Népújság, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-24 / 171. szám
/ 1974. július 24., szerda A Nap kél: 4.11, nyugszik: 19.29 órakor A Hold kél: 10.39, nyugszik: 21.39 órakor Szeretettel köszöntjük névnapjukon KINGA nevű kedves olvasóinkat! Kinga eredetére nézve német, Kunnigunt az alapszava. A név jelentése: „rokonokért küzdő”. Kétszázhetven évvel ez- 0 előtt halt meg Gyöngyösi István, a XVIII. század egyik legnagyobb magyar elbeszélő költője. Közép- : iskoláit és főiskolai tanul- i mányait Eperjesen, majd j Sárospatakon végezte, az I utolsó években — 1650-től 1652-ig —, a nagy cseh pe- I dagógus, Comenius vezetéke alatt. Tanulmányai vé- S jeztével ügyvéd atyja mel- j lett jogászkodott. Ezután í Füleken telepedett le és itt ' a végvári katonaság sereg- bírája (ma hadbírónak ne- ; véznánk) lett. Később Wes- j setényi Ferenc nádor szol- I gálaiába lépett. Irodalmi * szempontból jelentős nyomtatásban megjelent első müve. a Márssai társalkodó murányi Venus, melyben Wesselényi Ferenc cs Széchy Mária kalandos érdekházasságát és Murány 1664-es bevételei dolgozta fel. A 981 négysoros szakaszból álló, háromrészes költemény történeti rendben mondja el az eseményeket. Bár poétasága főként az antik és a humanista költészet közhelyeinek ügyes utánzásában rejlett, rendkívül szépek elbeszélő költeményéinek * lírai részletei és élettel teljes leírásai. Kitűnő volt a verstechnikája; a magyaros 12-ős kezelésében Arany János is sokat tanult tőle. Időjárás: Várható időjárás ma estig: változó felhőzeti egykét helyen esővel. Mé változó irányú, majd megélénkülő délnyugat! Várható legmagasabb nappali tjőmérséklet 22, 21 xok között. < t Csebokszári tudósításunk Az üzem gondoskodik az üdültetésről A gondtalan nyári pihenés, a nyugodt üdülés biztosítása előzetes tervezést, majd körültekintő szervezést igényel minden üdülni kívánó részéről, hiszen a nyaralóhelyek zsúfoltsága közismert. A Csebbkszári Elektromos Művek dolgozói e szempontból kedvezőbb helyzetben vannak, mert üdülésük megszervezését teljes mértékben az üzem szakszervezete végzi. Az elektromos művek a Volga bal partján saját, 200 férőhelyes üdülőtelepet létesített jachtklubbal és modern sportkombináttal. A dolgozók gyermekeinek üdültetését pedig az új Volga-parti nyári úttörőtábor oldja meg, ahol a korszerű felszerelés és a változatos program minden Úttörő számára gazdag élményeket ígér. Egerben tanácskozik az állandó munkacsoport NDK-Magyar együttműködés a könnyűipari gépgyártásban Négy napig tartó tanácskozás kezdődött Egerben, a Technika Házában, az NDK és Magyarország könnyűipari gépgyártásának együttműködéséről. A kétoldalú köny- nyűgépipari állandó munka- csoport tanácskozásának / részvevői a Könnyűipari Minisztérium, a KGM, az Országos Tervhivatal képviselői, a vállalatok közül pedig a KAEV, a Csepeli Kerékpár- és Varrógépgyár, a Nyomda Grafikai Vállalat, a Textilipari Kutatóintézet és több külkereskedelmi vállalat. At. NDK-ból a textilgépipari, a nyomdaipari és a cipőipari egyesülés szakemberei vesznek részt a konferencia munkájában a Könnyűipari Minisztérium képviselőinek vezetésével. A munkacsoport feladata, hogy megszervezze az együttműködést, a két ország köny- nyűipari gépgyártásában. A textilipari rekonstrukcióhoz kapcsolódva igyekeznek kihasználni minden olyan erőforrást, amely a fejlesztési munkákat segítheti. Az együttműködés szerves része a KGST-n belüli integrációnak, a könnyűipari szekció munkájának. A hazai könnyűipari gépgyártás két fontos üzeme a KAEV egri é\ gyöngyösi gyára. Cipő- és textilipari gépek készülnek ezekben a gyárakban, s a hazai export jelentős részét, éppen az itt gyártott termékek teszik ki.