Népújság, 1974. április (25. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-14 / 87. szám
Szótár «íűkefnfmák számira Egy világhírű francia nevelő, a XVHl. században éit Ciianes de l’Épée atya kidolgozott egy ábécét süket- némák számára. A betűket és szám )kat az ujjak és a kéz meghatározott mozdulatával fejezik ki, Ezt az ábécét nemzetközi használatra is alkalmasnak nyilvánította a Síikéin lm 'k Világszövetsége. Némi gyakorlás után a sü- ketn#rndk avorsan és pontosan ki tudják fejezni magukat. Az Egyesült Államokban, Olaszországban, a Szovjetunióban, Dániában, Svédországban és több más or- s Whan film segítség ivei tanítják a sükelnemákat a jel-, beszédre. A Süket-némák Világszövetsége most egy szótár kiadásán fáradozik. A több mint 1500 szót tartalmazó szótárt a szövetség 19.'5-ben. V~sVng'.»*n ban megt art * ndó VII, kongresszusán mutatják be. Az Egyesült Államukban kiadtak egy kártyajátékot síikéin árvák számára. A kártya 26 pár lapot tartalmaz. A kártyapár egyik lapián a kéziéi és a kézjellel kifeje- .. zett tárgy képe látható, a kártyapár mns'k lapján csak maga a kézjel és betűkkel kiírva a tárgy neve. Ezzel a „játékos" mód- ozerrel is azt a célit kívánják szolgálná, hogy a süket- némák minél könnyebben érin.tk'’zh-'ssenek környezetükkel' és minél kevésbé érezzék elszigeteltségüket. importhumor Beszélő — Doktor úr, a férjem jobb lába rövideob, mint a bal. Mit csináljon ilyen esetben ? — -Sántítson! A hollywoodi filmcsillag ismer lse szabadkozik: — Tudod, sajnos nem. mehetek el az esküvődre. —r Ne szomorkodj. drágám. hamarosan itt a következő! ★ — Anyuka, mrgfüröcllie- tek most a tengerben? — kérdezi a kis .Josephine. — Semmi pénzért, kicsikém. Óriási hullámok vannak. — De apuka mégis fürdik. — Az más, apuka be van bíztosí.va. — Nagyon egyszerűen. Lerajzolt egy gombát meg egy bikát. — Es megértették? — Majdnem. A pincér ernyőt hozott neki. meg egy jegyet a bikaviadalra. Az Egyesült Államok egyik déli államában a szesztilalom idején két járókelő megkérdezte az utcán egy helybeli lakostól, hogy hol ihatnának valamit. — Ebben a városban a whiskyt kígyómarás elleni szerként használják — felelte az. De csak egyetlen kígyó van, siessenek sort fogni. Az elmecvógyász megkérdi a betegtől; — Tehát ön azt moodia, hogy örömmel fizet, ad-'j? Es mikor kezdődőn ez a tünet önnél? — Tudja, doktor úr, az az or"ossig, amelyet g. múltkor felírt, segített rajiam. — Nos, mit is mondhatok erre'J Előfordul az ilyesmi... — Egy dán turista az egvik madridi vendéglőben bélszínt akart rendelni sült gombával. De egyetlen szót sem tudott spanyolul. — No és hogyan vágta ki magát ebből a helyzetből? Jj; ízMtíi, nini a nií!. Egykorit gúny vers a hatvani csatárói u A február végi szerencsétlen kápolnai csata után a március 5-i szolnoki győzelem visszaadta a magyar seregek önbizalmát. Görgey a Tiszánál helyreállította a hadirendet és lassan nyomulni : kezdett Pest felé. Ugyanak- kor az osztrák fősereg, Schlick tábornok vezetésével ismét megindult, hogy a magyar kormány ideiglenes székhelyét, Debrecent elfoglalja. Pest már január 5-e óta osztrák kézen volt. ■ Mindkét hadvezérnek köny- nyű és jó kémszolgálata volt es s - úgy közeledtek egymás feie, mintha megbeszélték volna. Schlick generális április l- ,én érkezett Hatvanba és vendégül hivatta magút vacsorára a prépost-plébánoshoz. Az osztrák tábornok, aki a szolnoki magyar győzelmet a véletlen művének tartotta, magabízó