Népújság, 1974. október (25. évfolyam, 229-255. szám)
1974-10-13 / 240. szám
VARGA ZOLTÁN: ŐSZ Testedből kiszegett kenyérig szerelmek pántlikáznak az égig Fölöttünk istenes vadludak húznak: „Jaj nekünk! Jaj neked! Jaj a Fiúnak! —” Arcodat hajítod csorba ősz elébe Lobot vet Názáret kidőlt kerítése Zizeg a fák között rossz siratóének Gyerekkéz kitárul, gesztenyék mesélnek Ki-kolomp, be-kolomp-szelek hazatérnek meleg csordaszaggal bőgnek messzeségnek.. • URR IDA: ..A HOLDFÉNYBEN A kabát függ a holdfényben csak a szivtájat éri fény, a nyak s derék sötétbe lóg, mint pók hajszálnyi kötelén. A fényháló a szív helyét öleli át, majd megpihen s mint sárgaszínű vonalzó fekszik a fal redőiben. Ki van gombolva a kabát bélése fénylik mint a hal a hold vizébe emeli aztán feljebb lép csakhamar, a zsebre süt, az akasztót is eléri hajnalfele, árnyéka nincs. Felémmered a fák ötujjú levele. Közlekedési Eufória... (?!) A címben idézett idegen szót az alábbi szövegösszefüggésből emeltük ki: „Ellenszenvvel szemlélik az enyhülési eufóriát, s az európai leszereléssel összefüggésben is óva intenek az eufóriától ...” A Népszabadság vasárnapi számában (1974. okt. 6.) megjelent cikkben olvashattuk az idézett mondatsort. Az újságcikk nem szakközönségnek íródott. Vajon az újságolvasók mindegyike értette-e a szövegben szerephez jutott idegen szót? Erre vonatkozólag hevenyészett felmérést is végeztünk, s az eredmény nagyon elgondolkodtató. Igen kevesen tudták értelmezni a szót; nem ismerték jelentés - tartalmát, használati értékét 6em. Ezért úgy véljük, hogy értelmezés nélkül ez az idegen szó újságcikkben még ne jusson nyelvi szerephez. Az azonban igaz. hogy egyre gyakrabban feltűnik, elsősorban azért, mert Olyan fogalmat nevezünk meg vele, amely éppen napjainkban jelent számunkra gondot és problémát. Az orvosi szaknyéH ugyanis ezzel az idegen szóval nevezi meg a különböző gyógyszerek, kábítószerek, mérgek hatására fellépő, létrejövő felfokozott jó érzetet, kellemes közérzetet és hangulatot. Ilyen értelemben beszélnek az alkoholisták, a morfinisták, illetőleg a nyugtatószerekkel élő emberek eufóriájáról: azaz jó közérzetéről, a mindenben szépet, jót, kellemest <jrző és értékelő jókedvéről. Ez a görög eredetű szó éppen mert hangszerkezetében nem társ tálán, köny- nyen válhat > közhasználatú szóvá. Az alábbi szócsalád- beli tagok ás egyre ismertebbek lesanek: eufémia (jó elnevezés), eufónia (jó hangzás), eutrófia (jóltápláltság), eupepszia (jó emésztés) stb. Már versben is szerephez jutott az eufória szó, s az alábbi verssorokban igen kifejező stilisztikai értéket képvisel: „Nyugtalan volt egész éjjeled, a szív szedál- tan is rendetlenkedett. Szép lett a reggel, hűvös ragyogás, májusi zsongás, kellem és varázs az agy s a szív közt. Nagy harmónia, könnyű — könnyelmű — eufória” (Kiss: Aznap. Alföld, 1971. 5. sz. 23.). A nyugtatószerekkel élő (erre vonatkozik a versben a szedáltan szóalak!) beteg barát a sok gyógyszer hatására valóban átélhette az eufóriát, a fokozott jókedvet, 'a kellemes, jó közérzetet. A szó tehát nemcsak a rím kedvéért került a versbe, hanem elsősorban na- . gyón kifejező fogalmi értéke miatt. Dr. Bakos József társasjáték Egyszerű társasjátéknak' tűnik, de annál valamivel több. „Szórakoztatva bizonyítja be, hogy képtelenség gépkocsival áthaladni Róma történelmi központján, ha szigorúan betartunk valamennyi közlekedési szabályt” — Humorszolgálat — Csak nem akarod ilyen állapotban vezetni a kocsidat? —i Es miért ne? — Olyan részeg vagy. hogy alig állsz a lábadon. — Nem is állva akarok vezetni. * — Mikor részeg az ember, Papa'? — Ha