Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1975-02-02 / 28. szám
* Múzeum a hajú fedélzeten Tengerkutatók együttműködése 1 A déli tengerek biológia-' illával foglalkozó szevasz to- j poii intézet és a tengeri hid- rofizikai intézet tudósai alkotják azt a szovjet küldöttséget, amely részt vesz az üdén nyálon, Okin a wá ban megtartandó nemzetközi «eeanológiai találkozón. Az értekezlet során a világtengerekben rejlő nyersanyagforrások kutatásának kérdéseivel foglalkoznak majd. Arkagyij Kolesznyikov Akadémikus, a tengeri hidro-; Sokai intézet igazgatója a; *TASZS2-hírügyn.ökség tudósítójának adott interjújában: elmondta, hogy a találkozón részt vevő tudósok előadáséinak témája a világóceán biológiai tartalékainak meg- ■' i'. és növelése, az óceán éj a légkör kölcsönhatásainak tanulmányozása, az; oceanográfiai adatok feldől-' gpzäsa és kiértékelése, a nagy tengermélységek kiaknázása T IzenSt éve, 1960. február 2-án halt meg Hnszka Jenő a Bob herceg és más számos népszerű operett zeneszerzője. , RMfasD’f eptw Működik Franciaországban egy egyetem, amelybe csak 60 éven felüli hallgatók iratkozhatnak be. Az egyetem, amelyet 1973-ban Toulouse- ban alapítottak, „nyugdíjasok egyeteme” néven, a maga nemében egyedülálló a világon. Az egyetemre ezer, 60 és 80 év közötti hallgató iratkozott be (van közöttük három 90 éven felüli is.) Ezzel a kezdeményezéssel a francia hatóságok a nyugdíjasok legnagyobb ellenségét, a semmittevést szeretnék leküzdeni. Az öregek elidegenedését előzik meg különböző tanfolyamokkal, jogi előadásokkal, általános kulturális ismeretek terjesztésével. Az egyetemen emellett megszervezik a rendszeres orvosi ellenőrzést és a gyógytornát is. A kezdeményezésnek igen nagy a jelentősege, különösen ha meggondoljuk, hogy Franciaországban a hatvan éven felüliek száma 11,3 millió, vagyis az összlakosság 21 százaléka. A tanácskozás alkalmából au egyik legújabb szovjet tudományos kutatóhajó indul majd Szevasz topói ból a japán szigetre. A hajó fedélzeté» berendezik a szovjet oeeanológia múzeumát: kiállítják egy árapály-erőmű modelljét, a víz alatti laboratóriumok makettjeit, azokat az eszközöket, amelyek segítségével a mezőgazdaságban felhasználható mikro- műtrágyát lehet/a tengervízből kinyerni, bemutatják a legkorszerűbb oceanográfiai eszközöket és berendezéseket. A világtenger kutatásában á szovjet tudósok hatvan országgal folytatnak együttműködést, többek között japán, amerikai, francia, norvég, angol, «véd, ausztrál kollégáikkal Majakovszkij „Poloska” című vígjátéka, filmen Szergej Jutkevics szovjet rendező 70. születésnapjának küszöbén megvalósította régi vágyát: filmre vitte Majakovszkij a „Poloska” című vígjátékát. , A filmen együtt dolgoztak három szovjet filmstúdió: a Moszfilm, a Szovjet Rajzfilm és a Dokumente mfiím Stúdió munkatársai. Jutkevics megtartotta a mű alapeszméjét — a bármilyen téren jelentkező nyárspolgár ostorozását — és sajátos művészi formát választott filmjéhez. A bábfilm és a rajzfilm elemeit, a fotomontázst és a filmkróni- ka dokumentumait játékfilmjelenetekkel ötvözte Saját kifejezése szerint arra törekedett, hogy „aktív és időszerű filmet” készítsen. A TASZSZ munkatársának elmondotta: már kezdő művész korában foglalkozott a „Poloska” megfilmesítésével, amikor még Majakovszkij tanítványa volt Jutkevics az ötvenes években a moszkvai Szatirikus Színházban rendezte Majakovszkij „Gőzfür- dő”-jét és a „Poloská”-ját, majd a „Gőzfürdődből filmet is készített, és tv-filme- ket alkotott Majakovszkij művészetéről. A szovjet filmművészet fontos fejezetei fűződnek Jutkevics nevéhez, aki a színháztól 1924-ben került át a filmművészethez, a húszas évek végén rendezte az ifjúság életével foglalkozó „A csipke” és a „Fekete vitorla” című első filmjeit s „Járókelő” című filmje volt az első kísérletek egyike a szovjet munkás életének bemutatására a filmművészet eszközeivel. Szergej Jutkevics részt vett a Lenin-filmek sorozatának elkészítésében