Népújság, 1974. november (25. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-30 / 280. szám

Az ismeretlen százados FELSZABADULÁSUNK 30. évfordulójának közeledtére egyre többször kutatók em­lékeim között, egyre gyak­rabban idézem fel a három évtizeddel ezelőtti esemé­nyek apró, de jellemző, min- denekfelett azonban hiteles történetét. így merült fel em­lékezetem jól konzerváló óceánjából egy. a maga ne­mében úgy érzem és hiszem, nem mindennapi história, melynek szereplői boldogult jó szüleim és a Vörös Hadse­reg egy századosa voltak. Szüleim és a szovjet tiszt emlékének tartozom, hogy papírra vetem a különös tör­ténetet úgy, amint azt anyámtól és apámtól hallot­tam. jómagámat távolra so­dorva akkortájban az esemé­nyek vihara. A Vörös Hadsereg csapa­tai Egert délről, kerecsendi és makiári támaszpontjaikról vették először támadás alá. Az 57. hadtest 110. gárdahad­osztálya 1944. november 28-án kemény harcok árán elérte a várc* déli részeit. Lakásunk a Csákóban, közel a vasúti pályaudvarhoz fe­küdt, s aznap a pokoli gép­puska, aknavető- és puskatűz a pincébe szorított minden­kit, akinek az élete kedves volt November 29-én már meg is jelentek a házban a Vörös Hadsereg katonái. Egyik szakaszuk német és magyar fasisztáit után kutat­va a házat vizsgálta át, az egészségügyiek pedig a ház szuterénjében levő konyhá­ba 3—4 súlyosan sebesült ka­tonát menekítettek be első­segély és ápolás végett. A ház azonban napközben ki­ürült, s a Népkert, — az ak­kori Érsekkert — fái és bok­rai között űzték a német fa­sisztákat egyre északabbra, a város magja felé. Ez a ka­tonai akció annál is eredmé­nyesebb volt, mert közben Egerszalók felől a Szvorényi úton át is újabb gyalogos, sőt páncélos csapatoknak si­került bejutniok a városba. így szállt le 1944. novem­ber 29-ének éjszakája, s bi­zony csak a napok óta átélt izgalmak, a közeli harcok keltette eladdig nem érzé­kelt félelemben elzsibbadt idegrendszer kimerülése bír­ta álomra két öreg szülőmet. VALAMIKOR ÉJFÉL fe­lé járt az idő, amikor ke­mény ököllel megverték a félig földbe mélyedt szuterén konyhájának ablakát Előbb egyszer, majd gyors egymás­utánban még jó néhányszor. Az ablakon át pedig szúró fényű villanylámpa sugara hasított a konyha sötétjébe. Elképzelhető izgalom köze­pette cihelődött fél a földre vetett szalmazsákról apám és mi tagadás, nem éppen bátor léptekkel nyitott ajtót a váratlan éjféli látogatónak. A feltárult ajtó nyílásában egy fiatal, csinos szovjet tiszt állott, s megriadt tekin­tetű apám felé német nyel­ven szólalt meg. Bocsánatot kért, hogy ilyen késő éjjel kénytelen felver­ni álmából a családot, de holnapra, azaz november 30-ára várható a város teljes felszabadítása, így maga ar­ra számít, hogy tovább kell mennie a hadak útján. Az előző napi harcok sarán már járt a házban, s a szobákban látott szép képek, festmények és rézkarcok nagyon tetszet­tek neki. Arra kérte apámat, hogy engedje meg, hogy mi­előtt továbbvonul csapatá­val, még egyszer végignézze a 25—30 művészi becsű ké­pet. Édesanyámnak közben elme­sélte, hogy jómaga tanárem­ber és anyját hagyta otthon, s azzal vigasztalta szüléimét, hogy nem tart már soká a háború, mert napról-napra jobban és jobban zsugorodik a fasiszták hatalma, ereje és birodalma. Pislákoló gyertyák fényé­nél, s egy kézi elemes lámpa sugara mellett járta körül az ismeretlen szovjet százados Téli könyvvásár gyermekeknek Gazdag a téli könyvvásár gyermek- és ifjúsági mű­veinek választéka A Móra Kiadó gondozásában megje­lent kötetek alapvető