Népújság, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-21 / 169. szám

Élve kell elfogni az óriás polipo Frederic Aldrich, űj-ítuüanüj tengerbiológus célul tuzt^ ki, hogy élve elfogja a legendákéi övezett tengeri, szörnyei: az óri­ás polipot. A tengereszek évszá­zadok óta regeinek olyan hatal­mas polipokról, amelyek vitor­láshajókat süllyesztettek el és hosszú, karjaik tányérnagyságú szivókórongjaival matrózokat rántották a tengerbe. Halott, il­letve haldokló polipok vetődtek U j-Funland partjaira titokzatos 3ü éves időközönként. A legnagyobb 20 meter hosszú volt. Aldrich szi­lárdan hisz legalább 50 méter hosszúságú polipok létezésében. A biológus azokra a vizsgálati eredményekre alapozza elgondo­lásait, amelyeket nyolc 6—iü mé­ter hosszúságú polip boncolása­kor nyert. Az összes eddig part­ra sodródott óriás tintahal fiatal, még nem ivarérett nőstény volt, és szívókorongjaik átmérője pusztán 5 centiméternyi volt. A bálnákon talált küzdelmek nyo­mai is bizonyítják, hogy a vi­lágtengerek sötét mélységében, lényegesen nagyobb óriás polipok léteznek. Megszigonyozott bálnákon nemegyszer' 20—30 centiméter át­mérőjű, szívókorongok okozta sebhelyeket találnak. Az ámbrás cetek, amelyek a Földön valaha látott legnagyobb állatok, nem­egyszer szinte tele vannak seb­helyekkel. Pontosan 30 évenként az új- funiaiidi partvidéken partra ve­tett óriás polipok maradványaira bukkannak. Aldrich úgy véli, hogy a rejtély megoldása a szokatlanul hideg tengeráramlat, ö sem tudja megmagyarázni azonban, hogy miért csupán ma­roknyi polip vetődik partra, nem pedig sok ezer. A biológus elszánta magát eg: óriáspolip elfogására. Halászkut- terrel próbálkozik, amelyet rám­pával szerelnek fel, hogy a bú­várok a tengeri óriást a hjóra emelhessék. Az óriás polipoknak hatalmas papagáj csőrük van/ amelyekkel a búvárokat szétzúzhatják. A tu­dós tudatában van e veszélynek. Rámutat azonban arra, hogy a nyálkás tintahalat kötéllel példá­ul nem lehet a fedélzetre emel­ni, mert a kötél úgy vágná szét a polip testét, mint a vajat. Aldrich szilárdan meg van győ­ződve arról, hogy sikerül neki egy ilyen rejtélyes tengeri óriást fognia anélkül, hogy legényeé- gének akár egyetlen tagja is megsebesülne. Azt tervezi, hogy a hatalmas lábasfejűt erős fény­szórókkal és feldarabolj cápák­kal csalogatja eiő. A probléma majd akkor kez­dődik, ha sikerült a polip elfo­gása: az egész világon egyetlen tengeri akvárium sincs, amely elegendő helyet biztosítana a monstrumnak. A tengerbiológus egyedüli lehetőségnek azt látja, hogy a tengertől lezárt tfordban helyezi majd ei különös kutatási objektumát. TOLDALAGI PÄL: PARDI ANNA: Az életem darabjai Nyári reggel Ezek a lompos, álmos utcák, ezek a főidbe süllyedő kis házak az én életemnek darabjai. A fa, a kő s a vas szelíden összeálltak bennem is egyszer, ahogy itt vannak; ahogy a vén akácfa álltában megtámaszkodik a háztetőben. De a legszebb a szentjánosbogárnyi fény, ahogyan ide-od'a repked az ablakoknak üvegén. Harmattól ütőgetett füvek hangjára táncbaszökik az üvegajtó a kerítéssé’ tűszúrások csigalépcsőjén, illat felvonóján fenyő hegyi tornyába feljutva az időbeosztás örökzöld kilátóján figyeli a táncot egy árva kis