Népújság, 1974. augusztus (25. évfolyam, 178-203. szám)
1974-08-27 / 199. szám
Kő Tamás: A repülés századai Hogyan repüljünk 2000-ben? Beszállás az IL—76-os óriás gépbe, amely már egy kicsit a jövő hírnöke. A repülés fejlődésének Iránya nyilvánvaló: mesz- szebbre, gyorsabban, kényelmesebben. Ez a konstruktőrök szerint azt jelenti, hogy a ma használatos nagy teljesítményű, szupersebességű gépeknél nagyobb befogadóképességű (személy- és teherszállító) gépeket kell készíteni. Mi is a jelenlegi sebesség- határ? Az utasforgalomban résztvevő átlagos gépek sebessége valamivel 1000 km/ó alatt, vagy akörül van (a gázturbinás sugárhajtású gépeket értjük ez alatt). Repülnek viszont már a holnap előhírnökei — a TU—i 144 és a Concorde típusok: Igaz, hogy a rendszeres légi közlekedésbe még csak most vonják be őket Ez a két típus már lényegében tudja mindazt amit a tervezők az 1980a as évek nagy távolságú személyszállító repülőgépeiről megálmodtak. Sebességük yalaimemwineft a kétszeres Bővítik, korszerűsítik a felnémeti fűrészüzemet r (TudósítónktőL) Nagyarányú refepnstrnk- f cjóK munkálatokat végeznek f a Mátrai Erdő- és Fafeldolgozó Gazdaság felnémeti fű- í részüzemében. Az elmúlt [ esztendőben megkezdett kor- f saerűsítés és bővítés ered- : Edényeként már elkészült az j új készárutér. Több szov- j íjet gyártmányú gépet is I üzembe helyezték, s így a ! bészárutérben dolgozók lét- ! számát a félére csökkent- I faették. A rekonstrukciós munkák nyomán megnöve- ' kedett a termelés is: ebben az évben már 40 ezer köbméter rönkfáfc dolgoznak fed. A további tervek alapján a nagyüzemi termelési módszerekre fognak majd áttérni: nagymértékben korszerűsítik a félkésztermékeket gyártó üzemrészt Ez azt jelenti, hogy az eddigi gyakorlattal szemben a termékeket már az üzemben méretre szabják, s így készítik elő a további feldolgozásra. Ehhez szükségessé vált a csarnok keresztfűrészeinek kicserélése nagy teljesítményű fűrészgépekre. Így az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság támogatásával az idén sor került egy nyugatnémet gyártrriányú ES- TERER típusú gép vásárlására is. A berendezés, amely a kiszolgáló egységekkel ötmillió forintba került, megoldotta a szalagvitelt, és nagy a méretpontossága. Szerepel még a tervekben a csarnok további két keresztfűrészének kicserélése, amelyhez a szükséges tartozékokat az üzem saját erőből állítja majd elő. Ezenkívül az üzemet továbbfeldolgozó részleggel bővítik valamint megnövelik a rönktér területét is. A fűrészüzem vezetői remélik, hogy a rekonstrukciós munkáitok befejezésekor, 1978-ban, már 70 ezer köbméter rönkfát tudnak majd feldolgozni és élőké szíteni a további feldolgo zásra. Szalay Zoltán hangsebesség felett van, befogadóképességük 120—130 utas. Leszállás nélkül több mint hatezer kilométernyi távolságot képesek átrepülni. Az ilyesfajta gépek rendszeres légi járatba állítása azonban egy sor igen jelentős problémát vet fel, amelyek megoldása nélkül nem lehet élőbbre lépni. Közülük egyik a légkör szennyeződése. A Concorde nem képes eleget tenni a minimális előírásoknak sem. Ezért ma sem eldöntött, hogy néhány állam egyáltalán engedi-e légterén átrepüliá ezt a típusú óriás