Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-25 / 47. szám

Rivaldafényben / Chaplin-film Ahogy u nézó, u mostani, évtizedekkel a bemutató és • siker után újranézi, új­raláthatja, a Chaplln-filme- ket, megint egyszer megál­lapíthatja, mennyire a mű­faj óriása ez a pöttöm ter­metű, komikus. mennyire nagybetűvel írott filmtörté­nelem az ő munkássága. Eb­ben a filmben, a Rivalda­fényben — mondhatnánk — az első gondolattól az utol­só szögig minden az övé: az ötlet, ami elindította a témát, a zene. a figurák, a rendezés és az a fel-fellob- bahó sziporkázó«, érzelmi kitárulkozás is és még a di­vatos, talán már divatja­múlt filozofálgatás is az övé, amit odaad szereplőtársai­nak és amiben elsősorban ő hisz. Mit Is mond, a témá­ról, életírásában: „Frank Tinneyt akkor lát­tam, amikor először Jutot­tam el New Yorkba. Ked­vence volt a Winter Garden közönségének, értette a mód­ját, hogy belopja magát a szívekbe.” Pár sorral ar­rébb: „Néhány évvel ké­sőbb újra láttam Tinneyt a színpadon, de megdöbben­tem, mennyire cserben hagyta mókázó képessége. Rendkívül nagyképűen csi­nált mindent, alig hittem, hogy ugyanazt a színészt látom. A nála tapasztalt változás szolgáltatta évek­kel később a Rivaldafény alapötletét.” Charlie Chaplin tehát nem a saját érzelmi világát akar­ta kiönteni ebben a filmben. Nem arról volt itt szó, hogy a színész az ötvenes évek elején a nagy társadalmi problémákat feszegető film­jeibe és az azok körül kiala­kult csatározásokba belefá­radt — itt elsősorban a Diktátorra gondolunk —, ha­• nem egyszerűen volt egy megdöbbenése, amely évek­kel később témává, alkotás­sá érlelődött. Mi sem termé­szetesebb, hogy Chaplin ma­gára szabta ezt is, mint min­den alkotását. Nem önzőén, nem a bohóc mindenütt és minden áron való önmuto- gatásaval — beszél js a filmben arról, hogy minden ember tulajdonképpen ama­tőr az egész életben —, ha­nem zárt ökonómiával, mű­vészi elgondolásainak teljes fegyelmével, Chaplin ugyan­is azt szerette volna tudni, hogy az ő mintája, ez a ki­égett Frank Tinney miért vesztette el szellemességét és biztonságát. Minden bizony- nyal, ez a számunkra isme­retlen mulattató, először a biztonságát vesztette el, az­tán a szellemességét és Úgy a közönségét. Chaplin Szé­dít a Rivaldafényben az öregedés a baj: „Calvere megöregedett, vizsgálódva befelé fordult, és rádöbbent a maga méltóságára; ezért vesztette eí a kapcsolatát a közönséggel. Chaplin nem engedi ki a kezéből a már egyszer meg­fogott figurát. Ha ez a ré­szeges clown züllésnek in­dult, mérjük le a züllését az érzékenység pontos mércé­jén. Mellé áÚít egy még esettebbet, egy még szeren­csétlenebbet. egy fiatal, ideggyenge lányi akiből az­• zal csinál először embert, aztán karriert, hogy önnön 21.35; Latin-Ameríka IV. Az olasz dokumentumfilm­sorozat negyedik része a Ge­rillaharcok — Egy-krízis okai címet viseli. S a filmben ar­ra keresnek választ az alko­tok, átm mu, Wien*, le»»* biztatása közben küzd lány taipra állásáért. Az emberi jóság és részvét alapállás Chaplinnél. Nem tud részvét és együttérzés nélkül elmenni az emberi nyomorodás mellett. A szeri- védések és a kudarcnál: minden megnyilvánulása