- A péntekig tartó tanácskozáson e két gyár jövője szem- ' pontjából is fontos kérdéseket vitatnak meg. Áradás a Dunán és a Fe3ső-I szán A Dunán levonuló árhullám Linz és Bécs között tetőzött, a Krems fölötti folyószakaszon megkezdődött az apadás. Magyar területen még mindenütt árad a Duna. Szálloda nyílik^ a borozó helyén Az egri Egri Csillagok Termelőszövetkezet Népkért melletti borozóját már hónapokkal ezelőtt bezárták, s megkezdték az átépítést. A közkedvelt borozó helyére ugyanis étterem és szálloda épül. A négyágyas szobákban harminckét magyar, illetve külföldi turistának tudnak majd helyet adni. Sajnos, az átadás határideje elcsúszott, s így az idén már nem vehetik igénybe a városba látogatók, de a jövő év nyarán már fogadják a vendégeket, s ezzel is könnyítenek a turistákon, akiknek gyakran to- . vább kell utazniuk, mivel a városban nem kapnak szállást a nagy idegenforgalom miatt. A tetőzés itt 600 centiméter körüli - éiűékkel várható péntek en-szombaton. Az utóbbi napokban a sorozatos ciklontevékenység következtében a Tisza vízgyűjtő területére ismét jelentős mennyiségű csapadék hullott, aminek hatására heves árhullámok indultak el a Felső-Tiszán és keleti mellékfolyóin. A Tisza-völgyi védvonalakon összesen mintegy 330 kilométeres szakaszon tartanak árvízvédelmi készültséget. Miért nem volt kenyér? Hétfőn délután nagyon sok, munkából hazainduló nő — aki csak ilyenkor tud bevásárolni csalódottan távozott Tovább korszerűsítik a Parádi Üveggyárat Azok, akik szabadságukat távolabb, a Szovjetunió más vidékein, vagy külföldön akarják tölteni, számos lehetőség közül választhatnak. Az elektromos művek 152 fő számára biztosít helyet az ország különböző gyógyfürdőiben és szanatóriumaiban, 600 kedvezményes beutalót pedig az északi Kaukázus, a Krím félsziget, Közép-Ázsia, a Kárpátok és a Baltikum üdülőibe. A külföldi társasutazások népszerűsége is állandóan nő. Az idén az elektromos művek dolgozói Finnország, India, Olaszország, Franciaország, Kuba, Bulgária, Lengyelország, az NDK, Románia, Csehszlovákia, Jugoszlávia és Magyarország nevezetességeivel ismerkedhetnek meg. \ Agyagási Klára (Tudósítónktól): Üjabb, a jövő szempontjából fontos beruházás kezdődött a Parádi Üveggyárban. Ez a fejlesztés már az ötödik ötéves terv megalapozását szolgálja, s egyúttal kiegészíti a technológiai sort is. Évek óta növekszik a kereslet a gyár termékei iránt, úgy a belföldi, mint a külföldi piacokon. A kereslet növekedési ütemével saját erőből nem tud a gyár lépést tartani, s szükségessé vált a kisegítő munkafolyamatok korszerűsítése és lehetőség szerinti automatizálása is. A beruházás első ütemében a durva feldolgozó, a savsemlegesítő, a tmk építése szerepei; ezeket az év végéig be kell fejezni, s utána következik a további fejlesztési munka, a gépek, berendezések felszerelése. A kivitelező a Heves megyei, Állami Építőipari Vállalat;, pillanatnyilag még a szerződés- kötéseknél tartanak, ami azt jelenti, hogy máris egy kis csúszás van a beruházás előkészítésében. Gembiczki Béla az egri Széchenyi utcai üzletekből. Ezen a napon sem kenyeret, sem péksüteményt nem lehetett kapni öt óra után a belvárosi üzletekben. Hogy miért? Erre kértünk választ a Heyes megyéi Sütőipari Vállalat termelési osztályának vezetőjétől, Kiss Imrétől. Mint elmondotta, a