Népújság, 1974. december (25. évfolyam, 281-304. szám)

1974-12-21 / 298. szám

A gyűrű bezárult! fűiz£eteeUvn ABC A járművek kivilágítása Harminc évvel ezelőtt. 1944 decemberében a szov­jet csapatok elérték Buda­pestet. 'Mintegy három hó napja már harcok dúltál«, hazank területén. A szovje csapatok, amelyek a Debre­cen—Arad vonalat lendüle tes előnyomulással érték el. három nap alatt mintegy száz kilométert haladtak előre és a főváros határá­ban a fasiszta csapatok he­ves ellenállásával találkoz­tak. A hitlerista hadvezetéf célja az volt. hogy a Duna vonalánál erős védelmi vo­nulat építsen ki és megál­lítsa a szovjet csapatok elő­li ont olását. Az október ele­jén indult felszabadító had­műveletben Debrecen térsé­gében már részt vettek a román csapatok is. Jugo­szlávia területén pedig Belg­rad felszabadítása után a Jugoszláv Népd Felszabadí­tó Hadsereg és az I. Bolgár Hadsereg csapatai vágták el a még ott levő jelentős né­met erőket. Időre volt azon­ban szükség, hogy a szov­jet csapatokat a Budapest felé vezető Irányba átcso­portosítsák. miközben szün­telen gondot okozott a fa­siszták ellenállása és mind­untalan megismétlődő el­lentámadás! kísérlete. A 2. Ukrán Front csapatai kap­ták azt a feladatot, hogy keleti és észak-keleti irány­ból közvetlenül Budapest irányába törjenek előre, a 3. Ukrán Front csapatait pe­dig a sikeres belgrádi had­művelet után Jugoszláviá­ból irányították át Ma­gyarország területére, hogy déli irányból közelítse meg a fővárost. A két front ösz- szehangolt tevékenysége a fasiszta csapatok elkesere­dett ellenállása ellenére eredménnyel járt. December 28-án a 2. és 3. ukrán front csapatai Esztergomnál egye­sültek, s ezzel teljesen be­zárult a gyűrű Budapest körül A Budapest térségében be­kerített hitlerista csapatok még számottevő erőt képvi­seltek. Létszámuk mintegy 188 ezer ember volt. Tartós ellenállásra azonban nem lehetett reményük, A fő- erőktől elvágva megszakadt a hadianyag-utánpótlás és fogytán volt a harcjármü­vek üzemanyaga. Ennél is fontosabb tényező volt azon­ban, hogy a Budapesten körülzárt fasiszta csapatokat ekkor már demoralizálta a hosszú ideje tartó visszavo­nulás és az a tapasztalat, hogy a szovjet hadsereg gyűrűjében a sztálingrádi csata óta minden alkalom­mal a teljes felszámolás volt a fasiszta hadosztályok, hadműveleti csoportok sor­sa. A Budapestet minden oldalról körülölelő gyűrű teljes bezárásával kialakult helyzetben ésszerű feltétele­zés volt, hogy a fasiszta csapatok elfogadják a kapi­tulációé feltételeket és le­teszik a fegyvert. Bár a magyar részről szervezett fegyveres ellenállás — be­leértve a Variházi Oszkár parancsnoksága alatt har­coló Budai Önkéntes Ezred tevékenységét is •— a hitle­rs1 a túlerővel szemben eb­ben az időben még nem ér­ti atett el számottevő ered­ményeket, a hitleristáknak ezzel is számolniuk kellett volna. A főváros lakossága pedig már értesülhetett ar­ról, hogy az 1944 decembe­rében Debrecenben összeült ideiglenes nemzeti kormány fegyverszüneti egyezményt kötött a Szovjetunió kormá­nyával és hadat üzent a hitleri Németországnak. A szovjet