Népújság, 1974. október (25. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-05 / 233. szám

A mesterdetektiv Angol film Üőlcészíto a Pénzügyi és Számviteli Főiskolára A Pénzügyi és Számviteli Főiskola az 1975—76-os tan­év» felvételi vizsgáira előké­szítő tanfolyamokat szervez. A tanfolyamra azok a mun­kaviszonyban álló érettsé­gizettek, valamint az 1975- ben érettségizők leléntkez- hetnek, akik a főiskola nap­pali, esti, vagy levelező ta­gozatán kivannak továbbta­nulni. AZ előkészítő tanfolyam hathónapos, s előrelátható­an 1975. április 90-ig tart. Részvételi díj: kéttárgyas tan­folyamra 650 forint, egytár- gya# tanfolyamra 340 forint. Jelentkezési határidő: 1974. október 15. A jelentkezéshez szükséges nyomtatványt a Heves megvei Tanács V. B. pénzügyi osztályán Tarjányi Sándor főelőadónál lehet be­szerezni. (Eger, Kossuth La­jos u. 9.) Egy, a megszokottnál hosz- szabb film ez és ketten játsszák végig. Mi sem nyil­vánvalóbb, hogy itt a két ember küzdelme a fontos és mi sem természetesebb, hogy ez a küzdelem szelle­mi, mert két ember, ‘sem filmen, sem egyéb műfaj­ban két óra hosszat nem tudja gyapélni egymást. Mi ?! a film? Lapos vá­lasz, mondhatná bárki, hi­szen a játék önmagában és bárhol is, bármikqr is érde­kes. De itt nem puszta Idő­töltésről, egy két óra idő­tartamot igénybe vevő szó­rakozásról van szó. Arról is! De a játék mögött, a játék takarásában csak egy hal­vány szegélyecske a szóra­kozás, a külsőség, amit a színészek nagy figyelemmel, kitűnő megjelenítő erővel kényszerítenek ki magukból a sokkal fontosabb, a sok­kal mulatságosabb és tra- gikusabb ok és cél miatt. A küzdő felek társadal­milag nem egy súlycsoport­ba tartoznak, mondhatnánk, ha már mindenütt otthonos a sportkífejezés. Andrew Wyke vidéki kastélyban, fényűző környezetben, gaz­dagon és bolondos játékai, a tarka-barka bohóságok kö­zött és ízléses, pácolásban olyannak -mutathatja magát, amilyennek akarja, ö a tár­sadalom elfogadott magas­ságéban mozog, onnan néz le és mindig lenéz Ellenfe­lére, Milo Tindle-re. Milo Tindle, ez a kék sze­mű, szőke, vagy éppen sző­kített olasz bevándorló, an­gol abb akar lenni az angol­nál. Fodrász, aki érti, ho­gyan lehet elcsavarni a gaz­dag szépasszonyok fejét, ho­gyan lehetne feltörni a „te­tőre”, ahol ellenfele olyan fölényes pimaszsággal érzi jól magát. A tét csak lát­szatra a nő! Meg sem is­merjük, meg sem jelenik, csak a képe lóg a falon, kissé laza vonásokkal, de ahhoz elég derűsen, hogy elhihessük, érdemes ezért a tétért valameddig is lelke­sedni. Anthony Shaffer színda­rabja és, a belőle készült film is többet, masat mond, vagy inkább harsog ennél. A történelmi előnyeivel, ér­tékeivel, i válogatott szóra­kozásaival és külsőségeivel — nem véletlen a bohócru­ha sem! — maga köré sán­cot emelő arisztokrácia az idők magasából akar lenéz­ni az idők végtelenségéig mindenkire, aki él és mo­zog. Mindenki jöfctment ne­kik, mindenkiről kiállítják a bizonyítványt, hogy ki mi­re nem alkalmas. És ebben a világsikert aratott színda­rabban és nem csekély rá­adásul, ebben a filmben is hatása alá von az a nagy­szerű játék, amit az író kigondolt. Némely vonása talán bizarmak látszik, de a néző figyelme egy pillanat­ra sem lankad: amit lát és hall, az arisztikuma ellené­re is meghökkenti, gondol­kodóba