gépet. További gond, hogy az eddigi járatok igényeinek kielégítésére épült, illetve bővített repülőterek sem kifutópályáikkal, sem műszaki berendezéseikkel nem képesek minden tekintetben ellátni, Illetve fogadni esseket a típusokat Problémát flknzr ar fíyen öriásgépek építésével kapcsolatban a világszerte jelentkező energiaválság is. Az üzemanyagárak egyes fejlett országokban annyira megdrágultak, hogy hasonló nagyságrendű, más, energia- igényes technológiák fejlesz: tésérSL is letettek már. Ennek ellenére a tüdősök úgy vélik, hogy az ezredfordulón a személyszállító repülőgépek sebessége 6—9 szerese lesz a hangsebességnek. A számítható utasok száma megközelíti az ezret, tehát egy kisebb község valamennyi lakóját tó lehet rakni egyetlen repülőgépre. A nagy sebességből adódóan a Föld teljes körülrepü- lése alig néhány órát vesz majd igénybe Az új gépek ^Begastes konstrukciós megoldása a több szintre tagolt törzs. Ebben — akár valamiféle emeletes házban — az utasok egy-egy szint között lifttel közlekednek. Külön fedélzeten lennének az utasok pogy- gyászát tartalmazó raktárak, valamint a konyhák, tálalók, és mélyhűtőtermek. Az új terveknék megfelelően egyes országokban már erőteljesen korszerűsítik a repülőtereket. A prognózis alapján úgy számítják, hogy egy közepes forgalmú repülőtér évi utasforgalma meghaladja majd a 25 milliót A jelenlegi repülőterek ennyi gép és ennyi utas fogadására már nem alkalmasak. A beton alatti szállítófolyosókon mozgójárdák szolgálják majd a be- és kiszállók kényelmét. A környezetszennyezés és a zajszint csökkentése miatt a repülőterek mind távolabb kerülnek a nagyvárosoktól. a közlekedés megoldása — a repülőtér és a varos között —— sürgeti a föld alatti és föld feletti gyorsvasutak kiépítését, vagy a helikopteres száll ítás megoldását. A motorok tervezőire fs «ok gond háruL A jelenleg működő hőlégsugármottorok rendkívüli mértékben saeny- nyezik a levegőt, s nagyon zajosak, s olyan — füllel nem hallható —* hangokat is kibocsátanak, amelyeknek káros élettani hatásuk is leheti Az ttfolsŐ nagy kedések «gyöke a repülés biztonságának fokozása. A tervezett hatalmas sebességi tartományokban a hagyományos szerkezeti és burkoló anyagok nem bírják ki igénybevételeket. A külső borítás például feEzzik és elég. Az új acélötvözetek kidolgozása azonban máris folyik. Sok tórát a kérdőjel, a válaszra váró kérdés. A feltételek szerencsére megvannak. A tudományos-technikai . forradalom időszakát éljük. Minden új nap új felfedezések sorát hozza. Bízhatunk abban, hogy a kérdések nem maradnák megválaszolatlanul, és az emberiség érdekében valameny- nyi erő együttműködik majd. (Vége.) Me^'*,'^lógiai kislexikon Zivatar — mennydörgés — villámlás — gömbvillám A zivatar légköri elektromos jelenség, amit villámlás és mennydörgés kísér. A nagy magasságokban, 10—14 km-re feltornyosodó zivatar- felhőkben igen magas elektromos feszültség keletkezik és a kialakult óriási feszültség kisül: az elektromosság vakító fénycsatorna formájában kiáramlik a felhőből. A villámlást nappal 10—15 km távolságból még jól láthatjuk, az éjszakai órákban azonban akár 100—200 km- ről is észrevehetjük. A mennydörgést általában később halljuk, mint