ha­tással van rá. Ezért olyan könnyesen derűsek hősei is. Nincs módunk most arra. hogy részleteidtől bizonyít­suk, mennyire tudatosan építkezik Chaplin, a film­író, mennyire tudatosan és célszereün szervezi a moz­dulatokban, a gesztusokban a hangulati töltéseket, Chap­lin a rendező és a színész. A lány nyomorúságáról foly­tatott beszélgetések merész filozófiai asszociációkkal ter­hesek, az emberi értékről patétikusan harsogóak is né­ha. A néző szinte érzi, hogy most lélektani kényszer alá került, az a mókamester most nem tréfál, most zsar­nok a maga módján, most nem altar ja elereszteni a fo­nalat, hajt valami felé és akkor a váratlanság félig hihető varázsával megérke­zik az a bizonyos pillanat, amit nem ő játszik el, oda­adja kitűnő partnerének, a Thereze-t játszó Claire Bloom-nak: ez bájos arc világgá fényll azt a diadalt, ami a lélekben készülődött, az idegekben és az „Állok!- Állok !-Állok!M zokogásszerű kikiáltásával nagyszerű él­ményhez Juttatja el a nézőt. Mert minden jó és rossz vá­ratlanul érkezik a világban és formája pofom egyszerű. Nem árt, ha emlékezte­tünk: Chaplin minden film­jére nagy műgonddal ké­szült. Ezt a filmet is tizen­nyolc hónapi megfeszített munka előzte meg. Minden­ben és mindenkitől, elsősor­ban önmagától a teljességet akarta. Már a női főszerep­lő kiválasztásánál is & lehe­tetlent kísértette, hogy min­den együtt legyen. Áz önál­ló számként le kitűnő bn- 1ettbetéten hónapokig dol­goztak és csak nagy előké­születek után vállalta a kor két nagy táncosa, Melissa Vayden és André Eglevsky a hollywoodi szereplést. És most nem árt az sem, ha felsoroljuk, hányféle elemből, műfajból, hányfaj­ta ritmusból alakítja Chap­lin a Rivaldafényt. Már a nyitójelenetnél, ahogyan az öreg szőlész hazaérkezik, az ittas ember kulcsforgatása a képiben a képzelet munká­ját tételezi f«L Többször megismétel mozgásokat, amelyet ritmusba szervezve elementárisán hatnak. Innen a jutalom — játék két nagy mutatványáig — a zenebo­hózat a csúcs! — elkápráz­tat páratlan mozgástechni­kájával és robbanó szelle­mességével. A bolhacirkusz­ban az arcmimika a fősze­replő, míg a jutalomjáték­ban az egész tét. ÉS itt kell Hangsúlyoznunk a művész, az öregedő férfi nagyszerű íriaseségét és fiatalságát, ahogyan a test teljes fe­gyelmével kikényszeríti ma­gából a könnyed akrobati­kát. Testben és lélekben gyermeki ez a művész és nem azért hittük el neki, mert ő mondja. Amerika népei számára a ge­rillaharc. Az égető társadal­mi problémára vajon megol­dás lehet-e a sokféle elmé­leten alapuló, gyors sikert re­mélő, de mindannyiszor el­bukó gerillaakció? Bemu­tatják a földrész különböző országaiban oly sok vérrel és áldozattal járó harcok siker - 'elenségének okait, gazdasági, ársadalmi körülményeit, az Uruguayban, Bolíviában tör- 1 éviteket. S mint alternatí­vát — bemutatják a film készítésekor még a demokra­tizmus útját járó Chile pél­dáját is. Azóta ez a példa sok tanulságot nyújtó törté­nelemmé vált. A sorozat mai adásában egy döbbenetes képsort is láthatnak a nézők Che Guevaráról, aki gerilla­ként Bolíviában harcolt és Az érzelmi ritmus —- ma többen kifogásolják, miért így mutogatta