ejti és pártállásra kényszeríti őt. Anthony Shaffer mélyen szántó logikával alapigazsá­gokat ismétel, elevenít meg egy nagyszerű játékban, nagyszerű eszközökkel. A gyanútlan néző először felkapja a fejét, hogy —no lám! — ez a Laurence ! Olivier, ez a kitűnő Shakes- < peare-színész már egy kri- < miben!.? Micsoda jó krimi! < Kis túlzással shakespéarei 11 A színész minden moadula- ta, mosolya lezár egy gon- ! dölatot és előkészíti a kő- ! vetkező nyitást. A játéknak! azt a szenvedélyesen átélt $ izgalmát tukmálja ránk fő- < lényes biztonsággal, hogy a| játék végén szeretnénk visz- < szakeresni nem egy arckife- jezését, ahogyan vezette, fél- < revezette, odavezette ellen- < felét és önmagát, ahová < kellett, vagy ahová lehe-1 tett: a belső tragédiáig, as bent történő feladásig, az! erkölcsi megsemmisülésig, ! Ahol már sem hidegvér, ! sem mosoly, sem vagyon, ! sem a látszatok göthös el- ! hitetése nem vigasztal. ! Laurence Ollviemek mél-s tó párja a játékban Mi- S chael Caine. A bohózat hosz- ! szú szakaszában elhiteti ve-! lünk, hogy ő az áldozat, 6, > akire ezt a fanyar és nem! is veszélytelen szórakozást ! rákén vsze rí tették, akire csak! rájátszanak. S mire a his- > tória végére érünk, rádöb- > benünk, hogy néha egyetlen ! lecke betetőzte azt a kikép- ! zést, amit az élettől kapott. ! Két figurát így egybeol- \ vadni, mint ahogyan ezt a i két angol színész tette eb- ! ben a filmben, riflkán látni. ! John Addison zeneszerző! Cole Porter dalait mellékli! a kitűnő drámához. Os- ! inaid Morris képei a játékos! lényegre törnek, kellő rlt-! musban hozza-hordozza vé-! gig a bolondos figurák ar- ! cát előttünk a küzdelem kri-! tikus szakaszaiban. ! Amikor a két nagy jel-! lemszínész alakítását ernlé-! kezetesnek tartjuk, nem fe-! ledkezhetünk meg játékmes-! terükről, a rendezőről, Jo-> seph L. Mankieviczről, akit! nagy sikerű filmjei, a Julius! Caesar, a Cleopatra már ed-! dig is dicsértek. Most azzal, ! hogy azt a színdarabot, ez-! zel a két színésszel és így! átültette a celluloidra, bi-! zonyítja, hogy nemcsak a! kosztümök iránt él benne < pusztíthatatlan rokonszenv, < de azt is, hogy a modem! élet igazságai iránt sem .ér-! zéketlen. ! Faikas András ! Bemutató a cirkuszban A Fővárosi Nagycirkusz nek fel. Képünkön: a Pic- október 2-án mutatta be card kerékpárcsoport. „Újra itthon” című müso- (MTI Foto—Tormai Andor) rát. Az uj produkcióban a legkiválóbb világjáró ma- ■ — 1 " ­Virradat előtt Hosszúak már az éjszakák. Délután 5 -kor már lámpái kell gyújtani és reggel 6-kor még sötét van. Ma — úgy hozza sorsom — korán kelek. Még hajnal­ban. A lépcsőházban futtában kapok el egy embert, miköz­ben álmosan mormol jó reggelt. — Hová szalad ? — ötkor indul a vonatom... Az utca kihaltnak látszik, csöndes, csupán néhány jó torkú kakas kiabál valahol. A ködös homályból két férfi alakja bukkan elő. Egy­másba kapaszkodnak és diszkréten, fojtott hangon énekei­dnek : „Az én szivemből már ellopták a nótát.. Bármennyire nem szeretném, egyikük felismer. — A, maga az? Jaj, de örülök, hogy találkoztunk. Tud­ja, Ferenc-napot ünnepeltünk és... A nyirkos köd átjárja a csontomat. Fázósan húzom ösz- sze a kabátot és arra gondolok, hogy valahol a Hortobá­gyon hajnalban jó libahúzás lesz. Valaki rám köszön. Egy asszony. — Nem