Népújság, 1974. április (25. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-19 / 90. szám
Autósport Gyöngyösön angyal — kedvezménnyel jP 1 / ■ r Expedíció a múltba Avagy: resz-e végre otthona a hatvani múzeumnak? (Tudósítónktól): Magyarországon 1906-:g fővárosi privilégium voit a/, autóversenyzés Csak nyolc- éve annak. hogy országos mozgalommá vált vidéken is elterjedt ez az izgalmas, szép sportág. Abban az érben alakultak meg sorra a Magyar Autóklub vidéki szervezetei. Köztük a gyón gyösi is. A közel egy évtized tapasztalatairól beszélgettünk a gyöngyösi autóklub vezetőivel: Kiéber László elnökkel. dr. Kisfaludy P. Kleiner titkárral, dr. Soós János vezető sportbíróval, és Koncr Lászlóval. a tűraoizottság vezetőjével. Or8KÚo08 tííravrrsemek J Hat éve minden tavasszal — április vegén, május elején — megrendezik a mátrai ügyességi versenyt. A „Ki a legügye$eb b gépkocsivezető?” helyi minősítő versenyeit szeptemberenként bonyolítják le. Meghívásos ügyességi es túra versenyeikre szívesen jönnek el az ország távoli részeiből is az autósport kedvelői A kétévenként megrendezett gyöngyösi szüreti napok programját mindannyiszor országos ki írásos túraversenyek gazdagítják. De nemcsak a vendégszeretetben jeleskedik a gyöngyösi klub: minden országos bajnokságra elküldi versenyzőit. Az 1968-as országos bajnokság gyöngyöst győzelemmel végződött, s azóta is minden évben sok rangos helyezést hoznak haza h mátra- alji város versenyzői. 2C.0D: Hazai esték Nyírbátor—Sopron. A televíziósok sorozatadást indítanak el a mai műsorral, amely egy- éven át — tizenegy adásban — húsz magyar várost mutat be a nézőnek, Voltaképpen versengésről van szó, amelyet négy tanárképző főiskola — az egri, a nyíregyházi, a pécsi és a szegedi — hallgatói vívnak egymással, s ebbe bevonják a városok lakóit, a tv-néző- ket, szakembereket, helyi vezetőket is. Az egyes városok: Sopron, Nyírbátor, Baja, Gyöngyös. Kecskemét, Szombathely, Jászberény, Sárospatak, Székesfehérvár, Salgótarján. Békéscsaba, Hajdú- böszörmény, Nagykanizsa, Cegléd, Dunaújváros, Tatabánya, Esztergom, Szolnok, Hódmezővásárhely és Zalaegerszeg. A műsort a Hazafias Népfront és a Művelődésügyi Minisztérium támogatásával készítette el a televízió, s a városok bemutatása közben honismereti, helytörténeti, környezetvédelmi kérdésekből kell a csoportoknak bizonyítaniuk is- nereteike-. A versengés abból a szempontból is eltér a megszokottól, hogy nincs zsűri. s így pontokat sem szerezhetnek a csapatok. A döntő szó a közönség Ítélete. <KS> 1. április 19.« péntek .Joggal tartják a klub történetében fontos kilométerkőnek 1969. márciusát, amikor is tizenöten szereztek a Magyar Autóklub vizsgabizottsága előtt versenybírói bizonyítványt. Azóta sajat bírógárdával bonyolítják le a versenyek előkészítését es értekelését. Nem a száguldást díjazzák! A gyöngyösi klub célja az autósport népszerűsítése. a gépkocsivezetők vezetéstechnikájának fejlesztése. A hangsúly a biztonságos közlekedésen van. A versenykiíró bizottság az útvonalat, a feladatokat mindig úgy állítja össze, hogy a lehető legminimálisabbra csökkentse a „személyi és gépltocslkocká- zatot”. Nem a száguldást, nem a felelőtlen gyorshajtást, hanem a körültekintő. fegyelmezett. pontos vezetést díjazzák. Ezért is kombinálják általában a túraversenyeket ügyességi feladatokkal. Itt válik el igazán, hogy ki a jobb, az ügyesebb autóvezető. Iroda társbérletben A gyöngyösi autóklubnak jelenleg mintegy hétszáz tagja van. Hétszáz „hajléktalan". A klub adminisztrátora — Kiss Imréné — a Mátra Tourist irodájában kapott egy asztalt, ott bonyolítja a szervezet ügyes-bajos dolgait. A bírói tanfolyam megtartására a Fegyveres Erők Klubja adott helyiséget. A klubtagok találkozására a „Volán" kultúrház áldozza fel minden hónap első hétfőjét. A tagok pedig még gyakrabban igényelnék az összejövetel! lehetőségeket. A klubélet helyet saját helyiséget követel. Cgy mondják: ehhez ezer fölé kellene end- ni az autóklub létszámát. Ha a gyöngyösi járásban élő nyolcezer gépkocsi tulajdonosra gondolunk — ez nem is tűnik utópiának... Mint az sem. hogy a városi tanács segítségével egy olyan futballpálya nagyságú szilárd burkolatú rutinpálya épüljön, ahol a tanulóveze- lők korszerű oktatásán kívül az ügyességi versenyeket is ideális körülmények között bonyolíthatnák le. Előnyös szolgáltatások Mindenki a piacról él, így természetesen az is fontos, hogy a versenyzési lehetőségeken kívül mit nyújt a klub a tagdíj fejében? Nos: a tagokat kedvezményesen szolgálja ki a Kenyérgyár utcai garázstelepen három éve létesített műszaki állomás. A diagnosztikai vizsgálat, zsírzás, olajcsere, futómű- és fényszóró-beállítás már csak ráadás. A klub segély-szolgálati kocsija nem számít fel számukra munkadíjat az országúti javításért. És aminek valamennyien bizonyára örülnek, a második „sárga angyal” is hamarosan megérkezik egy vadonatúj Trabant képében. t A „szolgáltatások" közé tartozik az is, hogy jelentős kedvezménnyel, rendszeresen úrvezetői tanfolyamot indítanak a klubtagok és hozzátartozóik számára. S mindehhez pluszként adja a klub azt, ami anyagiakban nem mérhető: az összetartozás érzését, barátokat, tá rsakat. — T. Manyi Judit Vasárnap reggel nyolc óra. A csoportok már kialakultak. Mindenütt egy térkép, amit a helyi általános iskola kisdiákjai rajzoltak Boldog községről. Csak az iránytű hiányzik. De azt nevek. lakcímek helyettesítik. Olyanok, ahol feltételezhetően találni még régi cserépedényt, szőttest, ruhadarabot, festett parasztbútort. Kovács Ákos. a hatvani múzeum igazgatója, rövid eligazítást. tart. — Tehát első rendű feladat felkutatni, hol és kinek dolgozott a század elején a két híres boldog) asztalos. Szűcs Sándor és Szűcs István? Hová kerültek festett menyasszony ládáik, a szekrények, szuszé kok. amelyek messze földön ismerttétették nevüket? Kellenek vállken- dők, női mellények, kon- tyok, amelyek nagyon hiányoznak a múzeum komplett viseletéiből. S ne feledkezzen meg senki a cserépedényekről. Boldognak nem volt fazekasa, ezért sokféle stílusú leletanyag remélhető! ★ Elindulnak a gyűjtő, kutató csoportok, amelyek a múzeum baráti körének tagjaiból, valamint a Központi Múzeumi Igazgatóság fiatal szakembereiből állanak. Va- lahányan egész vasárnapjukat az ügynek szentelik, s amit tesznek, nem várnak érte semmi ellenszolgáltatást. Délben, amikor az első számvetést tartják, már van miről beszélni. Különösen Képes Katalin és Tóth János falujárása hozott szép eredményeket. Előbb a Hatvani út 18. szám alatt, Vitai Istvánéknál kaptak egy szép lekváros szilkét, amit a bol- dogiak «iránynak neveznek. Majd a másik oldalon, Zsíros Lászlónétól hoznak el köszönöm fejében néhány mázas, öreg tejesköcsögöt. A múzeum igazgatója ezalatt a Kossuth utcát sétálta végig Hulinai Gabriella társaságában. ök bútorügyben „utaztak”. S nemhiába. Záhonyi. Jánosáé, a 100. szán alatt, igen szép ágyvégekkel lepi meg őket. Mint kiderül a pingálásból. még 1905-ben készültek