a villámlást. Ha a villámlás pillanatától mérsékelt tempóban számolni kezdünk és 3- nál halljuk a mennydörgést, akkor a villám tőlünk 1 km- re csapott le. A gömbvillám ritkán előforduló villamos kisülés a légkörben. A fényes, 10—30 cm átmérőjű gömb néha nagy sebességgel mozog, sőt előfordult már, hogy a nyitott ablakon a lakásba is behatolt. Gyakoribb a kényelmesen haladó gömbvillám. Néhány perc után hatalmas pukkanással megsemmisül, néha azonban gyújt, vagy romboL A zivatart gyakran összetévesztik a viharral (lásd alább). Helytelen, amikor a rádióban „zivatarszünet” helyett „vfharszünetet” mondanak. Vihar — orkán -i tornádó — hurrikán A szél sebességét mímp- ben, vagy km/órában mérik. Ha a szélsebesség eléri a 15 m/mp, vagy 55 km/óra értéket, akkor viharról beszélünk. A vihar ágakat tőr le, vagy kisebb károkat okoz, de leginkább a tavakon, nagyobb folyókon veszélyes, mert megnehezíti a vízi járművek közlekedését A Balatonon a kisebb vitorlásokat felborítja. Ha a szélsebesség meghaladja a 25 m/mp, vagy 90 km/óra értéket, orkánról beszélünk. Az orkán szárazföldön és vízen egyaránt komoly károkat okozhat. A legpusztítóbb szelek a tornádókban fordulnak elő. A tornádók örvényszerű forgószelek, amelyek átmérője néhány méter és 1—2 km között változik. A szélörvények a felhőből a talajig lenyúló tölcsérhez hasonlítanak. Ha szárazföldön haladnak, akkor portölcsér jelzi őket, ha tó fölé érnek, a bennük uralkodó rendkívül alacsony légnyomás miatt vizet szippantanak magukba, és víztölcsérré alakulnak. Egyes nyarakon a Balatonon is előfordul ilyen víztölcsér. Az örvénylő szél elérheti a 400 km/óra sebességet. A szokásos műszerek már nem tudják mérni ezt a sebességet, ezért a pusztításból következtetnek erősségükre. A tornádó belsejében levő alacsony légnyomás háztetőket tép fel, szekereket, vasúti kocsikat ragad magával, a palackból kirántja a dugót. A tornádó mindig szárazföldön keletkezik, hasonló módon, mint a nyaranként gyakran látható, de egészen ártalmatlan forgószél. A hurrikánok a trópusi tengereken keletkező, átlagosan 500 km átmérőjű,' pusztító erejű örvénylő áramlások. A szárazföldek belsejébe nem hatolnak be, de a szigeteket és a partvidéket gyakran pusztítják. Az Indiai-óceánon trópusi ciklonnak, a Csendes-óceánon tájfunnak, az Atlanti-óceánon hurrikánnak hívják őket. Nyáron és őszszel szoktak keletkezni, élettartamuk néhány nap vagy pár hét Mivel a hurrikánok a tengerészek rémei, ezért, hogy egymást figyelmeztetni tudják egy-egy hurrikán helyéről, neveket adtak nekik. A nevek alapján tudták megkülönböztetni egymástól a hurrikánokat. Ezt a régi szokást ma már hivatalosan is elfogadták, de ma már csak női neveket használnak. Ilyenek pl. az Agnes, Diana, Olga, Teréz stb. nevű hurrikán. (KS) KOSSUTH * 8.20 = 9.00 I 9.35 § 10.05 £ 10.20 I = 10.40 § 11.44 = 12.20 = 12.35 l 13.55 I 14.10 I 14.20 § 14.49 I 15.10 £ | 15.35 | 15.49 I 16.00 I 16.05 l 16.17 I 17.05 § 17.45 | 18.00 £ = 19.30 | 19.25 I 19.38 = 80.25 22.15 22.20 22.30 23.15 0.10 8.05 9.03 9.52 10.00 12.03 12.30 13.03 14.00 18.10 18.40 19.01 19.16 19.34 20.28 20.33 22.00 23.15 Népi zene. Harsan a kürtszó! Jeney Zoltán fuvolázik. Ravel: Lúdanyó meséi. Érdekes