csapatok pa­rancsnokai mindezek alap­ján lehetőséget láttak ar- ' ra, hogy Budapestet és la­kosságát megkíméljék az utcai harcok pusztításától. December 29-én fegyverle­tételre szólították fel a kö­rülzárt hitleristákat és el­küldték hozzájuk parlamen­tereiket. A budai oldalon I. A. Osztapenko kapitány, a pesti oldalon a magyar származású Steinmetz Mik­lós kapitány kísérelte meg a tárgyalást a hitleristák­kal. Osztapenko kapitányt beengedték a német állá­sokba, tárgyaltak vele, de ‘ávozásakor orvul legyilkol­ták. Steinmetz Miklósra és kísérőire pedig — bár fegy­vertelenül és fehér zászló­val kőzledtek — tüzet nyi- 'oSfasfc, saeysti. «térhettek volna a német vonalat. Ez a nemzetközi egyezményeket semmibe vevő barbár gyil­kosság egyúttal a Budapest felszabadításéért harcoló sok szovjet katona — és a beke­rítésben rekedt sok ezer hit­lerista — halálát, a főváros lakosainak a több mint másfél hónapos ostrom szen­vedéseit is okozta. Főváro­sunk elkerülhette volna a vérontást és pusztulást, ha a német fasiszták és ma­gyar cinkosaik belátják hely­zetük tarthatatlanságát, s ha nem is humánus megfonto­lásból vagy nemzeti érdeke­inket tisztelve, hanem csu­pán saját bőrüket mentve elfogadják a parlamente­rekkel üzent kapitulációé feltételeket. A parlamenterek meggyil­kolása után a szovjet csa­patok minden irányból tá­madásba lendültek, s meg­kezdték az utcai harcokban szívósan védekező ellenség felszámolását. A hitleristák helyi túlerőt képezve többször megkísé­relték áttörni a gyűrűt. P. I. Afonyim tábornok 5. légi- deszant gárdahadosztályának csapatai például Zámoly térségében tartóztatták fel a hitleristák két gépesített lö­vészezreddel és száz harc­kocsival végrehajtott táma­dását Különösen heves volt a támadás azon a szaka­szon, ahol Korobojnyikov hadnagy százada vonult vé­delembe. A hadnagy és va­lamennyi katonája hősi ha­lált halt az egyenlőtlen küz­Indulók Mottó: 75 éve született Hidas Antal, Kossuth-dí- jas költő, író, a munkás- mozgalom kiemelkedő har­cosa. Vízszintes: 1. Első verses kötetének címe. 13. Japán északi részén fekvő fok. 14. Férfinév. 15. Az ENSZ egyik szervezete. 16. JLI. 17. Már­káz betűi. 19. ... e, kikötő magyar neve. 20. Rokon, 22. Egyik legismertebb mozgal­mi dala. 23. Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítás. 24. ... hustra, a Zoroaszter-val- lás megalapítója. 26. Augusz­tus 25-én van. 27. Magán­hangzók. 28. Cseljabinszk fo­lyója. 29. Az fed betűi. 31. Hangtalanul jól. 32. Házikó, 33. Iparos. 35. Vegyi eljárás rövidítése. 37. Kápasztaféle. 38, Magyar származású vi­lághírű tudós, utónevének kezdőbetűjével. 40. Duda belseje. 41. Perem, szegély. 44. A „Systems Naturae” című mű szerzője (i=y). 45. Ismer. 47. Cl. 48. Svájci üdülő. 50. A bólintás ezt je­lenti. 51. Orom. 53. Moszk­vában megjelenít regénye. 55. Debrecenben járva rá is gondolunk. 57. Képző. 59. A tv-ből is jól ismert zene­szerző, karmester utóneve. 60. Taposás. 62. Igekötő. 63. NK. 64. Paks melletti köz­ség, utolsó betűje nélkül. 66. Első versei ebben a folyó­iratban jelentek meg. 67. Inn mellékfolyója Függőleges: 2. Színésznő (Zsuzsa). 