is. Az ő műve volt a Nyikolaj Pogogyin színművéből készített „A puskás ember” (1938), • ő rendezte a „Lenin-legendák” és a „Lenin Lengyelországban” című filmeket Űj könyvek A Kossuth Könyvkiadó újdonságai között szerepű Kévai József tanulmánya József Attiláról. A marxista teoretikus utolsó nagy vállalkozása a kiadó népszerű Esztétikai kiskönyvtár sorozatában látott napvilágot Pintér István összefoglaló tanulmánya, melyet az MSZMP KB Párttörténeti Intézete gondozott, Magyar antifasizmus és ellenállás címmel jelent meg és összefüggő képet ad a felszabadulást megelőző időszak magyar antifasiszta áramlatairól, a kommunisták ezek irányításában vitt szerepéről. Kolosi Tamás Társadalmi struktúra és szocializmus című tanulmánykötete német és orosz nyelvű összefoglalóval jelent meg. A kiadó népszerű Mit kell tudni... sorozatában látott napvilágot Gáthy Vera kötete. Mii keli tudni az indiai szubkontinensről? címmel. Az Európa Könyvkiadó megjelenítette a már klasszikusnak számító francia író, Francois Mauriac Egy hajdani fiatalember című regényét. A Modern Könyvtár új köteteként látott napvilágot Branimir Scepanovic Az a gyalázatos nyár című kisregénye Csehov művei Heliikon-kiádá- sú sorozatában megjelent a nagy orosz elbeszélő 1885— 1886-ban írt elbeszéléseit és kisregényeit tartalmazó kötet, a Beszélgetés a kutyával. Ismét kapható Artur Miller válogatott drámáinak kötete, amely ez alkalommal harmadik kiadásban látott napvilágot. Két ízléses miniatűr kiadvány gazdagíthatja az ilyen kiadványok gyűjtőinek könyvtárát: az egyik Guy de Maupassant Héraclius Glos$ doktor című regénye, a másik Eduard Mörike Mozart prágai utazása című életrajzi regénye. A Gondolat Kiadónál látott napvilágot Grótsy Lá*fo Anyanyelvűnk játékai című kötete. A Világjárók sorozat ban jelent meg Komsatantyin Pauszt»vszkij útirajzainak kötete, a Messzi bolyongás. A származási-genetikai problémák iránt érdeklődőknek jelent csemegét Nevűt Sulit' van könyve, A gének üzenete. Az Akadémiai Kiadó újdonságai közt találjuk Sárközi Zoltán monográfiáját. Az erdélyi szászok 1848—1840- ben címmel. Mikes Kelemen összes műveinek sorozata ban látott napvilágot a negyedik kötet: Az ifjak kalauza. a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetének gondozásában történő összkiadás új kötetét Hopp Lajos irodalomtörténész rendezte sajtó alá. A régi magyar irodalom iránti érdeklődést segít kielégíteni Kecskeméti Alexis János prédikációs könyve; a kötet a tiégi magyar prózai emlékek sorozat harmadik köteteként látott napvilágot. A Román Nemzeti Párt megalakulásával kapcsolatos kérdéseket vizsgálja Jordáky hajós monográfiája Az Apollo Könyvtár ötödik köteteként látott napvilágot .Erdélyi Gizella tanulmánya, A római kófaragás és köszob- 'rászát Magyarországon. A Corvina Kiadó új kiadványa Passuth Krisztina tsalából jelent meg, Magyar művészek az európai ovantgarde- ban címmel. A kötet a kubjpnustól a konstruktivizmusig, vagyis az 1919—1925 közötti időszakot jelölve ad áttekintést erről a mindmáig kevéssé ismert problémakörrőL (KS) Egyik délután, amint a hadi jelentésnek is beillő statisztikai kimutatást pötyögtettem az írógépen a téli könyvvásár forgalmáról, gyanús jeleket kezdtem észlelni a szaglóberendezésem körül: úgy tétszett, sipákolva szelei az orrom, s a bajusznak fenntartott mezŐ6éghen is pörkszárazan viszket a bőröm, ami arra engedett következtetni : a nátha kerülget, megjelentek a szállást biztosító előőrsök, a náthabacilus-pionirok, hogy aztán, kellően fölszaporodva, szívós és elszánt rohamokkal birtokba vegyék szervezetemet. S mivel nekem semmi kedvem sem volt alulmaradni a küzdelemben, megelőző támadásról kellett gondoskodnom. Fentieket alaposan átgondolva, és figyelmen kívül hagyva az Orvosi rosszalló féjcsóválásokat, úgy döntöttem: féldeci törkölypálinka segítségevei verem vissza az orvul támadókat S ezért, fél kiflivel a zsebemben, elindultam a legközelebbi kocsmahivatalba, a „Zsibongónak” becézett