szakboltokban egészen záróráig volt elég kenyér és péksütemény. Hogy miért nem volt a többi üzletben? Erre csak azt tudta mondani, amit a vásárlók is sejtettek': az üzletvezetők most is annyit rendeltek, mint máskor. Csak éppen egyről feledkeztek meg — az idegen- forgalomról. Gyermekvilág a parkban Az egriek már megszokták, hogy a Ho Si Minh Tanárképző Főiskola előtti pariiban ilyenkor nyáron egymást váltják .a kiállítások és a tárlatok. Jelenleg a Hámán Kató megyei Űttörőház foto- szakkörének tagjai mutatkoznak be képeikkel az érdeklődőknek. A csaknem ötven képből álló tárlat a gyermekvilág eseményeiből ad ízelítőt. Kedves, hangulatos képek készültek a gyermeknapról, az aszfalt-rajzversenyről, a kisdobos avatásról, s más a kisdiákokat érintő eseményekről. A kiállítás augusztus 3-ig várja az érdeklődőket. Idill Ava«y: ne higgy a nőnek... Vonzó illatfelhők úsztak az élteremben az asztaluk feleli. Az uj jövevény éhesen szagolt bele a jo levegőbe, ni d leült az első üres asztalhoz. Mur-niár kényelmesen berendezkedett, hogy kivárja , azt a néhány borbély-félórái”, ami olyan nagyon divatba jött ilyen helyeken, de . . . Mintha csak csalóka képzelete űzött volna könnyed, tréfás játékot vele, mar ott is állt az asztalánál, csinosan, mosolyogva egy kislány, fehérke kötényben. E$ meg is szólalt, kellemes, halk, ült hangon: — Parancsoljon, uram. — Ha megkérhetném — derült fel a vendég —. javasoljon nekem, kedves kisasszony, valami finomat . . . — Talán egy nagyon jó csontlevest — mosolygott kedvesen a kislány —, azt melegen ajánlom. # — Akkor azt, legyen szíves — mondta a jövevény, és a lányka után nézve elgondolkozott: lám, lám, mégis angyalok a nők. Milyen bájjaly mondta, milyen kedvesen.' hogy —, melegen ajánlom . . Es a varázslat még itt sem ért végei, percek alatt megjött a leves. Igaz — hidegen. (bt) Bemutatták Egerben az cszi-téll divatot Kedden délelőtt a SZÖV- ARU Vállalat és a MÉSZÖV szakmai divatbemutatót rendezett az Eger Szálló halijában, melyen megjelentek Heves megye és a környező megyék áruházainak, szövetkezeteinek vezetői. A bemutatón a legújabb hazai és import alapanyagból készült 1974—75. évi őszi-téli felső konfekciót láthatták a vendégek. Bemutattak különleges .átmeneti kabátokat, igen nagy választékban valódi és műszőrme bundákat, valamint férfi, női és leányka alkalmi és sportos öltözékeket, változatos színösszeállítással, modern, valameny- nyi korosztálynak megfelelő fazonnal. A bemutatót — mely nagy sikert aratott a résztvevők körében — kereskedelmi tárgyalás követte, ahoi a szakemberek megrendelhették a kiválasztott modelleket, melyek nagy yálasz- tékban ősztől állnak majd a vásárlók rendelkezésére. Boldogi paprikásak Kora hajnalban ébresztő. Megyünk aratni: Nem vonhatom ki magamat. Még .megszólnának: „No, nézd csak az elfajzott falusit, városi lett, hát szégyenli a paraszti munkát ...!” A Déllőn kezdjük, itt ,a Feket.e-ember güdre mellett van egy - jókora tábla. Fekszik a búza, megdőlt erősen, megviselte a sok eső. Bizony, itt mit se érne a kombájn és nem boldogulna a rendre vágó aratógép sem. Ide kasza való, műves ész és kéz. A kis Lajos vágja előttem a búzát szépen, tisztán. Ketten tekerik a kévéket összekötő bankákat, én két asz- szonynéném között szedem' a markot, s nyomunkban jönnek a kötözők. Csak bajlö- dok. küszködök a felmarkolt kalászokkal. A rokonság mosolyog és türelmesen újra meg újra elmagyaráznak mindent, megmutatják a tennivalót. Szégyen ide, szégyen