érzelmeit ez a nagyszerű játékos! — egy­sege». A hálás Thereze be­leszeret az öregedő férfi Jó­ságáé a. emberi méltóságá­ba. nem köszönettel, nem szánalommal, hanem ra­gaszkodással, mert az érté­ket az emberi nagyságot még fiatal szívvel is lehet lenyűgözőnek, lefegyverző­nek tartani. Az önmagát vi­szonylag jól ismerő Calvero pedig ragaszkodik önmagá­hoz, ahhoz a visszavonulás­hoz, amelynek igazi vigasza egy mondatban hangzik el: Az élet, a boldogság, a sors, a/, tdő nem múlik el, csak változik. Ennek a változás­nak rendeli alá önmagát is: van ereje ahhoz, hogy ezt megtegye, mert van emberi méltósága. E tekintetben vizsgáztató tükörnek is tar­tanánk Chaplin alkotását magunk/elé: mennyire és miért is tagadjuk meg ma­napság az érzelmek méltó­ságát? Chaplin nem zenész, nem zeneszerző, a szónak lexi­kális értelmében. Zenéje mégis világhírű, ez a chap- lini dallam, amely ebben a filmben indult el & halha­tatlanság irányába, örök­zöld. Ahhoz képest, hogy ez a Rivaldafény Chaplin önval­lomásának is felfogható, fe­gyelmezetten és szerényen adja önmagáit az egész tör­ténethez képest. Mindent a helyére rak. a kellő mér­tékkel, mintha végrendel­kezne. És a befejezés dicsé­ri legszembetűnőbben a ren­dezőt, aki zenével ás balet­tel, a bájos táncosnő lebegő ritmusával búcsúzik a kö­zönségtől. A film 1952-ben készült Technikája akkori, de a szel­lem, ami benne van, nem kopik a celluloidszalaggaL Farkas András Hazahozta a pali nkaföző* ből a valódi kisüstit. Tisz­tára mosott két félliteres üveget tölcsért keresett elő, s a nagy fonott üvegből mind a kettőt teleöntöttte. Mielőtt zsebébe süllyesztette volna, szeme elé szemmér- tékezte az üvegeket, úgy gusztálte bennük a kristály­tiszta italt. Még esettintett is hozzá. Nem messze van Doroghoz Űj fehértó, átbal­lag vele a komájához, hadd lepje a sárga • irigység, mi­féle jó pálinkát főznek Do­rogon. Ügyis csak holnap este lesz iskola, addigra lesz idő bőven megtanulni azt a nehéz földrajzot Nehéz volt belefognia negyvenhat éves fejével, de már úgyis a ha­todik osztályt járja. Zsebre vágta az üvege­ket, füle tövére nyomta a kucsmáját, s bekiáltott a nagyszobába a feleségének: — Megyek Dékány ko­mámhoz, Űjfehértóra, éjfél előtt Itthon leszek! A második kilométerkőnél jutott az eszébe, hogy még csak meg se kóstolta saját pálinkáját. Pedig a hideg ja­nuári szél a csontjáig hatol. Elővette az egyik üveget, meghúzta. így már valame­lyest kibírhatóbb. De csak valamelyest. Mikor tavaly a komája hozta nek’ a barack- pálinkát kóstolóba, hog' megörült, bezzeg a literes üvegben csak félig lötyö­gött. Fukar fehértói. Elég lesz Mfci toostotóbe az egyik Néprajz és történelem egy szobában A heveti helytörténeti mú­zeum gazdag néprajzi ét tör­ténelmi anyaggal várja az ér­deklődőidet. Bemutatja a kör­nyékbeli ásatásoknál előke­rült leleteket, az egyes Icorok jellegzetes fegyvereit, a parasztházak berendezési tárgyait, de itt találhatók az 1848-49-es szabadságharc dokumentumai is. Képünkön: szép kiállítási darab 1830-ból, as átányl nyerges suba, (Puskás Anikó felvétele} Egy amerikai filmet hirde­tett az előzetes műsor es egy olasz filmet mutatott be