célja — szóljanak bármely kor­osztályhoz — az irodalmi nevelés, az irodalmi él­ményszerzés. Csupa mese — ez a címe annak a mesean­tológiának, amelynek szer­zői között olyan kiváló írók szerepelnek, mint Gyurko- vics Tibor, Ignác Rózsa, Kormos István, Mándy Iván, Pilinszky János, Sziráki Ju­dit és Zelk Zoltán. Második kiadásban látott napvilágot az óvodásoknak szóló lein- ke-picinké című magyar népmese-válogatás Reich Károly illusztrációival. A la­pozó könyvek választékét növeli József Attila Altató című verse — és Kormos István Luca széke című munkája Würtz Ádám raj­zaival, valamint Varga Ka­talin: Utazz velünk' című munkája Kondor Lajo6 il­lusztrációival. Radnóti Mik­lós Esti mosolygás című ver­sének lapozókönyv-változata Hincz Gyula illusztrációival készült. Nagyobbaknak szóló ké­pes- és mesekönyvek sorá­ban jelent meg például az Aranycipellő, az ukrán nép­mesekincs átfogó válogatá­sa. Történeteket és meséket kínál az óvodások számára a Mákos-rétes című antoló­gia; magyar szerzők között szerepel többek között Jé- kely Zoltán, Lengyel Ba­lázs, Tersánszky Józsi Jenő é6 Zelk Zoltán, de a kül­föld gyermekirodaimat is is­mert nevek fémjelzik. Az idén indult, s máris keresetté és népszerűvé vált Gftömsäg 1034» nevem bér 30. wombat Már tudok olvasni sorozat két további kötettel gazda­godott: Hárs László Nem le­szek az unokád, és Kopácsy Margit Rigó a fán című kö­tete szól a betűkkel, az ol­vasás tudományával csak nemrég ismeretséget kötött gyerekeknek. Üj sorozat indult a Kisdo­bosok évkönyvével. 1975- ös kötet, amelynek tartalma szorosan kapcsolódik az út- törőszövetség „Nem térkép e táj” elnevezésű expedíció­jához, sok érdekes írást kö­zöl. Történelmi, földrajzi témák mellett helyet kap­táit az évkönyvben jelene­tek, bábjátékok, barkács- ábécé és sok egyéb, ami­ben örömét lelheti minden kisdobos. Az 1975-ös Fiúk évkönyvének mintegy 300 fényképpel illusztrált kötete számos olvasnivalót tartal­maz a tudomány, technika, művészet, sport világából és izgalmas útleírásokat, szí­nes riportokat, hasznos tud­nivalókat közöl. A Lányok évkönyvében a lányokat mindig érdeklő témák — a divat, lakberendezés, szép­ségápolás — mellett helyet kaptak idegen városokról, vadászatról, gyárakról, mű­emlékekről szóló cikkek is. A kiadó a tizenéveseknek szánta, de a nagyobbak is haszonnal forgathatják az „így élt...” sorozat kötete­it. A terebélyesedő sorozat most Lengyel Dénes így élt Jókai Mór és Nieder- hauser Emil Így élt Nagy Péter című könyvei­vel gazdagodott. A szép ki­állítású képes történelem­sorozat Fekete Sándor II j- za és haladás. Varga Do­mokos Magyarország virág­zása és romlása, valamint Makkai László A reneszánsz világa című kötetét kínálja amely nemccsak események­ről szól, hanem az emberi gondolkodás változásáról a tudomány, az ip'v, a keres­kedelem fejlődéséről *. a festmények sorát. Egyik- nél-másiknál leült a kép elé húzott székre, vagy fotelba, és keresve a gyatra megvi­lágítás legjobb lehetőségeit, gyönyörködött a szépséget, békét és nyugalmat sugárzó festményekben. Nem egy esetben hirtelen vissza-visz- szalépett egy már „végig- gusztált” alkotás elé, s még a fejét is félrebillentve mé­lyedt el a festmények nyúj­totta élvezetben. Apám, aki jó emberisme­rő volt, s a kellemes csaló­dás hatása alatt egyre Inkább figyelte a százados arcát, fel­tűnt, hogy a kezdetben ke­ménynek vélt vonások las- san-lassan ellágyultak, s az éjjeli látogató kilétére csak uniformisa és fegyverei em­lékeztettek. TÁLÁN HÁROMNEGYED órába is beletelt, míg