Népújság, 1974. augusztus (25. évfolyam, 178-203. szám)
1974-08-01 / 178. szám
Agria ’74 Teniszütővel az NSZK-ba Tegnap újabb négy mérkőzéssel folytatódtak az Agria ’74 nemzetközi ifjúsági labdarúgótorna küzdelmei. Egerben kettő, Gyöngyösön és Hatvanban egy-egy találkozót bonyolítottak le. Eredmények: FTC—Tátrán Presov 2:1 (0:1) Eger, 100 néző. V.: Drahos. FTC: Zsiborás — Csider, Szőke. Princz, Giron, Feleki (Nagy J.). Dániel, Üjvári, Oskola (Nagy I.), Mészöly, Tóth. T. Presov: Sirila — Bli- cha. Ladomerski, Liba (Gres), Petros. Pancak. Gajdos, Pavlovié, Kol (Rudolf), Varhol, Simánsky (Huszár). A végig jó iramú, s izgalmakban bővelkedő mérkőzésen a helyzeteit jobban kihasználó csapat győzött. G.: Mészöly 2, illetve: Gajdos. Jók: Zsiborás, Üjvári, Mészöly, Giron, illetve: Petros, Gajdos, Var hol. Hajdú megye ifi— Subotica ifi 5:2 (2:0) Gyöngyös, GYESE-pálya, 100 néző. V.: Kiss L. Hajdú megye: Mező — Csíki (Hegedűs), Horváth, Nagy S., Nagy L. (Kerekes), Tőke (Berettyón), Magyar, Szabó, Rácz, Farkas, Vékony. SBTC ifi—Vällingsbjf A1K 6:1 (1:0) Hatvan, Kinizsi-pálya, 150 néző. V.: Sufránszki. SBTC: Smida — Horváth, Nyerges, Zsédely, Orosházi, Szlivka (Balga), Longauer (Tóth F.), Berecz, Mohácsi, Oláh, Tóth G. Vällingsby A1K: Ek — Forsberg, Berggvisi, Jeus- son, Jällefoirs, Grandán, Berggren, Widerstáhl (Will- ner), Kronelöv, Alfredsson, Karlgvist. A végig fölényben játszó bányászfiúk ilyen arányban is megérdemelten győztek: G.: Mohácsi 3, Balga, Orosházi, Tóth F., illetve: Gran- dán. Jók: Horváth, Zsédely, Tóth F., Mohácsi, Oláh, illetve: Jeusson, Hällefors, Kronelöv, Karlgvist Heves megye—FC Bihor 5:0 (2:0). Eger, 200 néző. V.: Hídvégi. Heves megye: Győri — Híres, Udvari, Patai, Dobos (Kiss), Takács, Farkas, Tó- mács, Gergely (Mészáros), Osztafi, Varga. FC Bihor: Jank — Szülésik (Sebastien), Forgács, Buga, Gáspár, Rácz, Borbély, Kovács, Magiar, Giur- giu (Ungureanu) , Negrut, (Herman). Fokozatosan lendültek a magyarok játékba. 6 végül biztosan szerezték meg a győzelmet. G.: Mészáros 2, Gergely, Varga, Tómács. Jók: Mészáros, Tómács, Gergely, Osztafi, illetve Borbély, Gáspár. Ma tovább folytatódnak Egerben, Gyöngyösön, és Pe- tőfibányán az Agria Kupa küzdelmei. Meghívó érkezett, méghozzá névre szóló meghívó az Egri Dózsa teniszszakosztályához, A Magyar Tenisz Szövetség ajánlására Permay Eszter és Gidó Emőke Nyugat- Németországba kapott meghívást egy hétre, hogy részt vegyenek egy tornán augusztus 13 és 20 között. Eszter Eszter — vagy ahogy a teniszpályán nevezik — a kis Permay — Emőkével együtt az idén belépett a „nagyok” 6orába. A csapatbajnokságon felnőtt komolysággal vették vállukra a felelősséget, s mérkőzésről mérkőzésre gyűjtötték a pontokat a csapatnak. Jelentős részük van abban, hogy az Egri Dózsa női együttese az NB II-ben a tavaszi forduló után a második helyen végzett Emőke és Eszter nyolcéves korában kezdett teniszezni, s azóta ha valaki meg akarja találni őket, kora tavasztól késő őszig legjobb, ha a népkerti teniszpályán kezdi a keresést. Kora reggel, amikor még csak a legkorábbi munkakezdők vágnak át a Népkerten, Permay és Gidó már a pálya felé tart, hónuk alatt a szinte hozzájuk nőtt teniszütő, amely még nem is olyan nagyon régen majdnem akkora volt mint a lányok, akik még most is a serdülő korosztályba tartoznak a versenyeken. Ennek ellenére nincs kisebbségi érzésük. A július utolsó