italmérésbe, ahol aztán, annak rendje és módja szerint, beálltam a sor végére. Már ahogy az a nagyon keresett árucikkek esetiében szokás. A csörgésem közepette föltekintettem az általam említett becsületsüllyesztő állapotát; a nyári légytáborozások sűrű nyomait a meszelést annyira nélkülöző falakon, a maszattá taposott cigarettacsikkeket a betonpadozaton, miközben oly áporodott bagószag kaparta a torkomat, hogy már jó előre gyakorolni kezdtem a náthatrombitások hangszerén. Mindezektől eltekintve, jóleső érzéssel állapítottam meg: a három kiszolgáló — egy férfi és két nő — serényen, derekasan dolgozik. Az ivócimborákból, szesztesf- vérekből és egyéb italpártolókből képezett sor, mely italfogyasztóoszlopban magam is sodródtam, tűrhető sebességgel haladt, kacskari ngózott, a bejárati ajtótól a kocsmapultig, ami szintén csak megnyugtatólag hatott rám. Aztán, ahogy szorgalmasan tap- pogva haladtam az emberfüzérben, az italmérési eszközök állagának látványa ütötte meg a szememet. Ugyanis míg hajdanán a féldecis pohár valóságos basaként ágált a kétcentis, háromcentis, stampedLis poharak között, most Püspöki Mihály: Kúp ica báró bizony, szürke kSsöcsüként szemér- meskedett a decis poharak árnyékában. Nagyon lehangolt a látvány. S míg szótlanul és elszomorodva nézelődtem a sorból, addig az előttem és mögöttem taposó, .áldozásra” várakozó tütüél vezők morgása, méltatlankodása szűrődött a fülembe. — Disznóság! — így az egyik kopott ruházatú, a legeslegújabb férfidivatra köpő atyafi — Már egy pofa italért is sorba állunk? — Igen, kedves vendég — trillázott az egyik kellemetes kinézésű, italt kiszolgáló menyecske, miközben rákezdett egy vófiédy-vers- Kigmus töredékére; Csendesen, szép vendég, nem kell itt zsinatolni. (Mert aki zsi na tol. azt az ajtón ki fogjuk tollú... Tovább harsogtak a rendelések, a teljesítést jóváhagyó kiáltások, — Felet a szilvából! — Igenis... fél szólva, hétiiat- van. — Féldecit a legerősebb kerftés- . szaggatóból! — Fél vegyeset a kedves vendégnek ... FölmorduJt egy vastag, borízű hang. — Mit csipp-esuppozunk itt? Kérek egy decit a, legerősebbikjé- bőfí — Nagyon helyes, Lajcsákám — így a csapos. — Kerekdecivel az igazi! — Nemo! — ugrott ki belőlem az okvetetlenkedés. — A tömény szeszt decis pohárral inni, azért egy kicsit túlzás... Nem hagyta magát zavartatnia csapos. — Nézze, uram — nézett rám félig közönyösen, félig utálkozva —, kár itt a gőzért! Hogy isznak az emberek? Meglehet. Elvégre azért dolgoznak, hogy igyanak és egyenek. Mert a pénznek forognia kell. s manapság már modernebb életmódnak hódol mindenki; a zsuvárgó vagyongyarapítás, földragasztás helyett az a legfontosabb, hogy tele legyen a horpasz, mát Sőt mi több, a jól dolgozó italméröket rangsorolni kellene. Amiért a dolgozó áldozatot is hajlandó lenne hozni, hogy ezáltal a tekintélyót növelje. Homályosnak tetszett a mondás, befejező része, de ő tovább magyarázta: — Mivel a tv is a hagyományok ápolásáról regét szívesem venném, ha nekünk, a vendéglátóipar dolgozóinak rangsorolásánál, három, fokozatot alkalmaznának. — Például? — Példáub élső fokozat: kupí- eabáró, cca: százezer forint; második fokozat: kricsmigróf, há- lomszázezer froncsi; harmadik fokozat: hordóherceg, mondjuk, egy kiló Ady-bahkó... — No de, kérem! — rökönyödtem meg a valamikori arisztokrata címek fura megfelelésének hallatán, mire ő. oda sem figyelve méltatiankodásomira, a saját szavaitól megrészegedve néhány tánclépést lejtett, s a következőket rikoltotta: ' — Képzelje el, barätocsScäin — nézett el felettem fekezelőleg — az lenne csak az elégtétel számomra, amikor a gimnazista lánykámról Imigyen vélekedne az osztályfőnöke: „igen, a Mancika ba- ronesz papája tálemtumos italmérő!”, mire én azt mondanám: „Kérdezd meg azt az egyszál- bélű tanárkát, hogy milyen italféleséget kedvel ? És én, kupicabáró Pocakos Lajos csapos, grátisz küldeném a megkívánt itó- kát. A kép, amely egy magáról megfeledkezett, potyahaszonra