a malter. Akkurátusak a mozdulatok, szépen kell dolgozni, becsülete van ennek. Nem ám csak úgy odahányni, kispórolni az anyagot, ferdén rakni a téglát Szeretettel simogatta végig a fal tetején a vakolókanállal. Sokszor szépen meg is kell a téglát faragni. — De meg ám — dűnnyögx. Autó áll meg a kert végében. Narancsszínű Folski-Fiat. Biztosan a Fodor jött, a vállalati sofőr, ha megint sört hoz, hát elküldőn a pokolba. — Meglesz ma? — kérdi Fodor köszönés helyett. Lent áll a zöld fűvön, rásüt a nap. Józsi bácsi bólint — Meg. —- Sör helyett ötvenes? — Jöhet r ‘ózsi bácsi . magában számolgat Mára négyszáz lesz akkor! Igaz, hogy nyomni kell, de megéri. Meglesz a fai is, a dzseki is, csizma is... Hadd örüljön a kisjózsl. Fodor elmegy, elvillan a narancsautóval. A Fodor. Nagy úr' ám a vállalatnál, jó jóban lenni vele. El tud intézni az igazgatónál ezt-azt. Apróságokat Mert az igazgatót ritkán látni. Ünnepségeken. Messze van az iroda, meg aztán minek is menne oáa az ember? Idős Szabó József tűnődik. Itt se láttam még, igaz, mondták, hogy egyszer, hétköznap kijött s megnézte a házat És azt is mondták, hogy elégedett volt Hát lehet is, mert szép ház lesz, tetőbeépítéssel, nagy terasszal. Az övé lesz a legszebb ház itt a soron. KéSő délelőtt van, a napsütésnek már inkább csak fénye van, melege alig.. Idős Szabó József a rönkön ül, térdére terítve a kockás szalvéta, kezében a kenyér. Ebédel. Nézi közben a papírnyár vakító-sárga leveleit az őszi napsugárban lángoló bokrok közül idevillanó folyót. Sóhajt, odaballag az aktatáskához, iszik. Marad egy kevés. Készülne vissza az állványra, de előbb a vödörben megmossa a szerszámokat a kanalát'meg a fandlit Autózörgés hallik, pöfög befelé a narancsautó a kertbe. Tapossa a füvet. Idős Szabó József a fandlival a kezében áll és nézi, ahogy Fodor, az igazgató és még valaki kiszállnak. Körbejárják az épülő házat, magyaráznak valamit módosításról, telekkönyvezésről beszélnek. És mielőtt beszállnának a Polskiba, az igazgató megáll és megszólítja. — Na, hogy van, öreg? S idős Szabó József megzavarodva topog, bütykös, kemény bőrű kezében a fandli — de úgy érzi, mintha mészfoltos sapkája volna. Egy mukkot se szól. Már rég elmentek, nevetgélve az öreg zavarán, akinek csak egyetlen dolog jut az eszébe: amaz legalább tudta a nevemet. . „ F eltámad a szél. Józsi bácsi el- rakja a szerszámokat, mert hiszen akárhogyan is van, rendnek kell lennie. Aztán leül a rönkre. Nézi az őszt. Félóra múlva feláll és csak annyit mond, jó hangosan: — Elég volt p