3. Kivándorolt. 4. Szolmizációs hang. 5. Latin búcsúzás, ford. 6. Nem mé­reg (két szó). 7. Népszerű művei. 8. Szépítés. 9. Róna egynemű betűi. 10. AEF. 11. Fiatalon elhunyt erdélyi köl­tő. (Jenő). 12. Uruguayi új­ságíró, a Szaksz. Szöv. fö­delemben, de a németek egyetlen harckocsija sem tu­dott áttörni. Egy másik sza­kaszon Sz. I. Jermolajev al­hadnagy páncéltörő tüzér- alegysége került szembe a lövészek védelmi vonalán át­tört tizennyolc hitlerista harckocsival. A páncéltörő tüzér szakasz közvetlen tűzharcban kilenc harcko­csit lőtt ki. Eközben azon­ban az ellenség megsemmi­sítette az ágyúkat, s életét áldozta a szakasz vala­mennyi katonája. Végül Jer­molajev alhadnagy is súlyo­san megsebesült, s egyedül állt szemben az ellenséges harckocsikkal. Utolsó erejé­vel páncéltörő gránátot ra­gadott és a közeledő harc­kocsi alá vetette magát. Ha­lála után a „Szovjetunió hő­se” címmel tüntették ki. Február 13-án befejező­dött a harc Budapestért. A szovjet hadtörténészek elis­merően emlékeznek meg ar­ról, hogy a fasiszta csapa­tok szétzúzásában hősiesen részt vett a Budai önkén­tes Ezred, s ettől a közös harctól számítjuk a magyar —szovjet fegyverbarátság megszületését. A fővárosért vívott harcban, a fasiszták közül 138 ezren kerültek ha­difogságba. a többiek el­pusztultak. A Budapest fel­szabadításában részt vett szovjet csapatok tovább in­dultak, hogy kiverjék az el­lenséget Magyarország nyu­gati. területéről is. költője titkára, utónevének kezdő­betűjével. 16. Hazatérése után megjelent munkája. 18. Közegészségügyi - Intézmény. 21. Török író, utónevének kezdőbetűjével. 25. Tasak egynemű betűi. 30. Verses kötete. 33. ... hin. csatorna a Tokiói-öbölben. 34. Kémiai Nobel-dijas angol bikémi- kus (e=u). 36. Ókori naptár­ban a hónap 13-a, illetve 15-e. 37. Befejezetlen krimi. 39. Fásult 42. Nagyszalonta híres tornya, névelővel. 43. Idegen női név. 46. Rossz emlékű diktátor. 49. Szűrők. 52. írói álnevei közül az egyik. 53- Napjainkban gyak­ran hallható államfő neve. 54. Férfinév. 56. Képző. 58. Tavasszal kívánjuk. i9. Ba­m. A. ködös időszak beálltá­val mind gyakrabban és gyakrabban válik szükséges­sé — a nappali időszakban is — a világítással való köz­lekedés. A KRESZ e vonat­kozásban — mint arra már előző cikkben is rámutat­tam — nemcsak szürkület­től napkeltéig, hanem ak­kor is kötelezően írja elő a világítás melletti közleke­dést, ha azt a „látási viszo­nyok egyébként szükséges­sé teszik”. Bár az 1/1971. BM—KPM. sz. rendelet kötelezően írja elő, hogy „sűrű ködben vagy erős hóesésben tompított fényszórót kell használni” a jár­művezetők legnagyobb része nem tartja be ezt. A sűrű ködben a látási viszonyok igen korlátozot­tak. Egyes járművezetők, fi­gyelmen kívül hagyják a rossz látási viszonyokat és — indokolatlanul — hoz­záfognak az előttük ha­ladó jármű vagy jár­műoszlop előzéséhez. Ab­ban bíznak, hogy szembe­jövő forgalom nincs, illetve ha van jármű, akkor az tompított fényszóróval köz­lekedik. Ha a szembejövő jármű vezetője sem tompí­tott fényszóróval, vagy köd­lámpával, hanem városi vi­lágítással közlekedik, a bal­eset szinte elkerülhetetlen. A városi világítás esetleg csak 10—15 méterről észlel­hető, míg hasonló látási vi­szonyok mellett a tompított fény már 40—50 méterről ta­pasztalható. Sajnos, gyakran előfordul, hogy a járműve­zető egyáltalán ki sem vi­lágítja járművét, vagy csak a helyzetjeiző lámpát hasz­nálja. ráti ország pénze, fon. 61. RMO. 62. Bánat. 