Népújság, 1975. február (26. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-16 / 40. szám

Satöbbi Több szempontból fe énte* mes előtérbe helyeznünk s valódi rövidítések között számon tartott stb. Írásával kiejtésével és használati ér­tékével kapcsolatos kérdé­seket. Először az írásról né­hány szót! A helyesírási se»*-- bályzat azt tanítja, hogy * különírt szavakból álló szó­kapcsolat rövidítése általá­ban annyi tagú, ahány kü­lönírt szóból áll a rövidített, szókapcsolat. A s a többi szó» kapcsolat stb. rövidítése te­hát nem a szabály szerim történik, s így kivételnek kell tekintenünk. Az írásban való használata kapcsán elég gyakran azt a hibát követik el egyesek, hogy a felsorolás végén levő stb. elé is kite­szik a vesszőt. Nincs erre szükség! De ugyanakkor a stb. előtt a pontosvesszőt ki kell tennünk akkor, ha » felsorolásban az egyneműek- bői álló egységeket el akar­juk különíteni a más ne­műek bői álló egységektől, A rövidítés hangalakjává! kapcsolatban is merülnek fel problémák. Egyesek be­tűszóként az estébé helyte­len ejtéssel hangoztatják » rövidítést. A helyes hang- alak: satöbbi. A stb. rövidítés mind írás­ban, mind hangalakjában újabban versbeli szóként sa­játos stilisztikai szerepet is vállal magára, s ahogyan Devecseri Gábor írja: „köz­napi pongyoláját elveti”, s új szerepkörében új jelen - tésámyalatot és használati értékeit nyer. Erre is utal Zelk Zoltán, amikor ezeket a sorokat papírra veti 3 Satöbbi, nem úgy satöbbi, miként más satöbbi, mert vállára emelhet kétezer sort, ezért nagy S-sel írandó Sa­többi” (Zelk: Egy verses­könyv címtervei). Somlyó György Mese a hotelszobáról című költeményében a sa­többi szintén többet vállát, magára megszokott szerepé­nél: „Satöbbi, satöbbi, sa­többi, mind emberből van, mind veszetek embertől em­berig”. Pákolitz versében nyelventúli összefüggésekről is vall szavunk: „A hivatal­nok félti állítólagos hatal­mát, meg egyéb satöbbijét,, Illyés Gyula költeményé­nek szövegébe szőtt stb. rö­vidítés a versben el nem mondott, s a feleslegesen is­mételt, agy on csépelt érvek, ellenérvek hiábavalóságát is érzékelteti, s így kulcsszó­ként jut versbeli szerep­hez: „Míg sorsunk itt..." — Stb., stb!... Mind éleseb­ben látom a csontváz-rende­zést, s tudom a végszóra » végmosolyra az ellenszót és mosolyt, mind a stb., stb.-et ebben a .., stb., stb., stb.! ■— Fintorom is unom! (Illyés: A virradat tükre). Az idézett verssorok arra is szép pél­dát nyújtanak, hogy mi mindent bír el egy nagyon, is hétköznapinak tartott sa® versbeli szerepében. Dr. Bakos József Száztíz év© született Csők István Száztíz évvel ezelőtt, 1865» február 13-án született Csók István, Kossnth-dijas festőművész, aki 95 éves ko­rában élete munkásságáért megkapta a i Munka Vörös Zászló Érdemrendjei Két képpel emlékezünk az évfordu­lóra. Jobbra: a művész 93 éves korában, Btínu Árvák 1891 mm festménye. Bá8B ERVIN VEBSKfc; REGGEL t HoM lehetett olyan a tó félen, mint a melled a kislányon míg rejtőzve bújt a csókjaimba a bársony szemedben az odaadás hívta a Napot ahogy a hajnal hívja a halászok dalaival és elsó sugarára kinyílik testén a piros túzkohó SZEKSZÁRDI MOLNÁR BTTAlfc SOROK szeretném ha a világot hoznád tisztán fehéren hogy megszeressem szeretném ha a szerelmed hoznád tisztán fehéren hogy el ne vesszen ★ nyugalom kopog a kövön ujjaink gyökérindák a szánkban néma az öröm ez a béke ez a béke Újra itthon Élet, —. def jó, hogy találkozom veled. A mozdulatlanságomnak már vege. Nemcsak lábra tudok állni már, hanem járni is tudok újra. Az utcán száguldhatok mint mások lesz munkám, otthonom és célom Igyekszem elfeledni * betegség napjaik 4 kórház helyett nyugodtan gondolhatok már a mára és a holnapra, a holnapokra. Áldhatom újra az életei, í-i Nem