vég­zett kívánságával Egy pakli cigarettával ajándékozta meg apámat, s megköszönve az éji tárlatvezetést, szüleim mindegyikével barátságosan kezet fogott Megveregette anyám hátát s utolsó szava csak ennyi volt: — „Mama, nem félni!" S a különös éjjeli látoga­tót elnyelte a sötét elnyelte az öreg Énsekkert Távolról sűrűn pattogott a puska, go­lyószóró, hiszen Eger még fel sem szabadult... S egy szov­jet százados a kemény harcok szünetének kurta pihenőjét szükségesnek érezte megsza­kítani 40—50 percre, hogy oly sok vér, izzadtság és szenvedés közben a művé­szet a kultúra s a műélvezet tengerében megmártózva, felüdült szívvel és lélekkel folytassa a harcot a végső győzelemig Most 30 esztendő múltán felmerül bennem a gondolat: vajon az ismeretlen szovjet századosnak, boldogult szü­leim 1944. október 29-i, éjjeli látogatójának megadta-e a sors, hogy megélje a győze­lem napját, amelyben oly erősen hitt. Sugár István 20.00 Szókimondó Kata Sardou-Moreau: Madama Sans Gene című vígjátékit Bágya András zenéjével mu­sicalváltozatban, a József Attila Színház előadásában láthatja a tv közönsége Hübscher Kata párizsi mo­sodájában Indul a . történet A bájos mosodásnőnél hu zódott meg a forradalom elől menekülni kényszerülő Fouché miniszter és a se­besült osztrák tiszt, Neip- perg gróf is. Aki mindjárt elindítja a bonyodalmakat azzal, hogy Kata szeretőjét Lefebvre kapitányt félté­kennyé teszi, s majdnem szakításra kerül sor a sze­relmesek között. 19 év telt eL Kata már Lefebvre marsallné, Napó­leon tábornokának a felesé­ge. De régi, szókimondó mo­dorához továbbra is hű ma­radt. A császár estélyt ad, ahol Katának is meg kell jelennie. Az udvari etikettet nem tisztelő asszonyt Napóleon meg akarja leckéztetni, de Kata ügyesen a maga javá­ra fordítja a helyzetet, s közben még segíteni is tud Neipperg grófon és Fouché gondjain. A főszerepekben Voit Ágit, Bodrogi Gyulát és Fülöp Z6Ígmondot látjuk. (KS) GERENCSÉR MIKLÓS1: ÁCSIESZERIll HftMMUlNSÁGIG TÁNCSICS MIHÁLY életregényé 18. Ilyen bizonyítványt pedig csak a bécsi egyetem taná­ra, Márton József adhat. Igénytelen külseje láttán ez először félreismeri, aztán meg valósággal elképed nyel­vészeti felkészültségétől. At­tól fél, hátha elorozza előle tanítványait, ezért csupán a bizonyítványt adja ki nagy nehezen, de egyéb segítséget nem hajlandó nyújtani. Hosszú hetek múlnak, el­foglaltság sehol. Működését különben is rendőrségi en­gedélyhez kötik. Jelentke­zésekor igen nyájasan vi­selkednek vele, már-már .mézesmázosan. Két dolog nyilvánvaló lesz előtte. Az egyik, hogy életét a bécsi rendőrség a legtüzetesebben ismeri, méghozzá gyermek­koráig visszamenőleg. A másik, hogy a legszívélye- sebb hitegetés ellenére sem hajlandók neki működési engedélyt adni. A várako­zás heteiből hónapok lesz­nek, kitavaszodik, Stancsics pedig nyugodtan éhen hal­hatna, ha Győrött élő gomb­kötő öccse nem küldene szá­mára néha-néha pár forin­tot. Mindennek ellenére szí­vósan reménykedik a sze­rencsében. nem akar Bécs- ből mozdulni, ha már egy­szer elszánta magát az ott- tartózkodásra. Makacs böj­tölése közben érkezik a hír az 1838-as pesti jeges ár­vízről. Borzalmas volt az ár pusztítása, de ha lehet, a hír a valóságnál is na­gyobbnak tüntette fel. Jel­lemző Stancsics őszinte kö­zösségi elkötelezettségére, hogy nyomora, kilátástalan* sága ellenére késedelem nél­kül intézkedik Becsből. Bontsák ki el vermelt bur­gonyáját, osszák szét a rá­szorulók között. Sokkal bol­dogabb a tavalyi kitűnő ter­més miatt, mintha vagyont