napjaiban .rendezett magyar vidéki bajnokságon a két egri leány egymás oldalán és egymást biztatva, kisegítve döntőt játszott a felnőttek, a legjobbak versenyén. Másodikok lettek az ország egyik , legrangosabb versenyén a nagyok között. Az ünneplés azonban elmaradt, mert a két sportbarát nemcsak a tenisz tudományából, de szerénységből is sokszor vizsgázott már jelesre. Ha egy-egy győzelem után gratulációkat fogadnak, mintha zavarban lenne mindEmőke egyik. Topognák egy helyben, mintha a pályán nem is ők szaladnának kilométereket egy-egy edzésen, aztán mosolyogva így válaszolnak: most sikerült. És egyre többet sikerül nekik, mert van egy nagy titkuk, azért edzenek reggel és délután, azért kelnek hajnalban és azért töltenek minden szabad időt a pályán, mert szeretnek teniszezni. Bár manapság a sportteljesítmények fokozására állítólag legcélravezetőbb prémiumokat alkalmazni, úgy látszik, a hagyományos módszer, a játék feltétlen szeretete sem a legutolsó hajtóerő. További sok mosolyt, Eszter és Emőke! Subotica: Kecskés — (Je- gics) — Angelkovics, Jakov- levics (Martinovics), Vuko- vics, Seker, Kovács, Német-, Bossjak (Prcic), Ognjanov, Vidákovics, Kocsis (Stipics). A minden csapatrészében jobb Hajdú megyei gárda még ilyen arányban is megérdemelten győzött. Kiállítva Stipic a 87. percben. G.: Farkas 3, Vékony 2. illetve: Vidákovics (11-esből) és Német. Hatvani úszópalánták között Reggel nyolc óra. Az igazi strandolok még messzire vannak, negyven lurkó azonban már ott toporog, kicsit fázósan, az úszómedence szélén. Valamennyi csak arra vár, hogy Várhelyi István és Rozmaring Kálmán mesterek vízbe szólítsák őket, aztán kezdődik a pancsolás. • v " A gyöngyösi járási labdarúgó-bajnokság „Alcsoportjának sorsolása I. forduló, augusztus t.: ^^üngyöshalász—Atkár, Holtodngyössolymos, Boldog—Abasár. Gyöngyöspata—Heréd, Domoszló— Rózsaszentmárton. Gyöngyöstarján—Nagykökényes, Ecséd—Nagyréde, Selyp—Márkáz. II. forduló, augusztus 11.: Márkáz—Gyöngyöshalász, Nagyréde—Selyp, Nagykökényes— Ecséd, Rózsaszentmárton—Gyöngyöstarján, Heréd—Domostló, Abasár—Gyöngyrtspata, Gyöngy össoly mos—Boldog, Atkár— Hort. III. forduló, augusztus 25.: Gyöngyöshalász—Hort, Boldog Atkár, Gyöngyöspata—Gyöngyös- solymos, Domoszló—Abasár, Gyöngyöstarján—Heréd. Ecséd— Rózsaszentmárton, Selyp—Nagy- kökényes, Márkáz—Nagyréde. IV. forduló, szeptember 1.: Nagyréde—Gyöngyöshalász, Nagykökényes—Márkáz, Rózsaszentmárton—Selyp, Heréd— Ecséd. Abasár—Gyöngyöstarján, Gyöngyössolymos—Domoszló, Atkár—Gyöngyöspata, Hort— Boldog. V. forduló, szeptember 5.: Cyöngyöshalász—Boldog. Gyöngyöspata—Hort, Domoszló—Atkár. Gyöngyöstarján—Gyöngyös- solymos, Ecséd—Abasár, Selyp— Hered. Márkáz—Rózsaszentmárton, Nagyréde—Nagykökényes. V/. forduló, szeptember 15.: Nagykökény es—Gyöngyösit aiász, Rózsaszentmárton—Nagyréde, Heréd—Márkáz. Abasár—Selyp, Gyöngyössolymos—Ecséd, Atkár —Gyöngyösiarján, Hort—Domoszló, Boldog—Gyöngyöspata. Vll. forduló, szeptember 22.: Gyöngyöshalász—Gyöngyöspata, Domoszló—Boldog, Gyöngyös- tarján—Hort, Ecséd—Atkár. Selyp—Gyöngyössolymos, Márkáz —Abasár. Nagyréde—Hegéd. Nagykökényes—RózsaszentmárIn. vili. forduló, szeptember 29.: rózsaszentmárton—Gyöngyös- hátas®. Her eü—Nagykökényes, Abasár—Nagyréde, Gyöngyös- solymos—Márkáz, Atkár—Selyp, Hort—Ecséd. Boldog—Gyöngyöstarján, Gyöngyöspata—Domoszló. IX. forduló, október 6.: Gyöngyöshalász—Domoszló, Gyöngyöstarján—Gyöngyöspata. Ecséd—Boldog. Selyp—Hort, Márkáz—Atkár, Nagyréde—Győn- g.yossolymos, Nagykökényes— Abasár, Rózsaszentmárton—Heréd. X. forduló, október 12.: Heréd—Gyöngyöshalász, Abasár—Rózsaszentmárton, Gyöngyössolymos—Nagy akökényes, Atkár—Nagyréde, Hort—Márkáz, Boldog—Selyp, Gyöngyöspata— Ecséd, Domoszló—Gyöngyöstarján. XI. forduló, október 20.: Gyöngyöshalász—Gyöngyöstarján, Ecséd—Domoszló, Selyp —Gyöngyöspata, Márkáz—Boldog, Nagyréde—Hort, Nagykökényes— Atkár, Rózsaszentmárton—Gyön- ygössolymos, Heréd—Abasár. XII. forduló, október 27.: Abasár—Gyöngyöshalász, Gyöngyössolymos—Heréd. Atkár—Rózsaszentmárton, Hort—Nagykökényes, Boldog—Nagyréde, Gyöngyöspata—Márkáz, Domoszló— Selyp, Gyöngyöstarján—Ecséd. XIII. forduló, november 2.: Ecséd—Gyöngyöshalász, Selyp— Gyöngyöstarján. Márkáz—Domoszló. Nagyréde—Gyöngyöspata, Nagykökényes.—Boldog. Rózsaszentmárton—Hort, Heréd—Atkár. Abasár—Gyöngyössolymos. XIV. forduló, november 10.: Gyöngyöshalász—Gyöngyössolymos, Atkár—Abasár, Hort— Hered, Boldog—Rózsaszentmárton. Gyöngyöspata—Nagykökényes, Domoszló—Nagyréde. Gyöngyöstarján—Márkáz, Ecséd Selyp. XV. forduló, november 17.: SeK'p—Gyöngyöshalász, Márkáz—Ecséd. Nog/réde—Gyöngyöstarján. Nagykökényes—Dome»?!*, Rózsaszentmárton— Gyöngyöspata, Heréd—Boldog. Abasár—Hort, Gyöngyössolymos —Atkát. Jk A Vrc ,t Ji- 4 • ^ - •' Azaz: kár ezért a szóhasználatért! A legifjabb hatvani bajnokjelöltek hétfő óta az úszás alapismereteivel barátkoznak az új strandfürdőben. A városi sportfelügyelőség szervezte nekik a tanfolyamot, potom száz forintos áron, garantálván a kötelező óraszám után az úszás elsajátítását. — Persze nem versenyző fokon — mondja széles mosollyal Pádár Béla sportfelügyelő, aki maga is eljött a nyitányra. — Azt azonban hozzátehetem, hogy éberen figyelik az úszómesterek minden apróság mozgását. S amennyiben valamelyik is komoly tehetségnek mutatkozna. később folyamatosan foglalkozunk vele. Mert igaz, hogy egyelőre nincs szabály- szerű versenymedencénk, de egy-két éven belül az is megépül, s nyitásán hatvani sikereknek szeretnénk tapsolni. Ahogy jobban körülnézünk, van itt akkora legényke, hogy éppencsak kilátszik a fűből. Torpis Toncsikának hívják, négyesztendős, s eljött vele édesapja is, aki esztergályos a cukorgyárban. — Most ezek a kis srácok abban a korban vannak, amikor leginkább szükséges, hogy kitombolják magukat. Elsősorban ezért hoztam ide — jegyzi meg. amikor libasorban már minden gvermek a sekély vizű medencébe ereszkedett. — Persze az sem mellékes, hogy egyáltalán megtanul úszni! Sose tudni, hol és mikor veszi hasznát... Igen örvendetes, hogy az új sportlehetőség első számú kihasználói között láttuk a he- rédi gyerekek kisded csapatát. Bodonyi József tanár bácsi jár be velük oktatási napokon, nem sajnálva a nyári szabadság így elpazarolt idejét. Vannak aztán ecsédiek, hortiak, kerekharasztiak az úszónövendékek között. A hatvani 4-es iskola tizenegy napközisét pedig Szűcs Klára tanárnő hozta ide. Annál sajnálatosabb, hogy a 3-as számú iskola igazgatóságának még az sem jutott eszébe, hogy legalább egy-egy stranddélelőttöt a nyári napközi programjába illesszen! Bezzeg ha nem lenne strand, hallgathatnánk a siránkozást. No de hagyjuk az ilyesféle dolgokat. Fontos, hogy a gépezet elindult, s Hatvan fiataljai szervezett formában sajátíthatják el az úszósport csiíiját-binját. Ami külön figyelmet