például ott szemben két ember helyett négyet lát. — De Papa, ott csak egy ember áll! * — Papa, vegyél nekem harmonikát! — Vennék, de félek, hogy zavarni fogsz, mikor dolgozom. — Ne aggódj, Papa, majd akkor játszom, ha alszol. — Képzeld. négylevelü lóherét találtam. — És legalább szerencsét hozott? — Igen. Egy teli pénztárcára volt felrajzolva. * — A feleséged rosszul néz ki. Csak nem beteg? _ Nem. Szenved a meggyőződéséért. — Hogyhogy? —. Az a meggyőződése, hogy neki jó a 36-os cipő. * — Mondja, uram, miért olvas bele az újságomba. Nincs pénze újságra? — kérdezi a villamoson az egyik utas. — Pénzem volna, de nincs, aki tartsa nekem az újságot! • Egy férfi nyugodtan sétál az utcán, amikor ódáién elé egy járókelő és szó nélkül pofon vágja. — Maga bolond ? — kérdezi a kárvallott. — Igen! * Nathaniel Kleitman, ame- rikan fiziológus felesége, aki nagyon is tisztában volt, azzal, milyen szórakozott ember a férje, egyik reggel megkérdezte a szobalányt-: — Reggelizett ma. már az uram? — Nem. tudom, asszonyom. — Legyen szíves, kérdezze meg tőle, a dolgozószobáidban ül A szobalány kisvártatva visszatért és jelenti: — A professzor úr sem, tudja, asszonyom.. * \ — Kedves szomszéd, csendesítse le a kutyáját. Teg- nan annyira vonított, hogy a lányom, kénytelen volt ebbahagyni az énekórákat. _ Bocsásson meg. uram, é t os cm, lánya kezdte. A volánnál ülő hölgy sokáig turkál a retiküljében, azután csábmosoüyai így szól a rendőrnek, aki megállította : — Kérem, monsieur, nézze csak meg, hová tettem a jogosítványomat. Szemüveg nélkül nem látok tovább az orromnál. • — Doktor úr, megbolondultam! Ügy rémlik, hogy csengő vagyok! —i Csengő? Vegye be ezeket a pirulákat, és ha nem segítenek, akkor csengessen nyugodtan... * — Miért nyitottad ki az ajtót és gyújtottál villanyt? Azt akarod, hogy az összes szúnyog berepüljön a lakásunkba? — Igen, éppen ezt akarom. — De te hol fogsz aludni? — Hát az erkélyen! — Az én apám azt szokta mondani, hogy jobb adni, mint kapni. — Es mivel foglalkozik a papád? — Profi bokszoló. — Miért nem voltál tegnap iskolában? — Mert szaporodott a családunk. — Húgod született, vagy öcséd? — Nem. A mama ment férjhez! •k A házaspárnak hármas ikrei születtek. A néhány évvel idősebb kisfiú gondterhelten kérdi az apjától: — Mondd csak, papa, ezek mind nálunk maradnak, vagy csak azért küldték őket, hogy válasszunk közülük? * A tizenhat éves Jean folyton zsebpénzt kunyerál az apjától. — Ide hallgass, fiacskám — szói az apá —, vannak az életben a pénznél fontosabb dolgok is.,. — Tudom papa. De amikor táncolni viszem ezeket a fontos dolgokat — ez mégis pénzbe kerül.. * Két ember elhatározta, hogy abbahagyja az ivást, de maradt még egy felbontatlan üveg italjuk, így hát elhatározták, hogy a következőképpen cselekszenek: egyikük a háta mögé dugja az üveget, és ha a másik kitalálja, hogy melyik kezében van, akkor meglsz- szák, így is tettek. — A jobb kezedben van? — próbálta kitalálni az egyik szeszíestvér. — Gondold meg még egyszer! — kérlelte nyomatékosan a másik. Középkori divathölgy A dél-oroszországi Kra^atxUM' városától nem messze, egy sziklás szakadékban V. századbeli nő sírját_fedezték fel, aki életében magát cicomázó, páváskodó díva thölgy lehetett. Körülötte a sírban több száz gyöngysort találtak, köztük karneaíból, hegyi kristályból és üvegből készülteket. A nő kezét és karjait rengeteg gyűrű és karkötő díszítette. A középkori hölgy koponyája szerfölött csúcsos formájú volt; a történészek szerint a mai Kr asznod a r vidékén akkoriban a szépség eszmény az ovális fejforma volt. Ezt úgy érték el, hogy az újszülöttek fejét