kapott volna a burgonyáért. Végre kellemes üzenet ér­kezik hozzá. Akkor leg­alább azt hitte, hogy az üzenet egyenesbe igazítja megfeneklett sorsát. Barát­ja, Kunoss Endre hívta Pestre állandó cikkírónak áprilisban indítandó „Ter­mészet” című lapjához. A leendő főszerkesztő tisztessé­ges honoráriumot helyezett kilátásba. Stancsics megra­gadja a fényesnek ígérkező lehetőséget, fellélegezve tá­vozik Bécsből, ahol egyet­len magyar leckét sem adott. Eleinte büszke magára, hogy szerkesztőtárs lehet egy új lapnál. De rövid a boldogsága. Mintha való­ban sorscsapásokra szemelte volna ki a végzet, nem ké­nes kilábalni a bajok sere­géből. A lan anyagi gon­dokkal küszködik, elvi el­lentétek miatt kell késhe­gyig menő vitákat folytat­nia Kunoss Endrével. „Pest Találós kérdések Nézi az ember az étlapot és a fejét csóválja. — Mi a csoda lehet ez? Magyar betűk, magyar szavak és magyar embernek mégsem mondanak semmit. Egy vendéglőben, ahol közvetlenül „zsebből” eszünk, némileg könnyebb a helyzet, mert megengedhetjük ma­gunknak azt a luxust, hogy odahívjuk a pincért és meg­kérdezzük: — Mondja, kérem! Mi az, hogy Karlsbádi tál? A pincér ezután vagy tudja, vagy nem, vagy így vála­szol: — Egy pillanat, uram! Mindjárt megkérdezem a kony­hát, mert ugye, tetszik tudni, hogy van? Nehéz manapság eligazodni az étlapon ... Mondom, egy jobb vendéglőben esetleg érdeklődni le­het. De mit lehet tenni egy hatalmas üdülő étkezdéjében, ahol másfél ezer ember eszik és egymásra vár. Mit lehet tenni? Ugyanis A, B, C, menüből kell választani. Egyszerű a helyzet akkor, ha a három között van legalább egy olyan étel is, amelyet mindenki ismer. Mond­juk: túrós tészta. Rántott ponty, vagy paprikás csirke. Saj­nos azonban ilyen tisztességes nevű étel mind kevesebb az étlapon. — Tessék, kérem, bejelölni a holnapi menüt! A kislány, aki mondja, kedves, bájos és ami a legfon­tosabb, ügyes, gyors. Bejelölni! Persze, persze. Ceruza, illetve golyóstoll kéz­be és újra elő az étlapot. Hatan ülnek az asztalnál. A fiú megkérdezi a mamáját. — Anyu! Neked jó lesz Atthányi rizs? A mama úgy néz a fiára, mintha szanszkritül beszélne. Válasz helyett udvariasan ő fordul felém. — Szereti a Diplomata burgonyát? Mellbe vág a kérdés. — Szeretem-e a Diplomata burgonyát? Tulajdonképpen még nem is gondolkodtam rajta. Mindenesetre az egyik egy ember, a másik egy növény. Mi jó születhetik kettőjük házasságából? Valaki határozottan kijelenti: — Tudjátok, mit eszem? Pádovai sültet! A felszolgáló kislány csak áll, áll az asztal mellett. — Szíveskedjenek, kérem, dönteni! Annyi finom étel van itt az étlapon... — Mondja, aranyos! Evett már csőben sült makarónit? Sarkon fordul, és elmegy a következő asztalhoz, ahol a férj forgatja a pennát és határozottan, mit sem kertelve beírja: Serpenyő« burgonya. Szóval, rendben lenne minden. Választottunk, de nem tudjuk, hogy mit. Eszünk, de nem tudjuk, hogy mit. Pon­tosabban: kiderül másnap, amikor valamelyik asztalnál fél­hangosan elkáromkodja magát egy fickó, mert a Serpenyős burgonyája paprikás krumplivá változott. Bevallom, magam is majd kettéharaptam a szám szé­lét, amikor az előttem párolgó Diplomata burgonyából ki­derült, hogy közönséges krumplipogácsa. No de egye fene! Elvégre nem lehet mindig okos az ember... Szalay István és környéke” című cikké­ben szól a veszély ellen, hogy az ország szíve telje­sen elnémetesedik, ha nem történik ellenintézkedés, mi­re Csaté Pál irgalmatlanul megtámadja a pozsonyi „Századunk”-ban. Ez volt az utolsó csepp a