gondolod, hogy Marinkénak nagyon intelli­gens arca van? — Lehe*., de mat tómén*, számuláU ' s-í Kérem, doktor mondja meg, mi a bajom, de egyszerű szavakkal, hogy megértsem. — Ember, magának tutaj* Honképpen semmi baja sincs, «csak sokat iszik. — Most, kérem, legyen «■*- >oes latin szavakkal is elmon­dani, hogy a feleségemnek is elmagyarázhassam! » mért határoztad *S Ilyen hirtelen, hogy nem ve­szed feleségül Angellnát? <— Tudod, néhány nappal ezelőtt egy bikinit kért tő­lem, s az elvitte a fizetésein kétharmadát. De gondolt el, mi lett volna, ha ruhát akar? Egy turista eltéved a tóm* doni ködben. Összeütközik egy járókelővel, akitől meg* kérdi: — Nem tudná véletlenül megmondani, merre találom meg a Temzét? — De igen. Pontosam m hátam mögött van. — Biztos ön ebben? — Száz százalékig, Most másztam Iá belőle. “ Ha nem lessé irt fcmyém, a 8 őrás vonat alá vetem magam. — Hadd gandoDsnama m ö órás vonatig! ~ Miért mondta ónnal!; a» embernek, hogy az állomásig csak S perc van, mikor egész órát kell gyalogolnia, amíg 'odaér? — Olyan szomorúan nézett rám, hogy nem volt szivem megmondani neki az igazsá­got} ★ «-> Gratulálok! Halton, megírtad az új regényedet. Milyen a vege? — Tragikus. Senki Sáfárja kiadni! « Hallóra, a férje fesar^ kott a dohányzásról és az rvasról. Biztosan nagyon erős •akaratú ember. — Nem ő. ÉnS — Nagyon sajnálom, 'fordul a vendég a pincér­hez —, ha kifizetem a szám­lát, nem marad egy fillérem sem borravalóra. — Várjon egy kicsit — így a pincér —, még egyszer át­nézem azt a számlát! — Megnősültem, de nines lakásunk. — Valamelyiktek szüleinél eines hely? <— Nines! ök még mindig a», nagypapánál és a nagyma­mánál laknak! Ä fogorvos várószobájában nagy a tömeg Két barát ta­lálkozik. — Mit csinálsz itt? Tegnap dicsekedtél, hogy minden ío- fß.a ép. — Igen, de míg mám Is» M « «ess. ^ntwnelhotnaM Kilenc hónapig egy pózna tetején A kiállításon egy látogató hangosan tűnődik, vajon az egyik kép napfelkeltét, vagy naplementét ábrázol-e. Egyszerre csak megszólal mellette egy fiatal hölgy: — A kép naplementét áb­rázok Ismerem a festőt, dé­li U előtt sohasem kei fék s— Apa — kérdezi ébadía — honnan lehet tudni, hogy a Föld gömbölyű? — Csacsikéin, sohasem Iái» %á& még földgömböt? =■* JJerberttel miami «rues rendjén. Soha nincs egy va­sa sem. — Kölcsönkért tőled? r- Nem. £n tőle. A tanító Noé bárkájáról beszélt: „Noé minden fajtá­ból egy hímet és egy nős­tényt vett fel n bárkára: ka­kast és tyúkot, nőstény macs­kát és kandúrt, libát és gú­nárt, kacsát és gácsért. Ki tud közületek még példát mondani? Az egyik kisfiú jelentkezik — Egy női — és egy férfi- kerékpárt. Ä **ébános befefesá ka­rácsonyi prédikációját, még egyezer végignéz hívein, majd így szól: „Tudom, hogy sokan kifejletek csak jövő ilyenkor jön el a templomba. Ezeknek már most kívánok (boldog húsvétat A sfcőt jelentkezik a helyi rendőrőrsön és bejelenti, hogy maga is rendőr szeret­ne lenni. Ehhez azonban szó­beli felvételi vizsgát is kell tennie. A vizsgáztató megkér­di: — Az utcán óriási csődület van. Hogyan oszlatja szét a tömeget? — Ml sem egyszerűbb mi­nél: leveszem a sapkámat és teregetni kezdek. Fiatal művész jelentkezik első meghallgatásra Holly­woodban. Az unott arcú sze­mélyzeti alkalmazott, akinél az ifjú művész munkát keres, ezt írja fel a kartotékra: „Játszani nem tud. Hang­ja nincs. Kopaszodásra haj­lamos. A tánchoz van vala­micske érzéke.” Az ifjú műve® news* Dted Asha®, i ..........