szigetek. Ütijegyzet. Zenekari muzsika. Nagy Lajos a kórházban. Rákos Sándor írása. KJ nyer ma? Melódiákoktól. Törvénykönyv. Sárközy István—Mezei András: pásztor ballada. Ezilstagancsos 6z. Éneklő Ifjúság — Budapesten. A román kultúra hete. Könnyűzene. A lipcsei rádió fúvószenekara játszik. Szervezett szervezetlenség. A világgazdaság hírei. Mozart: c-moll fantázia. Hlntz néni. Novella. Népzenei magazin. Van új a Nap alatt. A román kultúra hete. Operalemezek. A Szabó család. A Nautilus-együttes felvételeiből. Vikingflak. Zenekari hangverseny. Sporthírek. Tíz íz perc külpolitika. János vitéz. Részletek. Antal István zongorázik. Régi mapyar dalok. PETŐFI Űjabb mezőgazdasági gépek a Szovjetunióból Magyar—szovj ©t mezőgazdasági munkacsoport tárgyalása A szovjet Traktor- és Mezőgazdasági Gépgyártási Mi- msztérlum. és a Magyar'Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztérium közötti műszaki-tudományos és gazdasági együttműködési állandó munkacsoport 11. ülését 1974. augusztus 22-e 27-e között Budapesten tartotta. A munkacsoport a mezőgazdaság gépigényeinek kielégítésére megvizsgálta a következő ötéves tervidőszak kölcsönös gépszállításainak előkészületeit. Megtárgyalták a műszaki-tudományos együttműködés eddigi eredményeit és egyeztették az 1975. évi együttműködési munkatervet. Az ülés jegyzőkönyvét hétfőn B. F. Petuhov miniszterhelyettes és Váncsa Jenő miniszterhelyettes írta alá. B. F. Petuhov miniszterhelyettest fogadta dr. Dimény Imre mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter. Versenyművek. Zenés játékokból. József Attila verset Zenés műsor üdülőknek. Schubert: G-dúr gitá»- négyes. A román kultúra hét*. Vizitáclö a kolostorban. Mignon. Operarészletek. Kettőtől — hatig ... Zenés délután. Itália. Csapó György műsora. Énekjő világ. Iskolárádiö. Gitárral angolul! Copland: Kezdetben. (MRT énekkara.) Latin-amerikai históriák. Sobieski Artúr írása. Kis magyar néprajz. Szabó Magda hangjátékaiból. A haliéi kirurgus. Esti hangverseny Mozart műveiből. Népdalok, néptáncok. Tűi MAGYAR 17. ló Hir&k. 17.20 Pillantás a eporávilágba. 17.10 Kertről — kertre. 18.00 A Nagy csatákról. A Műhely különkiadása. 18.40 Játék a betűkkel. 19.05 Reklámműsor. 19.10 Esti mese. Az éhes mackó. (Lengyel rajzfilm.) 19.30 Tv-híradó. 20.00 Orosz klasszikusok. Jegor Bulicsov és a többiek. Szovjet film. (1972.) 21.25 A dalirodalom gyöngyszemei. Kurt Equiluz énekel. 21.45 Nevező. Termelőszövet, kezetek a köz- k művelődésért. 22.25 Tv-híradó. Mese Noé bácsiról POZSONYI Szeretnék még húsz évet élni. Miért? Foglaljanak helyet, elmondom. Pali fiamnak tegnap este megrázó élményben volt része: az autóbusz végállomásánál meglátta élete első részeg emberét. A lesújtó hatást nem tudom leírni. Az istenadta dülöngélt, megfő- gózott egy fa törzsében, énekelt is irgalmatlanul valamit a legutóbbi slágercsúcsból, rosszat és rosszul, keseregve, hogy milyen rossz és csalfa az élet. Még riszálta is magát táncdalénekesnő módjára, de farának egyik mozdulatánál elvesztette az egyensúlyát és a földre huppant. A sötétben irgalmas szamaritánus jelent meg egy postás képében, aki megpróbálta lábra állítani, de eldőlt, mint egy zsák. Az egyenruhás