madár, kislány szalad ki egy percre megnézni, ott van-e a virág, az öreg cseresznyefa és a sövény a helyén,; mert ha ott van, minden jól van. SZIKLAMÁSZÓK HAGYOMAWiüö VERSENYE a Krímben Foto: Sz, Lidov Mióta jár az ember két lábon ? Az ember elődei legalább hárommillió évvel ezelőtt egyenesedtek fel először, s azóta két lábon járunk. Erre következtet Carl Johanson, a clevelandi egyetem antropo­lógusa, azokból a hárommillióéves csantleletekből, ame­lyekre tavaly novemberben bukkant Etiópiában egy fran­cia—etiópiad kutatócsoport. A leletek, emelte ki Johanson, az egyenes járás kialakulásának időpontját legalább egy­millió évesek, eddig semmiféle bizonyíték nem volt arra, Johanson a leleteket „a történelem előtti ember leg­régibb, teljesen épen maradt csontleleteinek” nevezte. Bár a valóban legrégibb koponyacsontok és fogak öt és fél- miEi óévesek, eddig semmiféle bizonyíték nem volt arra, hogy elődeink egy-két millió évnél régebben két lábon járnak. E legfrissebb leletek négy lábcsontja Johanson nézete szerint egy kb. huszonöt éves embertől származik, aki azonban csupán egy méter magas volt. Ezenkívül kü­lönféle jelek arra mutatnak, hogy az embernek ez az elődje éppen, ekkortájt kezdett két lábon járni. A tolvajok szabad napot tartanak A dán rendőrség érdekes tényt állapított meg: amikor az or­szágban megtiltották a gépkocsik szombati és vasárnapi haszná­latát, ezeken a napokon jelentősen csökkent a lakásbetörések szá­ma. A rend őreinek véleménye szerint a tolvajok a „tilos” na­pokon pihentek, mivel gépkocsi nélkül lehetetlen elszállítani a rablott holmit és kereket oldani az üldözők elől. A szombati és vasárnapi lopások számának csökkenését a hét más napjain el­követett lopások és betörések számának növekedése ellensúlyozta­7őumőZAz&Lg,álal Süérf feptá! rossz osz­tályzatot biológiából, pedig tudod az összes kérdést? mm Igen, az összes kérdést tudom, csak a válaszokat fe­lejtettem el. L. aáfcil.. ★ r <55-Hal 'em paradicsomot Tkettévágsz, két fél paradi­csom lesz belőle, ha azt is megfelezed, négy ne­gyed lesz belőle. Mit ka­punk, ha ezt a négy negye­det is megfelezzük? — kérdi a tanár, — Paradicsomsalátát? — Ml a különbség a vttlam és a villamosság között? — A villámért nem ken fizetni. — Pistike, milyen mondat ez: A barátom tanul. — Ez egy lehetetlen mon­dat, tanító néni! ir — Emlékszel, papa, néhány evvel ezelőtt elmesélted, hogy ! kicsaptak az iskolából? — Es miért most jutott eszedbe? — Azt hiszem, a történe­lem megismétli önmagát. ★ Két skót beszélget a folyó partján; — Maga húzta ki a fiamat a folyóból? — Igen. — És hoi a sapkája? TÉr — Tegnap láttalak. Egye­nesen a kocsmából jöttél ki­felé. —- Ez nem igaz! Én egye­nesen soha sem tudok kijönni a kocsmából Két régi barát találkozik. Az egyik sovány, a másik kö­vér. — Ha az ember téged lát, azt hiszi, hogy az egész or­szág éhezik — így a kövér. — Ha pedig téged lát az ember, azt hiszi, hogy te vagy az okai — hangzik a válasz. Egy férfi minden reggefl egy márkás pénzdarabot dob a sarkon ülő vak koldus ka­lapjába. Amikor egy napon váratlanul korábban ér a sa­rokra, azt látja, hogy a kol­dus újságot olvas. — Micsoda! — dörgött a koldusra. — Hiszen egyáltalán nem vak! — Nagyon