-......... J Nár nem lo rá, hogyan lehet Kakasban élni” — jelentette ki a New Orleans-i Rick Weeks, aki 9 hónapon át „lakott” egy pózna tetején. Az eltelt idő­szakban egy ciklont is átvé­szelt szokatlan lakhelyén. Teljesítményével egyébként megdöntötte a póznalakás világrekordját. Amikor egy daru segítségével leemelték kényelmetlen lakhelyéből, a város rezesbandája győzelmi indulót fújt Weeks csupán azt sajnálja, hogy nem vehe­tett részt lánya temetésén, aki apja esztelen kísérlete miatti bánatában öngyilkos lett, 1 * — Tovább 4SI a pisai ferde torony, (Foto: Ifié Nuwve* A szem és az ö színe A tudományban le­het bízni: több meg­lepetéssel szolgál, mint egy csapodár nő. Íme egy újabb meg­lepetés: Jan Trent montreali ideggyó­gyász szerint a szem színe elárulja a szem hordozójának — par­don — tulajdonosá­nak jellemét. Szerin­te a kék szeműek lo­gikusak, tisztelik a törvényt, elítélik má­sok gyengeségét, a barna szeműek gyak­ran sírnak, hajlamo­sak a szomorúságra, jó étvágyuk van és jól alszanak. A zöld szeműek jelleméről Jan Ternt tudtommal még nem nyilatkozott, így e tekintetben a legteljesebb bizonyta­lanságra vagyok utal­va. Lehet, hogy a zöld szemű ember egyesíti magában a kék sze­mű törvénytiszteletét és a barna szemű mély álmát, amely utóbbi miatt az előb­bi nem nagy dicsőség, mert emberek álmuk­ban csak a lehető legritkábban sértik meg a törvényt, mondjuk csak, ha rossz helyen alszanak. Nem a saját felesé­gűk mellett. Például Dv 'me kalandoz­zunk el a zöld szem és a találgatások in­goványos talaján, ma­radjunk a tudomány által már feltárt és kikövezett, szemrevé­telezett úton a jellem és a szem viszonyát illetően. Amit itt és most elmondani sze­retnék a szem és szín viszonyát illetően, az a tudomány fejlődését kívánja szolgálni, ki­mondottan empirikus tények alapján. Nem voltam soha ideggyó­gyász, csak néhány­szor majdnem odake­rültem, soha tudato­san nem mélyedtem a szernek színének mélyébe és titkaiba, csupán beléjük néz­tem és hülyén hittem bennük. Mert nem állt módomban még ismerni a szem és az ő színe, valamint hor­dozójuk és annak jel­leme között fennálló viszony törvényeit. Ha ismertem volna, istenem... Malvinka szeme kék volt, mint az árvács­ka behintette rét, tisztelte a törvényt, este nyolckor már elbúcsúzott tőlem ka­pujuk előtt, puha csó­kot lehelve orcámra., hogy lágyult bennem a költészet tfíborvtrú- ga és rohantam haza verset írni. Házzá. Malvinka maga volt a megtestesült ártat­lanság és csend és mindig szomorú volt, sót néha könnyezett is, amikor elbúcsúz­tunk egymástól. Pe­dig, mondom, kék sze­me volt. Az ártatlan­ság tekintete. Amikor negyven­kettedik versem meg­írása után megtud­tam, hogy azért siet haza nyolc órakor, mert a palija — akko­ri nyelven az „igazi­ja” — otthon várja, mert ilyenkor a szülei a szomszédba jártak át kártyázni, s hogy ráadásul az a szeren­csétlen fickó még vé­letlenül sem akart nő­sülni, de kellett ne­ki —, akkor nem ér­tettem semmit. Hiszen olyan ártatlan, tiszta volt a tekintete és úgy könnyezett, ha búcsúztunk... Ma már tudom, hogy Jan Trent tesztjei alapján legfeljebb néha meg­sajnált azért, hogy olyan bődült barom voltam, de különben kék szemű lévén el­ítélte az én gyenge­ségemet, logikusan tört a házasságra és tisztelte a törpényt. csak az anyakönyvve­zető áldását osztó sza­vai után volt hajlan­dó érdemben tárgyal­ni férjével, hogy sze­relmük bimbódzó gyümölcse beérjen-é, vagy sem, Kék szemű volt! Erzsébet pattogós, kemény kis madárka volt. Határozott, ener­gikus, karcsú, mint a nádszál és vidám, mint egy jól sikerült tavaszi énekesmadár. Barna szemű volt. Ha akkor tudom azt, amit Jan Trent jóvoltából tudok, el nem veszem nejül. Mióta a felesé­gem, sokat alszik, so­kat eszik, búskomor és gyakran sír, gyak­ran akkor is alszik, amikor eszik és ak­kor is eszik, amikor sír, s még gyakrab­ban alva és éve is búskomor. Amióta a feleségem. Mert barna szemű. A montre&li orvos­nak köszönhetem, hogy ma már mindez tisztán áll előttem. Zöld szeműt kellett volna? (egri) KfíáWfcítíöSCtf* A

Next

/
Thumbnails
Contents