ember legyintett egyet, aztán a mi emberünk elfoglalta a fizikában ismert legbiztosabb helyzete egy tócsa közepén, a víz szintest. Fiamat gyorsan elvonszoltam a parádé színhelyéről. Aztán egymás r ellett bandukolva, men ’1 i ízben rágyújtottam a h<e :re. — Hol volt, hol nem volt — kezdtem —, valahol Tiszán innen, de Dunán túl, valahol Palócország kellős közepében, a Mátra déli lejtőjén partot ért egy öregember, akinek Noé vált a neve. A gyereknek már az első mondatnál apró lámpákat gyújtott a fejében a kíváncsiság. — Nos, fiam, Noé bácsi Gyöngyös táján nekifohászkodott a szőlőtermelésnek. Venyigéket gyökereztetett, a napsütötte hegyoldalban árkokat ásott, s amikor a fele munkánál járt, megjelent Rosszcsont János. — Mit ültetsz, Noé bácsi? — kérdezte. — Szőlőt, fiam — volt a válasz. — Az mi? — Gyümölcs. Érett bogyója édes és tápláló, mint a méz. Kipréselt, kiforrt leve pedig felüdíti a legnekiszo- norkodottabb szívet is. Felcsillant Rosszcsont János szeme. — Engedd meg, hogy segítsek. — Jól van — csapot* a tenyerébe jóváh rjjjólag Nem akarom hosszúra nyújtani a történetet, édes fiam, de hát egyetlen szőlőben sem kolbászból fonták a kerítést. A szerszám nyele töri az ember kezét, nehéz kenyér gödröket ásni. Estére bizony alaposan ei is fáradtak mindketten. A vacsora után Rosszcsont János térült-fordult egyet, megfogott egy bárányt, aminek vérével behintette a szőlőt. Másnap agyonütött egy oroszlánt és a táblára locsolta a vérét. A harmadik nap egy szamár vérét vette és megöntözte vele a hegyoldalt. A negyedik, az utolsó napon pedig egy disznót ölt le, annak vérét is szétpermetezte. Éppen ezért, édes fiam, jól vésd a fejecskédbe: aki az első pohár bort felhajtja, olyan jóságos és szelíd lesz, mint a ma született bárány. Aki a másodikat issza: ke- vély és önfejű lesz, rfilnt az oroszlán. Ha pedig a harmadikat szürcsöli: elveszti az eszét és olyan buta lesz. mint a szamár. Aki pedig a negyediket kortyolgatja, vagy még többet: elfogy az ereje, sárban-porban hem9.30 Kabaréműsor. 10.45 Hírek. 17.00 Hírek. 17.05 Autó — motor — revü. 18.30 Dalok. 19.00 Híradó. Publicisztika. 20.00 A fehér sötétség. (Cseh filmdráma.) 21.50 Híradó. Sajtószemle. pereg, akárcsak a disznó. Szótlanul bandukolunk egymás mellett. Érzem, hogy most búvik ki a szög a zsákból. — Tanultam a meséből — mondja jialkan a fiam. — Még papa koromban sem iszom meg egy pohárnál többet. ★ Most már a kédves olvasó Is sejti, miért szeretnék még húsz évet élni. A legfontosabb ez: ellenőrizni szeretném, mennyire tartja meg gyerek az ígéretét. Szűts István 'GRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33) du. fél 4, fél 6 és 8 órakor Elza kölykei Színes, szinkronizált angol film. VJ RI BRÖDY (Telefon: 14-07) Du. fél 4 órakor A halál válogat Csehszlovák bűnügyi film Du. fél 6 és este fél 8 órakor Az ügyvéd Színes, szinkronizált amerikai film. EGRI KERT Este fél 8 órakor Oázis GYÖNGYÖSI PUSKIN Féltékenység és orvos- tudomány GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Némó kapitány és 4 viz alatti város GYÖNGYÖSI KERT A szultán fogságában HATVANI VÖRÖS CSTT.T * - Folytassa külföldön HATVANI KOSSUTH Valerie -ryvES Álljon meg a menet '"’nSABONY Bogán«*