volt és fölényes. Deli etel ten, hogy egy kapkodva összeszedett, kiképzetten hadsereg, hadi tudományokban úgyszólván járatlan vezetőivel komoly erőt jelentsen azzal az osztrák katonasággal szemben, amely mögött már annyi győzelmes fegyvertény sorakozott. Vacsora közben vadászatról esett szó és Schlick fölnevetett: Uraim —• mondta poharát emelve —, azt a nyúl vadászatot nézzék meg, amit én rendezek holnap a magyar táborban. — Nem jutott eszébe, hogy éppen április elsején teszi ezt a híres nyilatkozatot. Csak másnap döbbent rá, hogy április elseje becsapta őt. A magyar táborból Pöl- tenberg és Gáspár indultak el a hetedik hadtesttel Hatvan ellen, s a város előtt vissz&veteUék Schlick előőrseit. Az oszrták derékhad ágyútűzzel válaszolt, de a honvédség - ágyúinak .is meg volt a magja. Aztán Viscezki hadosztálya szuronyt szegezve oldalba kapta és tóttá a császári ágyúkat, s üldözni kezdte a város falai közé hátráló osztrákokat. Háztól házig, utcáról utcára haladó. öldöklő közelharc, kézitusa közben haladtak előre a honvédek és Schlick generálisnak vissza kellett vonulnia, annál is inkább, mivel a harc közben értesült arról, hogy Görgey harmincezer embere útban van, hogy bekerítse őt Gödöllőig vonultak vissza a császári csapatok, majd később, az isaszegi és királyerdői csata után egészen a határig. A korabeli humoristák Schlick gőgös kijelentésére tréfás rímű gúnyverset faragtak, amely sokáig fennmaradt, ilyenformán: Tiszán innen, Tiszán túl úgy szaladnak, mint a núl. A hatvani győzelem ténye Pöltenberg nevéhez fűződik s ez is hozzájárult, hogy júniusban tábornokká nevezzék ki s megnyissák előtte a szabadsághősök számára kijelölt utat az aradi bitóíak feló. „Csak a nyelvem német, a szívem magyar és a szabadságért dobog” — mondta a gazdag bécsi ügyvéd fia, a császári hadsereg századosa, amikor a magyar szabadság ügye mellé állá. Alacsony, vöröses hajú és bajuszai, nagy műveltségű katona volit, vakmerő lovastászt, egyenes, becsületes, jó szívű ember. A kápolnai és hatvani csatákat már mint ezredes harcolta végig. Az aradi vesztőhelyen ó volt az első, akin beteljesedett a császári vészbíróság ítélete. Amikor kiérkeztek a kilenc bitófa alá (négy tábornokot már akkor főbelőttek „kegyelemből”) végignézett társain és így szóit: „Szép deputáció megy istenhez a magyarok ügyében reprezentálni". Egy dúsgazdag Wall Street-i tőzsdekirály beleszeretett egy színésznőbe és hónapokon át udvarolt neki. Elhatározta, hogy feleségül veszi, s ezért elővigyázatosságból magándetektívet fogadott, hogy gz kiderítse, kivel áll kapcsolatban a menyasszonya, milyen a múltja és életének más adomát is tisztázza. ■ Egy idő múlva megkapja, a detektív jelentését, s ebben az állt, hogy Miss Blank fedhetetlen hírnévnek örvend; múltja kifogástalan, csak köztiszteletnek örvendő polgárokkal találkozik. Csupán a legutóbbi időben mutatkozik egy üzletember társaságában, akiről rendkívül gyanús hírek keringenek. Az el”iánI bitíAÚílala Egry párizsi hangszerűzlet kirakatában hatalmas zongora büszkélkedik. Mellette egy kis táblán a következő szöveg ol- vasható: „Az elefánt is elénekli a maga hattyúdalát — ...n íek a zongorának az elefáh.w-sriit-bil- íentyűin.