65. Szám rövid jelzése. Beküldendő: a vízszintes 1., 22., 53., 66. és a függő­leges 7., 16., 30., 52. számú sorok megfejtése. Gonda Károly A megfejtéseket december 27-ig kérjük beküldeni, pos­tái levelezőlapon.-k December 15-i keresztrejt­vényünk helyes megfejtése: Művészeti Akadémia — Életképei — Plinius — Tre­tyakov — Önarckép — Athé­ni iskola — Pompeji vég­napjai — Orosz múzeum. A helyes megfejtést beküldők között sorsolással egy-egy könyvet nyertek: Wéber Magdolna Hatvan, Gáspár Jenőné Heves, Paulovist Pál Abasár, Bán Istvánná Eger, Gál Sándor Gyöngyös. A könyveket postán küldjük el. Ha baleset következik be, a szabálytalanul kivilágított jármű vezetője arra hivat­kozik, hogy indokolatlan lett volna a tompított fény hasz­nálata, mert a látási viszo­nyok még nem tették szük­ségessé. Az e szabályszegésből ere­dő baleseteiméi vizsgálni kell annak körülményeit, hogy a szabálytalanul kivi­lágított jármű vezetője mennyiben járult hozzá a bekövetkezett balesethez. Ha a kivilágítás elmulasztása, vagy nem kellő mértékben való alkaimazasa — városi világítással való közlekedés, vagy helyzetlámpa használa­ta — okozati összefüggésbe hozható a balesettel, úgy a felelősségre vonásának meg kell történnie. A sűrű ködben tehát, vagy erős hóesésben a jármű ve­zetője ködlámpával vagy tompított fényszóróval kö­teles közlekedni. A KRESZ nem határozza meg, hogy milyen előrelátásnál kell tompított fényszórót alkalmazni. Álláspontom sze­rint — a közlekedés bizton­sága érdekében — már ak­kor is indokolt a tompított fényszóró használata, ha a szabad kilátás 200—250 mé­terre korlátozódik. Ugyanez vonatkozik az erős hóesésre is. Éjszakai órákban, illetve ahol a hangjelzés adását tábla tiltja, a jármű veze­tője hangjelzés helyett fény­jelzést köteles alkalmazni. Lakott területen belül tom­pított fényszóró többszöri felvillantásával, nem la­kott területen pedig a fény­szóró többszöri felvillantá­sával kell jelzést adni. Dr. Sápi János közlekedési ügyész Sampinyon az ütfegházból Hagyományos üzemág a Sárszentmihályi Állami Gaz­daságban a téli gombater­mesztés. Az üvegházak nagy részét a zöldségtermesztés „szünetében” sampinyon- termesztéssel hasznosítják. Az idén 10 000 négyzetmé­teren termesztenek gombát, az úgynevezett simaágyas módszerrel. A sötét színűre festett üvegablakok mögött folyamatosan érik a ter­més, s így a téli hónapok­ban szinte állandó jelleggel el tudják látni gombával a Fejér és Veszprém megyei piacot. A sampinyon jól fi­zetett az idén. Január vé­géig, a gombaidény befeje­zéséig, előreláthatóan 350 mázsa sampinyont takaríta­nak be Sárszentrrú hályon. ! mozi EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) du. fél 4 órakor Ámokfutás Színes magyar film. du. fél 6 és este 3 órakor