szoros szalag pólyával igyekeztek formaim. Sppázni Tekintve, hogy életcélomul tűztem ki a t. olvasó tájékoztatását, megkérdeztem, milyen mennyiségű és minőségű spráznit várhatnak a jövőben a fogyasztók. (Gyengébbek kedvéért a sprázni olyan, mint a ka- lamlca, csak gömbölyű és jóval tartó- sabb.) Felkerestem a spráznit gyártó ki- rendeltségen özvegy Gáz Dezsőnét, a gyártási osztály előadóját. Igazán barátságosan fogadott. Megkínálhatom? — kérdezte kedvesen. — Mivel? — érdeklődtem szerényen. — Hellyel. Parancsoljon. Mondanom sem kell, milyen jólesett ez a magyaros vendégszeretet. Rögtön a tárgyra tértem: ■—■ Kérem, nyilatkozzék, milyen mennyiségű és minőségű spráznit gyártanak a közeljövőven? Özvegy Gáz Dezsővé lassú, komótos mozdulattal pipára gyújtott: — Tudia, egészségesebb. mint a cigaretta. Magának is inkább ajánlhatom a vacak bagó helyett. — Köszönöm, de jelentette ki Angelo Bucarelli, aki felújította a középkorban megszületett „libajátékot”. A játék szabályai azonosak a liba játékéval: a résztvevők egy-egy bábut választanak. Egymás után két számozott kockával dobnak, és az nyer, aki a 90 kockából álló mezőnyben az összes akadály és büntetés ellenére legelsőnek ér célba. A libajátékkal ellentétben az új közlekedési társasjátékot Róma térképén játsszák. Bucarelli a Szent János bazilika és a Piazza di Spagna közötti útszakaszt választotta ki és ezt 63 részre osztotta fel. A játékban a valóságos helyzetnek megfelelően helyezte el a tiltó, eltérítő stb. táblákat. Tekintettel arra, hogy az első próbajátékok alkalmával senkinek sem sikerült a szabályok betartása mellett eljutnia a végcélhoz, néhány jelzést a valóságtól eltérően módosítani kellett. Ezeket a módosításokat egyébként Gian Battista Vicán 64 éves egyetemi tanár sugalmazta Buoarellinek, mondván: „huszonhárom éve lakom Róma történelmi központjában, és az említett jelzőtáblákat mindennap el kell néznem, ha egyáltalán gépkocsival haza akarok érni.” lemetlenségem volt már emiatt...! Zokogva borultam az íróasztalára. — Legalább szíveskedjék megmondani, hány óra van? — Ismétlem: bármiféle felvilágosítást kizárólag a központban kaphat Horizont Béla főigazgatótól. Forogni kezdett velem a szoba. Lerogytam özvegy Gázné elé és térden állva, alázatosan így könyörögtem: — Már semmi másra nem vágyom, csak kijutni innét a szabadba, a jázmin illatú, friss levegőre. Tessék mondani, mere van a kijárat? özvegy Gáz Dezsővé szemed szikrát szórtak és harsányan rám kiáltott: — Hányszor mondjam még, hogy bármiféle felvilágosítást kizárólag a központban Horizont Béla főigazgató adhat? Én nem nyilatkozom. Ez az utolsó szavam önhöz! Azóta is ott bolyongok a kirendeltség zegzugos folyosóin és keresem a kijáratot. Galambos Szüvffister talán most tájékoztatná az olvasóival.. ■ Mérhetetlenül szigorú arckifejezéssel rám rivallt: — Szíveskedjék e tárgykörben felvilágosítás végett megkeresni a központban Horizont Béla főigazgatót. Én nem nyilatkozhatom. , . —■ De hiszen ön. mint a gyártási, osztály felelős . . . — Végeztünk mondta özvegy Gázné és udvariasan másik oldalára fordult. Nem távozhattam minden eredmény nélkül. Könyörgésre fogtam a dolgot. — Legalább általános tájékoztatást kérek a sprázni eurómai termelési eredményei- röl, különös tekintettel a Közös Piacra. — Nekem már annyi macerám volt az ilyen nyilatkozatok miatt. Egy szót sem húz ki belőlem. — Rendben van — nyugodtam bele a megváltoztathatat- lanba, — Legalább azt tessék elmondani, hogyan juthatok innen haza? özvegy Gázné dühösen az ajtóra mutatott, — Nem érti, hogy semmiféle felvilágosítást nem várhat tőlem? Épp elég kelI t a