pohárban. Megsokallva a szerkesztősé­gi balszerencséket, lemon­dott megbízatásáról. Végső mentségéhez, az Orczy-kert melletti egy hold földjére menekült, újra kezdte a ker­tészkedést. Tehenet vásá­rolt részletre azzal a szán­dékkal, hogy a tejhozambol, ha szűkösen is, de pénzel valamicskét. A vásár után derült ki a tehénről ha- szontalansága: még annyi tejet sem adott, ami Stan­csics igazán'szerény fogyasz­tására elegendő lett volna. Mivel pedig a szegényt még az ág is húzza, jelentkezett Kunoss Endre, hogy bajban van a lap miatt, segítse ki anyagilag. (Mit tehetett? El­adta a rossz tehenet, árát Kunossnak ajándékozta. Ily- képpen tehene sem volt, sa tartozás részleteit is fizet­hette. Ezzel végződött a fényesnek álmodott szer­kesztői dicsőség. Amíg ő az élet bajaival küszködött, szép csendesen meghalt Steinbauer kádár­mester. Annyi ideje azon­ban volt a végső távozás előtt, hogy az eladott telke- háza utáni követelését ne­velt fiára írassa. Az lett volna előnyös Stancsics Mi- hályra, ha a végrendelet így is marad. De az özvegy, aki ráadásul a házban lakott, megtámadta férje végren­delkezését. Gondolhatni, mennyire szerethette felesé­gét a sváb mester, ha egy­szerűen kihagyta az örök­ségből. Am az elhalt néhai érzelmeivel mit sem törő­dött a törvény. Helyt adott az özvegy keresetének, Stan­csics tehát neki tartozott a hátralékkal. Fizetni a leg­jobb akarattal sem tudott. Steinbauemé erre árverést tűzetett ki a házra. Harcias­nak és irgalmatlannak bizo­nyult.' Mégis megüzente ügy­védje által az ugyanabban a házban lakó Stancsics- nak, hogy szívesen eláll minden követelésétől, ha összeházasodnak. Kellett-e még elég csapás SuuícMcsnak? Fejts fölött az árverés réme. amelytől csak úgy szabadulhatna, ha har­minckilenc évesen elvenné az önjelölt vénmenyasszonyt. Sokféle bajra, veszedelemre számított, de ilyenre nem. Törhette a fejét Stancsics, miként ússza meg balsor­sának ezt a válságos pilla­natát, hogy tudniillik a há­za is megmaradjon, s a rút, rossz lelkületű öreg özvegy­asszonyt se kelljen féleségül vennie. Amilyen taszító volt a tolakodó özvegy, olyan j óra­való, takaros és kellemes teremtés a keresztlánya: Seidl Teréz, az árva rokon, akit szolgaként tartott ma­gánál. Stancsics nagyot gon­dolt, megkérte a nálánál ti­zenöt évvel fiatalabb lány kezét. Teréz boldog volt, hogy tanult, jó megjelené­sű, szolid életű emberhez mehet férjhez. Keresztanyja nem nagyon berzenkedhe­tett, mert számos rokon élt a Józsefvárosban. Rosszal­lásukkal találkozott volna az özvegy, ha túlságosan ki­mutatja gyűlöletét Teréz szerencséje miatt. Ámbár az igazán nagy szerencse Stancsics Mihályt érte. Olyan asszonyt kapott, akinek nagyszerűségét a legszebb dicsérő szavakkal is alig lehetne kifejezni. Tökéletesen, értett minden­hez, ami asszonyi tudomány a háztartásban. Aranynál többet érő szorgalma, ügyes­sége kivételes emberi jó­sággal és példáját ritkító tűrni tudással párosult. Mindjárt a házasságuk ele­jén azzal tett bizonyságot türelméről, hogy egy arciz­ma sem rándult a házuk­ban lakó keresztanya reg­geltől estig tartó sértegeté­seire, piszkálódására. Ettől kezdve egy hosszú életen át tökéletes gondviselője ma­radt nehéz sorsot választó férjének. Stancsics belátta, minél hamarabb meg kell szaba­dulnia a borzalmas özvegy­től. Kénytelen-kelletlen, fo­gukhoz verték a garast, ö az utolsó ásónyomnyi földbe is veteményt dugott, hogy pénzzé tegye a termést, az összes létező alkalmat meg­ragadva napszámot vállalt, (folytatjuk.J

Next

/
Thumbnails
Contents