a televízió. E rovat hasábjain nemigen szoktunk filmekkel foglalkozni, azok kritikai megítélése nem a televízió- kritikus kenyere. Különben Is a mozi számára készült film televíziós adaptációja lehet szükséges, hasznos és célszerű is, de a képernyő méretein hitelesen megí telhe­tetlen. Most, hogy mégis szót ejtünk egy olasz filmről, a már évekkel ezelőtt a marik­ban bemutatott és most a képernyőn váratlanul felújí­tott Elvtársakról, azt éppen ez a váratlanság teszi Indo­kolttá. Tény és való, hogy a tele­vízió napi aktualitását a „művész” filmeken számon kérni éppen olyan csacska- eág lenne, mint a Tv-hiradó ben feltalálni akarni a mű­vészi örökértékűséget. Most mégis a naprakészség az, ami az elismerésre méltó volt a televízió művészeti szer­kesztőinek munkájában. A hét végeken, szerte az or­szágban, Borsodban, Heves­ben, Szabolcsban, Hajdú me­gyében, hogy csak néhányat említsünk meg, most tartot­ták meg a megyei pártérte­kezleteket. A fél ország fi­gyelme ezekre az igen je­lentős, a kongresszust köz­vetlenül is előkészítő esemé­nyekre terelődött. Az Elvtár­sak című olasz-francia film, Marcello Mastranani fősze­replésével. jól hangolódott e megyei eseményekhez. így olyan „egyszerű” eszközzel is lehet nem fővároscentri­kus a magyar televízió. Szót érdemel ÁMági történetek Bubó jött, azazhogy re­pült és sikert aratott. A ma­gyar rajzfilmsorozat 9. foly­tatása már nemcsak arra adott lehetőséget, hogy meg­hitt Ismerősként köszöntsül; ennek az animációs filmsoro­zatnak a hőseit, de arra is, hogy leírhassuk: Bubó jött. láttuk és győzött. A «series- cseles Romhányi-szövegekkel spékeit figurák igazi felnőt­teknek való mesét monda­nak és élnek meg. És mind­egyik történetke végén csal; annyi és csipetnyi a tanul­ság, amennyi elegendő ah­hoz. hogy: magunkra ismer­jünk. Titokban. Mert hango­san ugye azt mondjuk: hogy mi minden meg nem történ­het az állatvilágban? (gyurfcó; DENES GÉZA* Két üvegigei is. Ismét a szájához cmeiintette az üveg nya­kát, s minden kortynál érezte, hogyan melegíti bel­sejét a finom kisüsti. A negyedik kilconétericő- nél megint meghúzta. Az ötödiknél szintúgy. A hato­diknál alig nyelt egyet, fel­mondta az üveg a szolgála­tot Leült a kőre, gondolko­zott. De kár, hogy nem hozott külön még egy üveg­gel a maga részére is. A csípős szél pedig belopako- • dik a bekecse alá is. No de gyerünk, nincs már messze Újfshértó. Messziről már vi­lágítanak a község lámpái. Felfrissült erővel csapta az üveget a kilométerkőhöz. Ekkor úgy érezte, hogy da- nolni kéne valami friss nó­tát. (Muszáj danoini. Csak belerikoltott a havas éjsza­kába, de nóta nem akart jönni. Mindegy na. A szél pedig mind erősebben, mar­ja az arcát. Már nincs mesz- sze Üjfehértó. Már hallik messziről a kutyák csaholá- sa is. Elővette vadonatúj esi- bukját, amit az asszonytól kapott a kishízó árából. Rá­csiholt. Vagyis csak csiholt volna, mert a szél azonnal elfújta. Üjra megpróbálta, de nem sikerült. Hogy az a.. í „Befútta az utat a hó,..” — danolt torkasza- kadtából. Legalább egy nó­tára gyújtson rá. De a do­hányfüstöt nem pótolja még az a nóta se, hogy „Zöldre van a, zöldre van a rácsos kapu fÖ6tve.” Ez