*» tankönyv A japán „Riko" cég elkezdte a „Szánkrofax” oktatókészülék gyártását, amelynek az az érdekessége, hogy az írásos információt és a hangkíséretet ebben a készülékben egy lapra rögzítették, csak annak két különböző oldalára. A lap felső oldalán vannak a szükséges grafikonok, rajzok, idegen nyelvű szövegek, másik oldalát pedig mágneses réteg borítja, amelyig a tanár felveszi a magyarázó szöveget, A diák a lapot az erre a célra szolgáló készülékbe helyezi, elolvassa a feliratokat, megnézi az ábrákat, közben fülhallgatón keresztül hallgatja a tanár magyarázatát. A készülék különösen alkalmas csoportos oktatásnál. A tanuló — anélkül, hogy másokat zavarna —, többször is meghallgatja a szöveget A „Szinkrofa*” készülékhez tartozik egv berendezés a hangfalvétel 2000 példányban. történő gyors sokszorosítására. TAVASZI NAPSÜTÉS ADAM OHOCKiJ: Hogyan jutottam a paradicsomba? Szent Péter rám nézett, megralzarta szakállát, es így szólt: — Tudod-e, hogy a bűnösök nem juthatnak be a paradicsomba? — Búiitelen vagyok! — jajdultam fel panaszosan. — Engedj be, kérlek! — Előbb ellenőriznem kell, hogyan csöppentél ide. — Kizuhantam a harmadik emeletről. — öngyilkosság, mi? Takarodj innen! Ilyeneket nem engedünk be. — Dehogyis! Véletlenül estem ki. De ezzel én boldoggá tettem jó néhány embert. A jövőt nézve még talán többet is. — Mondd el, hogyan történt a dolog. De csak az igazat! — Természetesen! Szóval az úgy volt, hogy sok-sok várakozás után hozzájutottam egy három szoba összkomforthoz. Zalivajko, egyik, ismerősöm, majd beleőrült, amikor ezt megtudta. — Neki nem volt lakása? — Volt. Kétszobás. Központi fűtéssel, de ugye ez egy szobával kevesebb az enyémnél — És neki a háromszobás kellett? Nsm könnyű muzsikusnak lenni Amíg a Bécsi Filharmónia szimfonikus zenekarának 24 muzsikusa hangszerén játszott, a muzsikusok fejére, fülére és mellkasára erősített miniatűr impulzátorok a kulisszák mögött felállított műszereknek továbbították információikat. E kísérlet eredményeként az osztrák munkaegészség- Ogyl intézetnek sikerült megállapítania, hogy a zenész tevékenysége legalább annyira igénybe veszi a szívet, mint a rakodómunkás, a íűrészmunkás, vagy a kőműves munkája. így például Brahms szimfóniájának tolmácsolásakor a zenészek pulzusszáma elérte percenként a 130-at, a normális 60-—70 helyett. A legérdekesebb felfedezés azonban az volt, hogy a muzsikusok munkájának bizonyos körülményei szinte egyáltalán nem különböznek a vegyipari és a kohászati üzemekben dolgozó munkások munkakörülményeitől: ha tele van a hangversenyterem, a zenekari helyiségben a széndioxidtartalom tízszeresen meghaladja a normát (0,03-ról 0,3 százalékra emelkedik), a zenekarban pedig a hangerő időnként elén a 120 decibelt 'WA^VW,AWV\vvw^wvv'AAWVWAVWvVVVAMAWA^VVAWIAAIWkWA'»AV, < mindnek beteljese- • dett az álma: Bljvc- jak elhagyhatja azt a sötét odút, beköltözik j Óbrabjalszk ij helyé-' re. Obrab jalszkij j megkapja Gzsibek lakását, Gzsibek, a Za- ; Uvajkáét, zalivajko < pedig az enyémet.. Szent Péter figyel-; mesen nézett rám. — Engedj be a pa- j radicsomba — kér- < leltem újra. A szent intett a • kezével. Megjelent a ! lakásfelelős angyal■ \ — Adjon ki neki I lakrészt a 78. felhőn. Nos, mit mondjak? Király ián élek. Van négy szobám, két j balkonnal, saját pa-; rúzsom, telefonom, ; színes televízióm.; Mindenem van, de; azért valami, illetve valaki nyugtalanít:; Zalivajko. Bizony, : mert mi lesz, ha tu- ; domást szerez mind-; erről és elkezd en-1 gém szekálni? Kitúr [ innen. Zalímjkót! persze meg Gzsibek. I Gzsibekct Obrab- J jalszkij. öt viszont Bljucjak. Mit csinálok akkor? A para- ■ dicsőm nem három- j emeletes