kérem, uram, ne izgassa fel magát. Eskü­szöm önnek, nem" olvastam el az újságból egyetlen sort sem. Csak a képeket nézege­tem! Feladtam egy hirdetést, hogy éjjeliőrt keresek. — És lett valami eredmé­nye? — Lett, Tegnap betörtek hozzám. A parasztnak van egy 18 éves fia, aki még soha életé­ben egyetlen szót sem ejtett ki. A szülők már belenyu­godtak, hogy néma a gyer­mekük, amikor egy napon a bika elszabadult az istálló­ból és leszegett fejjel rohant az apa fejé, aki a kertben salátát ültetett. — Papa, vigyázz, jön a bi­ka! — kiáltott fel a fiú. Az apának sikerült az utolsó pillanatban félreugra- nia a bika elől, majd oda­rohant a fiához, átölelte es csodálkozva megkérdezte: — Hát te tudsz beszélni? — Természetesen. — Akkor miért hallgattál mostanáig? — Mert nem volt semmi mondanivalóm. — Olvasd et ttér­lek — tette elém a. hat sűrűn telegépelt oldalt Povázsai Elek. és gyorsan, szemér­mesen elfordult, ne­hogy lássa majd a várható elvadult lel­kesedést az arcomon írásának varázsát ha­tása alatt. A hat sű­rűn gépelt oldalnak, ahogyan az illik, cí­me is volt, gondosan középre gépelve, felül névvel, alul egy öl­eimmel is ellátva, valahogy igy: POVAZSAJ ELEK: ADATOK ÉS CSALÁSOK A TRANSZCEW- DENTJTASBAN — VITA — A nagy precizitás­sal gépelt hat oldal az e ' „fej” alatt kö­rülbelül azzal a gon­dolattal kezdődött, hogy hazánknak ott a helye a nemzetkö­zi kultúráramlatban, s helyünk kijelölését ebben a nemzetközi kultúráramlat ban, aszerint teszik az ar­ra illetékes nemzet­közi kijelölők, aho­gyan mi a valóságot és nem annak vélt, vagy tudatosan torzí­tott képét juttatjuk el kommunikációnk során. — Na, mit szólsz? A bevezető? Világos és 'határozott, nem? — nyelt nagyot izgal­mában Povázsai, fel­függesztve e monda­tok erejéig szemér­mes hátat fordítását. — Hát igen.,, — mondtam lényegre törően és a hozzáér­tés hangján, majd lás­sa, hogy mennyire egyetértek a beveze­tőjével ebben a transzcendizé, meg a vele való vita és csa­lás ... — Fogalmam sincs • ♦-« — Hogy hogy fo­galmad sincs? — hül- ledeztem. Hát te írod, még alá is írod, hogy vita, fölé meg a neved, hogy Povázsai... Mi az, hogy fogalmad sincs? Mit jelent az, hogy transz... transzcen ... transz- cendentitás? — Értsd meg, hogy fogalmam sincs. Ta­lán nincs is ilyen ... nézett rám Povázsai, mint valami gyenge­elméjűre ... — Hát nem érted a lénye­get? — Nem. Bizonyis­ten nem értem! — Vita a lényeg, fi­am. A vita! Nem az a fontos, hogy min, hanem az a fontos, hogy miért vitatko­zunk... Világos? — Hát te miért vi­tatkozol? — Miért? Ostoba. Mert így nevem lesz. Povázsai Elek, aki jól és nyíltan és bátran odamondogat. Hiába, a mi közszellemünk­ben lehet. Ez a lé­nyeg. De jó mi? Transzcendentitás... Magam sem tudom, hogyan találtam ki ezt a szót — lelken­dezett Povázsai és megsimogatta a zakó­ját ott, ahol bévül a hat sűrűn gépelt ol­dal lapult. (egri) Füzesabony Közleményünkben egy fü­zesabonyi olvasónk kérdé­seire válaszolunk. Először arról érdeklődik, honnan ered a helység neve, hogyan kell értelmezni a kéttagú megnevezést. A község nevében szerep­lő füzes előtagnak is volt minősítő szerepe. Ez a meg­különböztető jelző arra utal, hogy fűzekkel, bokros fűz­fákkal borított, övezett