oda, gyermekkoromban nem sokat gyakoroltam a kévefelszedés műveletét a keveset is elfelejtettem és'a kezem, Szedtem a markot a derekam se mozog úgy, ahogy kellene. Marokszedni úgy kell, ahogy a tapasztalat azt régtől fogva megszoktatta. Az alapfogások, a műveletek elemei régi idők óta nem változtak. Megmagyaráznak, mutogatnak és biztatnak, belejövök majd, csinálom ezt még ügyesebben. S hamarosan már úgy szedem a markot, mint a többiek, ritmusra. Szőnyegszerűen hú-, zom fel bal térdemre a marokra szedett búzát, egyengetem, helyére ütögetem a szálak végét, s jobb lábammal maris lépek hátra. Nő a kéve, vastagodik, átkarolom a két kezemmel, még elválasztom egy húzással a folytatódó rendtől, ölbe veszem, s megfordulva úgy teszem le az előkészített bankára. Föl se emelem a fejem, érzem, ji rokonság kíváncsian lesi mozdulataimat: hogyan teszem a dolgom. Halántékom lüktet, szakad rójam a verejték, fárad, fárad a bal karom. De a mindenit a dróton járó derekú Rebekának, abba nem hagyom, ha már elkezdtem. S gyűlik egyre, zizeg és suhog, gazdagon aránylik, szememre, arcomra koppint a sok nehéz kalász. Csak akkor ijedek meg, amikor egyszerre bal kezemből kifogy az erő. Mi ez? Élelmet hozó asszony-néném észre veszi, hogy mind egyre lassulok, s húzom a karom. „Nézd psak, a • kezeddel karints egyet, de az ellenkező irányba” — adja a tanácsot s mulatja is. „Ettől visszajön az erőd” — teszi még hozzá. Delelőn áll a nap, mire a táblával végzünk. Gyűjtjük a kévéket, rakjuk a kereszteket. Aztán árnyékba húzódunk, körülüljük a földre ' terített, finomságokkal megrakott abroszt. Itt köszön ránk a gazdaság brigadéro- sa, dicséretet mond szorgalmunkra, s kínáljuk mind, egyen velünk. Nem eszik, köszöni, siet, s elporzik csühö- gő motorjával. Űj táblába állunlp. Itt a dolog még nehezebb. Nagyon burjános ez a részt, a tapadó ragadályból és szulákból kell a kévéket kirángatni erős mozdulatokkal. Estére ezzel is megbirkózunk. ... A vacsoraasztalnál csak a bor marasztal egy ideig, s mint egy darab fa, úgy hullok az ágyba. Hallom még, hogy az ablak előtt fütyö- részve dobban a föld hátán valakinek a lába, felugat az ajtó előtt a kutya és sértődötten vakkant vissza távolabbról, mikor elzavarják. Aztán felüti fejét egy nóta- foszlany — „Reg megmondtam- barna lány, ne menj a tarlóra __ Mert lefektetnek a legények a pelyhes tarkódra ...” — s utána olyan csönd lesz, hogy egész éjjel a világbékéről álmodom. Pataky Dezső A boldoqi Béke Termelőszövetkezetben huszonnyolc hek- | táron termelnek -paprikát. Ha az időjárás kedvez, akkor eb- - ben az évben 2100 mázsa paprikát szednek a termelőszövetkezet földjeiről. (Foto: Szabó Sándor) A Magyar Szocialista Munkáspárt Heves megyei Bizottsága és a Heves megyei Tanács napilapja.- — Főszerkesztő: PAPP JÁNOS. — Kiadja a Keres megyei Lapkiadó .................. NOSZTICZIUS FERENC. — Szerkesztőség — 3301 Egér. Beloiannisz utca 3. (Pf. 23. 3301) Telefon: 12-73, 20-29 . 24-44,.3200 Gyöngyös: Rozsa ú.,1.. 1^09!. ( Városi Tanács épülete). 10-51. Kiadóhivatal:. Eger 3301 Beloiannisz u. 3. (Pf. 23. 3301) Telefon: !2-b8. — Terjeszti a Magyar Posta, -lofi^tési .....................-....................... ----------- ■ x- .-.x~x=-n _ index: so.062. — Heves megyei Nyomda VaUaiat, Eger, Bródy Sándor utca 1. egani. S ÓLYMOS JÓZSEF, " Vállalat. Felelős kiadó: 3000 Hatvan: Kossuth tér 8. -------- ------------ . * D egy hónapra Z0,— Ft. Előfizethető bármelyik postahivatainal és kézbesítőnél. — Index: igazgató: kct.vmok *