ház, innen i nem zuhanhatok ki...; Fenti nagy töpren- ] géseim közepette fü- < lembe jutott, hogy «< szomszédomba» öt-; szobás paradicsomi; lakás van, amelyben egy magányos szent; lakik. Azt hiszem, a biz- \ tornag kedvéért meg- ; kérvényezem ezt a; lakást a paradicsomi \ lakásügyosztályon... I (Lengyelből fordi- ‘ tóttá: Baráté Rozália) rám, nem is köszönt- Mindenkinek azt kivesztette, ki akarom túrni a házából. Nos, az biztos, hogy ő ki is szekál engem a három szobámból, ha nem kell tartania Gzsibektől, aki ugyanott lakott, ahol ő. — Mit akart ez a Gzsibek? — Zalivajko két szobáját! — Miért, neki nem volt lakása? — Volt. De csak egyszobás. Azt mondta, az nagyon szűk neki és a feleségének. Nos, ki is túrja Zalivajkót, ha nem kell résen lennie Ob- rab jalszkij jal szemben. — Ennek a Gzsibek lakása kellett, mi? — PontosanI Látom, már egészen jo, érted a földi probte mák összefüggésen. Hát figyelj: Obrabjalszkijnak is volt lakása, de hát csak félkomfortos. És Ob- rabjgdsfkéj rztzsáen kell Bljucjaktól tar-' tania. — És ennék mi volt? — érdeklődött Szent Péter. — Hát ennek semmije. Egy öreg a£2- szonynál vett ki egy kis szobasarkot. — Aha! — simogatta elégedetten szakállát Szent Péter. — Azt hiszem, értem ... Te azért ugrottal ki az ablakon, hogy segíts ezeken az embereken. — Nem egészen — vallottam be őszintén. — Én ugyanis lakásszentelőt tartottam, és a vendégek érkezését az ablakon át lestem, Az ablak nyitva volt, mélyen kihajoltam és zutty... De hát ezzel én az ermberek’ segítettem! Most Köszöntés ég nyelvi sablon Mind gyakrabban fordul elő, hogy közösség előtt kell köszönteni valakit vagy valakiket. Nem mindegy, hogy az ilyen ünnepélyes alkalommal elmondott üdvözlő, vagy szerencsét kívánó beszédnek milyen a nyelvi formája, megfogalmazása. Elég gyakran tapasztaljuk, hogy a különböző köszöntések megfogalmazását jellemzi a közöei/ekkei, a sablonos nyelvi formákkal, sőt az eihivatalosított, el- szakszerűsített kifejezésekkel való élés. A másik típushiba abban jelentkezik, hogy a köszöntő beszédek megfogalmazói néni 'törekednek & személyes és a közösségi vonatkozások ösz- OíZeegyeztelésere. Nincsenek tekintettel 3 beszédhelyzetre, nem szabják a nyelvi formát ahhoz, hogy kiket köszöntenek és milyen közösség előtt. A legnagyobb hibának és téve* gyakorlatnak azt tartjuk, hogy hiányoznak a beszédekből az igaz és őszinte hangon elmondott egyéni gondolatok is. Vannak, akik azt vallják, hogy modern életünkkel együtt „racionali- zálódik” a nyelvhasználat is. s ezért még a köszöntési alkalmakon elhangzó élőszóbeli megnyilatkozásainkban is elsősorban az értelmi tényezőknek kell szerepet adnunk. Nem érthetünk egyet ezzel a felfogással. Azt azonban hangsúlyoznunk kell, hogy az ünnepi beszédekből sem hiányozhat a logikai fegyelem. Mi legyen a helyes gyakorlat? Szabjuk a köszöntések megfogalmazását ezekhez a követelményekhez: tájékozódjunk előre, kik számára tartjuk a beszédet, milyen célt akarunk vele elérni, mennyi időre van szükségünk ahhoz, hogy köszöntésünk ne okozzon idegmegterhelést a hallgatóság számára. A legfontosabb követelmény azonban: senkit se kényszerttsünk arra, hogy előre megfogalmazott, kész beszédet olvasson fel. Ha valaki vállal ilyen megtisztelő és szép megbízást, az tartsa kötelességének azt is. hogy felkészül rá, és egyéni gondolatait valóban egyénileg formált megfogáhnazás- ban tárja hallgatósága elé. Dr. Bakon József Kapor Elemét . . vWT j