pedig zöld. nem fehér, hogy minden fe­hér, aligha meg nem vakít­ja az embert ez a fehérsé­ge« hónyavalya. Megfordult, hogy a szél­nek háttal rápipál jón. Ekkor érezte, hogy megszédült Szétvttette a lábát az ú’ közepén, háttal a szélnek háttal Ü j fehér tónak, úgy csi­holta a gyújtót Végre sike­rült, Nag#*. Mtetöí*, pálinka azzal nyugodtan megindult. Szíttá a pipáját, Peleiemet- kezelt a pipafüstbe. De ar­ra már nem futotta a gon­dolatából, hogy vissza Is kellene fordulni. Csak ment billegdélve az út közepén vissza, Dorog felé. Arra is ki tud emlékezni ebben a dermesztő hidegben, hogy egy üveg pálinka faár oda­van. Előhúzta zsebéből a másik, még tele üveget, meghúzta. S ment mind na­gyobb erőlködéssel, de annál lassabban — visszafelé. Mégse akar jönni ez a kutya Üjfehértó. Az előbb még világítottak a község lámpái. Vagy csak a szeme káprázott? Az nem lehet, hiszen a kutyaugatást is hallotta. Nem kell ezen gon­dolkodni, a gondolkodás is nehéz, fárasztó, csak men­ni és menni előre. Meg néha húzni egy kortyot az Üveg­ből Nincs is olyan der­mesztő hideg. A dorogi első kilométer­kőnél megpihent. Kigurgu- lázta a másik üveg fene­kén maradt pálinkát is. Hirtelen fényesség szóró­dik a lába elé, az úttestre. Ugyan mi ez? Hát egy bolt­nak az ajtajából jön a vi­lágosság. Na végre, itt va­gyunk Űjfehértón. Venni ké­ne a komám kis Jancsi fiá­nak egy Üttörő csokoládét. Hadd lássák, milyen jószívű a dorogi nép. Szódelegve belépett. Elcsodálkozott. Ki is mondta, amit gondolt: — Maga éppen úgy néz ki, mint a mi dorogi Lázár bol­tosunk. — Hát az vagyok, Lazár boltos. Nem ismer meg ? Egy padban ülünk az esti isko­lában. — És nagyot neve­tett a segédjével. Nahát, Hogy gúnyolódnak ezek a fehértóiak a dorogi emberrel. Zsebre vágta a csokoládét Az ajtóból még ^mmtacMÉa — Mondják! Messze van még a komám háza? — Ki a komája? — Hát ki volna? Dókany János. Neki vinném ezt a kis pálinkát kóstolóba. — Azzal kivette zsebéből as-, üres üveget, megmutatta. Az üres üvegre kitört a nevetés. Lázár boltos oda­szólt a segédjének: — Eredj, Pista fiam, ve­zesd el a szomszédot a ko­májához. — És nagyot ka­csintott, amire a segéd mindjárt tudja, hogy az üres üveggel a lakására kell ve­zetnie. Mikor benyitott a házaj­tón, felhördült: — Ez meg éppen olyan mint az ón házam. Felesége láttán kimeresz­tette a szemét: — Akár a saját felesége­met látnám. Lehúzták róla a deres ru­hát, lefektették. A jó meleg ágyban kezdett eszmélni, mikor a kezébe nyomta s felesége a frissen főzött fi­nom feketét: — Most mán biztos —da­dogta az ágyban, szürcsöl­getve feketéjét —, hogy ke­rek a világ. Kerek is, még gömbölyű is, meg forog is, ahogy a tanító úr mondjai Csakhát hogy tudtam ily«* könnyen körüljárni? Rászólt a feleségére: — Vigyél át. lelkem, a tanító úrnak egy üveg pá­linkát. De csak egy kétde- cís üveggel. És mondd meg neki, hogy tiszteltetem, hol­nap felelni szeretnék föld­rajzból, mert értékes ta­pasztalatokat szereztem. Magára húzta a takaróját. Nemsokára a jó meleg dun­na alatt ott érezte magát Űjfehértón, Dékány komá­jánál. Másnap este hiába vártáé az esti iskolán. IM£> iBbwár SS* Jnü

Next

/
Thumbnails
Contents