víz­partokra, tehát füzes terü­letekre települt helységekről van szó. Nem véletlen ugyanis az sem, hogy több magyar község neve előtt, vagy után ott szerepel a füzes megkülönböztető elő- és utó jelző: Füzesgyarmat, Füzesér, ’ Rábafüzes, stb. A; falu nevének utótagja, az Aba nemzetség- illetőleg személynév továbbképzett alakja. A török, illetőleg be­senyő eredetű Aba nemzet­ség- és személynév -ny magyar képzővel el­látott formája ugyancsak több magyar helység neve­ként szerepel, s ezért a ha­sonló elnevezésű helyneve­ket megkülönböztető jelzők­kel kapcsolták össze. • Így alakultaik ki a következő magyar helynevek: Nagy- abony, Síkabony, Füzes­abony stb. Az Aba tulajdonnévnek különben az atya, apa je­lentésű aba török eredetű közszó adott alapot. A falu nevéhez, a falu népének múltbeli életéhez, munkájához, történéseihez is kötődtek szólások, szólás­hasonlatok. Ezek csak szű- kebb körben ismertek, és országos jellegűvé nem vál­tak. Az alábbi abonyi szó­láshasonlatok, szólásmódok sem igen terjedtek túl a helység, illetőleg Heves me­gye határán: Olyan vastag, mint az abonyi lepény. — Leült, mint az abonyi ke­nyér a levesbe (arra az emberre, asszonyra mondják, aki nagyon megfáradt, és sokáig pihen egy helyen). Ismeretes ez a szólásforma is: Majd meggyógyul, ha bíró leszel Abonyon. Gazdaságtörténeti vetüle- tében is valóság magja van azoknak a szólásformáknak, amelyeket a régi füzesabo­nyi emberek is a harangok „szájába” adtak. Az abonyi harang ugyanis ezt hirdette a falu népének: Dombos ke­nyér, jó kenyér. Tiszta búza, jó kenyér. A besenyőtelki <S a dormándi harangik meg ezt felelték rá: Ákárminő, csak legyék! Füzesabony nevéhez, la­kóinak életéhez kötődő szó­lásokból csak szeme! gettünk. A település értékes szólás- kincsének összegyűjtése, ér­telmezése még várat magára. Reméljük, ez a cikk is biz­tatást ad valakinek, vagy valakiknek e munka elvégzé­sére. Dr. Bakos József Es, hogy ezért, ha megtalálták a felelő­söket, meg keU tenni velük szemben a fe­lelős lépéseket. — Nos öregem? Ez igen, mi? Ez nem beszél mellé, ez vita­anyag a javából, eb­ből olyan felhördülés lesz, hogy csak na. Így kell ezt öregem, s nem nyámnyila mó­don — lelkesedett be Povázsai Elek, mi­közben óvatos kézzel hajtogatta össze a hat sűrűn gépelt papírját és süllyesztette azt a belső zsebébe. — Te... Povázsai .. .Hogy is mond­jam ... — kezdtem óvatosan, de aztán erőt véve gyáva ön­magámon, kereken folytattam. — Szóval mi az istennyila ez a transzcendentitási vi­tában, hozzátettem még egyszer, meg je­lentöségteljesebben: — Hit igen ... igen! Tekintsen el a ked­ves olvasó, hogy e hat oldalas vitaanyag, amely adatokat és tényeket sorakozta­tott fel a transzcen- dentitással kapcso­latos csalásokat ille­tően, most tételesen is felsoroltassék és bemutattassék. Elég annyit hozzá, hogy Povázsai rendkívül kemény hangon, igen sok nevet és adatot megsértve és felso­rolva magyarázta el tanulmánya summá­jaként, hogy az ada­tok és csalások té­nyei a nagy nemzet­közi kultúráramlat­ban legalábbis meg­kérdőjelezik a ma­gyar tudomány helyét a transzcendentitás területén. És, hogy ez megen­gedhetetlen. Es, hogy ezért meg kell keresni a felelő­söket.

Next

/
Thumbnails
Contents