érdemel: most kezdődött csak az első csoport oktatása, s már együtt van a következő lelkes gárda. Ezek szerint szeptember közepéig „non-stop” reggeli, kora délutáni műsora lesz az új hatvani strandfürdőnek. Minden elismerésünk a szervezőké, oktatóke. Csák, így tovább! (moldvay) ÁLLÁS Köttetési munkára női dolgozókat felveszünk. Jelentkezni lehet: Baromfikeltető Állomás Eger, Szövetkezet u, 2, (MEZŐGÉP mellett). Intézet keres sürgősen főzni tudó konyhai kisegítőt, beszerzőt, gépírni tudó adminisztratív kisegítőt 1—1 hónap időtartamra. Eger, Kertész u. too. sz. [VG A TI AM 2 szobás családi ház beköltözhetően eladó. Eger, Kis- völgy u. 12. Érdeklődni 16 h-tól X9 h- ig- _________________ E gy-k6t diák. vagy dolgozó lánynak szoba kiadó. Eger, Menház u. 7/a. Fejlesztő műhelyünkbe szerkezeti- és géplakatosokat felveszünk. Jelentkezés a Felnémet! Fűrészüzem Irodájában. 150 m!-es pince tárolásra kiadó. Kis- tályán Tsz-szel szemben, Érdeklődni: Eger Frank Tivadar u. 6. Hadnagy utcához közel garázs eladó. Fizetési kedvezménnyel is. Érdeklődni lehet Eger, Só- haz u. l, szám. Párád, Kékesi út 32. sz. alatti családi ház bálózaU vízzel, központi fűtéssel áron alul azonnal beköltözhetően eladó. Külön bejárató bútorozott szoba fürdőszoba-használattal 3 elsőéves ipari tanuló fiú részére kiadó. Eger, Breznay I. u. 32. ísA. Háromszobás, összkomfortos garázsos egri öröklakás eladó. OTP-átválla- lással. Leveleket az egri hirdetőbe ..Azonnal beköltözhető” Jeligére. Sürgősen elcserélném kettősziba összkomfortos lakásom egyszobásra. Eger, Dobó út 22. 1 Csókáné. JARMO Jó állapotban lévő 403-as Moszkvics olcsón eladó. Eger, ]£g'észs.égliáz u. 9. Szekulesz. 601-es Trabant kifogástalan állapotban eladó. Megtekinthető 16 h-tól 19 h-ig (Lajos város) Lőcsei o. 1/a. IX rendszámú Trabant Lim. eladó. Érdeklődni Dr. Gregor Eger, Faiskola u. 2/a. GAZ 69-es gépkocsi eladó. Marssó József Hatvan. Tabán U. 26. Jó állapotban lé- ■; vő Pannónia motorkerékpár olcsón eladó Hatvan, Újvilág u. 6. Tóth Ferenc. VEGYES Konyhabútor, s ajtós szekrény, sport babakocsi költözködés miatt eladó. Er- - deklődnl: este 6 óra után Lembergerné, Eger, Attila u. 29. Egy éves aiapido- mitott német dogg sürgősen eladó. „1000 Ft” jeligére az egri hirdetőbe. Nagyon szép meny- ' asszony! ruhát kölcsönzők. Eger. Széchenyi u. 12. fi Budapesti Kőolajipari Gépgyár azonnali belépésre keres központi telephelyére, továbbá műszer- és • technológiai szerelési munkahelyekre (Algyő, Százhalombatta) kiilszolgálatos munkakörbe: lakatos, villanyszerelő, esztergályos, asztalos, kőműves. kovács, lemezlakatos, ív-lánghegesztő, csőszerelő, marós szakmunkásokat, továbbá öltözőőröket. örökét és férfi segédmunkásokat Vidéken minden szombat szabad Jó kereseti lehetőség. Munkásszállás, üzemi konyha van. A munkásszállás vidéken ingyenes, a központban havi 75.— Ft térítésért. Felvétel esetén az útiköltséget megtérítjük. Próbaidő alatti kilépés esetén az útiköltséget visz- szavonjuk. Segédmunkásoknak hegesztöképzés. Jelentkezés a vállalati munkaügyi osztályon: . Budapest XVIII., Gyömrői út 79—83., vagy a vidéki munkahelyek vezetőinél. A Füzesabonyi Állami Gazdaság felvétele béres gyakorlattal rendelkező anyagbeszerzőt Tehergépkocsi jogosítvánnyal rendelkezők előnyben. Fizetés megegyezés szerint. Felvesz továbbá egy segédraktárost Jelentkezés személyesen, vagy írásban á gazdaság központjában.