tud aludni, hogy ilyen korán felkelt? Visszakérdezek. — Nagyon is álmos természetű vagyok, de ma anyu- ékhoz rohanok. Fények villannak az ablakokban. Mlpd több és több szentjánosbogár a nyirkos, ködös, őszi hajnalon. Váratlanul mentő szirénája vágja ketté a csöndet. Ilyenkor szánté velőig hat az átkozott sivítás, amely szinte megdermeszti az 'embert Az egyik ház előtt kisebb cso­portosulás. Néhányan tolongnak, értelmetlen hangfoszlá­nyok jutnak el a fülemig. A mentő fékez, majd újra csapó­dik az ajtó és megint felbúg a sziréna. — Talán még segíthetnek rajta? — kapom ed a szót Világ életemben korán kelő voltam. Ismerem a hajnal varázsét és tudom, hogy a napszaknak is megvan a maga érdekessége, szépsége. Különösen így van ez tavasszal és nyáron, amikor egy erdőszéli kakukkszótól hangos hajnal élményét néha három napért sem adná oda az ember. Ám ilyenkor is érdekes a hajnal. Pontosabban inkább különleges. Lehet, hogy azért, mert az éjszaka megpihent idegrendszer fogékonyabb, frissebb és az ember észrevesz olyan jelenségeket is, amelyekre máskor fel sem figyel. t Kerékpár közeleg- Amikor elém ér, akkor-ismerem csak meg a kéményseprőt, aki régen kitisztította a cserép- kályhánkat. — Jó reggelit! Megismer, leugrik a bicikliről. — Ezek az átkozott kályhák! Ezek nem hagyják alud­ni az embert. Persze, jó pénz, megéri... Ha babonás lennék, azt mondanám: kéményseprővel hajnalban parola zni szerencsés dolog. De így nem szólok semmit, csak megyek a járdán, figyelem az embereket és várom, hogy kivirradjon. Szalay István gyár artistamüvészek lép­20.00: Daíkamesék hölgyeknek Amerikai film A televízió e film műsorra tű­zésével a könnyű szórakozást kedvelőknek nyújt kellemes es­tét. A nemrég még mozijainkban is játszott film története a fran­cia Riviérán, milliomosok villái­ban, kertjeiben, előkelő étter­mekben, kaszinókban játszódik. Ebben a fényűző, gazdag világ­ban, él a megnyerő külsejű szél­hámos —, exuralkodónak adva ki magát —, aki sorra hódítja meg a gazdag özvegyeket, lányo­kat. Dajkam^sébe illő szomorú történeteivel szánalmat, rokon- szenvet keltve maga Iránt, meg­jelenik a rivális szélhámos is. De végül saját csapdájába esik. A hadirokkant szerepét játssza egészen addig, amíg egy hölgy ezt el nem hiszi —, s ennek be­láthatatlan következményei lesz­nek... A főszerepeket a férfias külsejű Marlon Brando, David Niven és a bájos Shirley Jones játssza. (KS) QM&MM tML okító« 4, tátimba* n. Má jus 7-én reggel egy is­meretlen férfi titkos üze­nettel kereste fel szállásán: egy magas rangú hölgy ké­reti. A hölgy, egy altábor­nagy felesége, értésére ad­ta, hogy az ellenség tábo­rában testvére is harcol, mint az osztrák hadsereg őrnagya. Ez a hír Knézichet teljesen feldúlta. A legrosz- szabbra lehetett elkészülve, mert öccse már harcolt a magyarok közt, s ha elfog­ják, kemény büntetésre szá­míthat. Hosszas vívódás után az ostrom pillanatában átadta a vezényletet egyik fő tisztjének. Buda felszabadult, s a tá­bornok testvére fogságba került, de nem esett bántó- dása. A kivételes bánásmó­dot azzal hálálta meg, hogy nemsokára visszaszökött az osztrák hadsereghez. Knézich mindvégig kitar­tott a szabadságharc ügye mellett. Dembinszky, Bem imenekültek az országból, adsegéde ói is biztatta, de az ő válasza egyenes volt: Nem hagyhatom itt jó hon­védelmet. ök mindig hívek voltak, nekem is annak kell maradnom. Halálig hű maradt. A tizenhárom tábornok közül ötnek a holttestét rö­viddel a kivégzés után, éj­nek idején megvették a hó­hértól a hozzátartozók. A többiek nyugvóhelyére csak 1932-ben bukkantak rá — véletlenül. Akkor nagy ár­víz volt és a megáradt Ma­ros megbolygatta a töltése­ket. A töltést javító mun­kások találták meg a cson­tokat s a bitórák maradvá­nyait. Az aradi művelődési palota ereklyemúzeumában őrzik azokat egyiteifogm>«kfi­A tábornok, aki nem írt levelet gyeletben. Melyik kié »öli, ki tudja? Knézich után néhány em­lék maradit Egerben, ahol ma is élnek leszármazottai. Leona néni. A kedves Leona néni a Bartakovdcs utcában lakik. Vékony, tö­rékeny, sokat gyöngélkedik, kel, fekszik, álmodik régi csipkék között, ö a hagyo­mányok őrzője. Kíváncsi, hány éves vagyok’ 1878-ban születtem, számítsa ki. A szeme eleven, az emlékeze­te Is. Én vagyok Knézich Károly harminckettedik uno­kája. Bizony, nagy család voltunk. Édesanyám, aki az ö lánya volt, tíz gyermeket hozott a miágra, a tizen­egyedikbe belehalt. Har­minchat éves korában. A nagymama? Éppen szü­reteltek a Csiky Sándor ut­cai pincénél (abban az idő­ben Speciális utcának hív­ták), akkor hozták neki a hírt, hogy az urát kivégez­ték. összeesett és meghalt, mi úgy tudjuk. Két lánya volt, Olga és Irén. Irén volt az én édesanyám. Bartakovics érsek vette őket pártfogásba és a zár­dában nevelkedtek. Mikor Ferenc Józsefnek n^venapja volt, le kellett' volna men­niük misére a kápolnába, de ők inkább ieőntötiék tintával a ruhájukat, hogy kel 1 jen ünnepeim édes­apjuk gyilkosát. hogy Knézich felesége ké­Igy szólnak a családi ha- sőbb halt meg. Az egri gö- gyotnányok. A valóság az, rögkeleti egyház halotti A kivégzés: Honmth József olajfestményeneK rep dukdója. íilTl-JU anyakönyvébe 1853. május 31-én jegyezték be, így: Je- katerina Valova Kralévá Knezicsa. De hol van a sír­ja? Nevét nem őrzi egyet­len síremlék sem. Ott van édesapja emlékköve, aki 1849. augusztus 5-én halt meg, oda nem temethették, korai lett volna a sírt fel­bontani. Az anyakönyv sincs már itt, Szentendrén őrzik. Knézich nem írt levelet. Nem tudott írni. Annyira ráborult sorsa komorsága, hogy csak imádkozni tudott. Bánsági rokonait kérte meg, hogy értesítsék kíméletesen feleségét. Az emlékek másik őrzője Dobrovics Marika. Kis szo­bájában függ az aradi vér­tanú olajfestményű arcképe és a tábornoki jelvény, egy keskeny piros selyemszalag, közepén ó-ezüst koszorúval s ahogy felnyújtja tenyerén, úgy lobog, mint a láng. A harmadik őrző a gyulai Erkel Ferenc Múzeum. A családi hagyomány szerint, amikor a cári csapatok a foglyul ejtett magyar főtisz­teket Gyulán átadták az • osztrákoknak, Knézich el­törte kardját és a földre ve­tette. E mozdulatnál a rhel- lette álló orosz tiszt tisztel­gett előtte. Szerdahelyi Ist­vánnak, a gyulai múzeum igazgatójának szíves értesí­tése szerint Knézich Károly eltört markolatú kardját a múzeum a várostörténeti ál­landó kiállítás anyagában Őrzi és ott is úgy ismerik a fegyver történetét, ahogyan a családi hagyomány emlé­kezik rá. Ennyi a néhány boldog esztendő jogán egrivé lett szabadsághősről, az aresü vértanúság 125. évforduló­ján. Dr, Kapor Brnff

Next

/
Thumbnails
Contents