éhes ember vitustáncát és rikóltozását mutatta, nagyon lehangolt. Az a félelmetes érzés uralkodott el rajtam, mi lesz ebben a széles hazában, ha az ilyen hóbortos kívánságok meghallgatásra találnak? Mert a számolatlanul összelapátolt pénz, legtöbb italmérőnél már rendelkezésre áll. Fenti eset óta, pálinkás ibrikek víziója üldöz. Lelki szemeim előtt mindig ott táncol a Zsibongónak nevezett tütübolt, ahol a kuncsaftnak becézett törzsvendégek egymás hegyén-hátán hevernek, mint valami hanyagul összehányt ölfarakás, miközben kupicabáró Pocakos Lajos csárdamester munka- versenyben dolgozik harmadmagával, mert elvégre, a kricsmigróf címet is illik megszerezni. Marosak a rájött címkórságos étvágy kielésítése miatt is. No meg a forgalmi tervet mindenkéooen teljesíteni kell. Ha decis Dohárral nem megy, akkor rá kell ..kapcsolni” a kétdecis üzemeltetésére. Mert úgy az igazi! szóljon a zene és éljük az dteret ameddig lehet Míg rövid hurka ujjaival a salá- tabamkökat nyálazta vissza a kapott százasokból, addig a következőket mondotta: — Tudom, jnaga is az alkohol- ellenes szöveget nyomja, de arra nem gondol, hogy államunknak több milliárd forint haszna származik a szeszes italók forgalmazásából. Ez pedig nagy szó, kérem! És ha még hozzáteszem szerény észrevételemet: e tekinbélyes állami bevételt mi hozzuk, a vendéglátóipar dolgozói, s mégis... E szavaknál a mártírok ábrázatával. öblögetett el néhány dupla féldecis poharat! — Igen! — ráncolta össze homlokát a sértődöttségtől. — Az elismerés, a megbecsülés helyett Lőrehígító, Tütümester a gúnynevünk. — Ej, ej! — csóváltam meg tejemet — Azért nincs teljesen igaza. A gunyoros elnevezések azért legtöfofy esetben, valós megfigyelésekből fakadnak. Hiszen köztudott: amelyik getanes nem tud hasznot varázsolni a szakma mellett, az csak afféle, erkölcsi csalamádén kérődző bunkó, akit gyorsan el kell tanácsolná a kocsmahivatalok tájékáról. Megjuhászodott erre az emberem. — Jő, jó, igaza van — morgolódott szelíden. — A keresettel, a mellékessel nincs is baj, hanem a megbecsülés... az nagyon hiányzik. — Megbecsülés?! — képedtem el a majdhogynem sírva fakadó csapos sérelmén. — Hát a bizalom, hogy gebinben dolgozhat, az kutya? Egyszeriben megállt a kocsmafőnök kezében a munka. — Ágikám, gyöngyvirágom — fordult az előbb vőfélyrigmust trillázó, fürge mozgású kartársnőjéhez —, kezeld a kasszát! Gyors mozdulattal megtörülte víztől csöpögő kezét, s máris tuszkolt be a söntés mögötti raktár- térbe, ahol aztán egy fenekére fordított boroshordóra két egvdecis poharat helyezett, amit színültig töltött kecskeméti barackpálinkával. — Nézze, kérem — fogta meg bizalma jeléül kabátomon a legfelsőbb gombot —, mi is a „piacról” élünik. Kiszabják ránk a forgaűití tervet —- s résziben ez is buzdítólag hat decispohár reklámozására —, és mit tagadjam: a mi szakmánkban, ha picit is életrevaló a dolgozó, s ismeri a víz, a levegő és a szeszes italok keverési furfangját, az nem bal éhen. — Tehát..; — Tehát see. anyagiak terén, mint már az elébb mondottam, nincs panaszom — vágta el a köz- bekottyantásomat. — A hátam mögött hagyott tizenhat esztendő alatt, a régi avas vityilló helyébe építettem majdhogynem kacsalábon forgó ‘családi hajlékot, kocsit is «pereltem vagy háromszor, no meg: férjhez adtam három lányt, de ha a negyedik lánykámra gondolok, aki most második gimnazista, akkor, bizony, egyet facsa- rodik a szívem, mert csak „a ge- binesé};” Mancikájának becézik a lánykámat. És mindez csupán azért történik, mert irigyek az emberek. Könnyek tolultak az aprV> malacszemébe. De aztán, mint amikor a kutya lerázza magáról a' vizet, elengedte kabátomon a gombot, s egyszeriben bizalmaskodó hangnembe csapott át. — Kedves barátom’— veregette meg váltamat (tehette, hiszen elfogadtam a potyát) —. ne sajnálja maga az embereket! Ha rajtam állna, meg ha a mazasságos államvezetésnek picikét több volna a sütnival ói a, tovább lehetne fokozni az italfogyasztás forgal-