Tibbs és a szervezet Színes, szinkronizált amerikai bűnügyi film. EGIÖ BRÖDY (telefon: 14-07.) du. fél 4, fél 6 és fél » órakor Folytassa, külföldön! Színes, szinkronizált angol film vígjáték. FILMMÚZEUM du. fél 6 és este 8 órakor, a Megyei Üttörőházban Adám kosztümben EGRI ÜTTÖRÖMOZI du. fél 4 órakor a Megyei üttörőházban Aranysárkány GYÖNGYÖSI PUSKIN Balszerencsés Alfréd GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Sötét Torino HATVANI VÖRÖS CSILLAG Játszd újra, Sam! PÉTERVASARA Mesterdetektiv FÜZESABONY A tojás Dr. Mészáros Ferenc őrgy. KERESZTREJTVÉNY MAI műsorok: HADID KOSSUTH 8.22 Lányok, asszonyok. 8.42 Romantikus kamarazene. 10.05 Az emlékezés törvényei. 10.43 Clara Haskil és Henryk Szeryng felvételeiből. 11.45 A vénség kapujában. V ersek. 12.20 Zenei anyanyelvűnk. 12.30 Magyarán szólva . • . 12.45 Melódiakoktél. 14.00 Közművelődés — önművelés. 14.10 Fúvószene. 14.25 Üj Zenei Újság. 15.05 Kis magyar néprajz. 15.10 Slágerrandevú. 16.00 168 óra. 17.30 1793. Victor Hugo regényének rádió­változata. I. rész. 18.07 Chopin-zongoraművek. 19.30 Nyolc rádió nyolc dala. 20.00 Derűre is derű . .. 20.28 Színes népi muzsika. 21.00 Népszerű muzsika — világhírű előadók. 22.20 A beat kedvelőinek. 23.05 Operarészletek. 0.10 Melődiakoktél. PETŐFI 8.05 Két szimf. költemény. 8.40 Népi zene. 9.03 Operettrészletek. 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak. 10.00 Szombat délelőtt* 12.00 Gyöngyhalászok. Operarészletek. 12.50 „Jelképek erdején át . . 13.03 Meleg Víz. Riport. 13.18 Magyar előadóművészek Haydn-felvételeiből. 14.00 Napraforgó. 14.48 Éneklő ifjúság 15.05 Operarészletek. 15.27 Egymásra utalva. 16.05 A hét műsorából. 18.15 Kíváncsiak Klubja. 19.12 Népdalok, néptáncok. 19.35 A Magyar Állami Hang­versenyzenekar ' hangversenye. 22.00 Nóták. 22.37 Tormisz-kórusok. 23.15 Ritmusturmix. SZOLNOKI RADIO 18.00 Hét végi kaleidoszkóp. Szerkeszti: Kutas János. T V MAGYAR 9.00 9.01 9.30 10.40 11.50 14.03 14.05 14.30 15.00 16.20 16.25 16.30 17.10 17.20 17.40 10.15 19.30 20.00 21.50 22.00 22.55 Műsorismertetés. Mindenki közlekedik. A tavasz 17 pillanata. XII. (bef.) rész. Színházi album. Pillantás a sportvilágba. Műsorismertetés. Shirley, a riporter. Angol filmsorozat. II. rész. Az ellopott nyakék. Kis figurák, nagy meste« rek. Jiri Brdecka. TTT asztalitenisz kupa. Fiúdöntők. Reklám. Hírek. Képes krónika. Reklám. Parabola. Nahimov tengernagy. Szovjet film. (1946) Cicavízió. Kinek lesz melege. (Me k k-m ester- sorozat.) Tv-híradó. Old Shatterhanfd. (NSZK—olasz—francia film — 1964.) Tv-híradó. 144 nóta. Jégkorong Izvesztyija Kupa. (Szovjetunió— Csehszlovákia.) POZSONYI 8.00 Iránytű. 9.00 Híradó. 9.30 Gyermekeknek. 10.30 Az ismeretlen az átjáró­ház udvarából. 11.40 Dalok. 11.55 Szovjetunió— Csehszlovákia jégkorongmérkőzés. 14.15 Német nyelvlecke. 14.45 Heti híradó. 15.45 Mezőgazdasági híradó. 16.10 Az öreg bánya titka. (Magyar film. 3. rész.) 16.40 Lőtér. (Néphadseregműsor.) 17.25 Filmmúzeum. 19.00 Híradó, publicisztika. 20.00 Vidám történetek. 21.20 Híradó, sporteredmények. 21.50 Táncdalok.

Next

/
Thumbnails
Contents