ezek a népi bútordarabok, s ha sikerül a restaurálás, a festés felfrissítése. díszére válnak a hatvani közgyűjteménynek. ★ Megbeszélés .szerint este 6 órakor fújják le az akciót, s Balogh Ferenc művelődési otthon igazgató ad ideiglenes szállást, mind az expedíciónak, mind a begyűjtött anyagnak. A mérleg nem rossz. Ellenkezőleg. Felülmúlja a várakozást. Az asztalosmunkákon kívül, amelyek agyvégekböl, két festett ládából, ugyanannyi bölcsőből állanak, sikerült összehordani 82 népi kerámiát, valamint 37 ruhadarabot. Utóbbiak között a Boldogra annyira jellemző lyukhimzé- ses kendőből tucatnyi található. — Szinte megható, amilyen szívélyességgel, jó szándékkal fogadtak bennünket mindenfelé — jegyzi meg az anyag rendezgetése közben Uj majori Béla restaurátor, aki feleségestől utazott le Budapestről, hogy a múltat felderítő expedíció munkáját támogassa. — Természetesen nemcsak adományokat fogadtunk el. Néhány értékesebb bútorért fizet a múzeum. Az anyag zöme azonban ajándék, s ez a boldo- giak megértését, jó szándékát tanúsítja. Persze, azt meg kell mondanunk, hogy aki adott, nem vált meg végérvényesen adományától, hiszen nemsokára láthatja majd a múzeumban, amely nemcsak Hatvan, hanem a környező községek közművelődését is hivatott szolgálnil ★ Intermezzo: rövid 6zóvát- 1ás Kovács Ákossal az újszerű vállalkozásról, s további terveikről. — Mt tette szükségessé as expedíciót? — Múzeumunk néprajzi anyaga nagyon szegényes. Ezen próbálunk segíteni a társadalmi gyűjtőmunka szervezésével s azzal a sze fény anyagi kerettel, ami vásárlási célra rendelkezésünkre áll. A mostani akciót a jövőben követi még néhány, természetesen más falvakban. Azt szeretnénk, ha gyűjteményünk kicsit a táj folklórját adná. — S ha végeztek a gyűjtéssel? — Kezdődik az anyag fel dolgozása, a kartonok elkészítése. Eddig ez is hiányzót! nálunk. Bízom benne, hogv a nyár folyamán, két-három hetes kemény munkával, pótoljuk a hiányt. S az újonnan szerzett tárgyak is rendes leltárba kerülnek! tár Leltár, rendszerezés. Mind szép, elengedhetetlen belső tevékenység. Nélküle nincs korszerű közgyűjtemény. Viszont hadd jegyezzük meg: mit sem használ a társadé dalomnak az a néprajzi, régészeti, várostörténeti gyűjtemény, amely raktárba zsúfolva porosodik. És itt, ennél a pontnál vetődik fel a hatvani múzeum állapotának tarthatatlan volta, a különböző műtárgyak, régiségek hozzáférhetővé tételének kérdése! Nem vagyunk maximalisták, nem követelünk a városnak valamiféle új, kacsalábon forgó múzeumépületet. S a közeljövő méhében hordozza a megoldás ésszerű, gazdaságos formáját, őszre felépül a Balassi Bálint utcában a száz férőhelyes leánykollégium, amikor a múzeum jelenlegi kis kiállítótermét magába foglaló emeletes épület kiürül. Diáklány lakói ugyanis az új otthonba költöznek. Úgy véljük, hasznosabb célt nem szolgálhatnának az üressé váló termek, mint hogy fedelet nyújtsanak Hatvan közgyűjteményének, s lehetővé tegyék egy állandó kí- állitóterem megnyitását. Moldvay Győző < ♦. Í Giuliano gyakran összetalálkozott gyerekkori barátaival: mind a feketepiacon dolgoztak. Cucinella meg a testvére kiképzett egy csapatot állatlopásra. Terrano! va és Maimio is részt vett az üzérkedésben. Pas* a tempo meg a többi- j ek az utakat járták. Válasz- í tottak: szakítottak a tör- ? vénnyel, rablók lettek. De i ha valami ünnepen talál- < koztak, mind Turiddo Giu- < lianónak öntötték ki a szí- \ vüket, tőle kértek tanácsot. < Egy nagy fogásról álmodoz- i tak, aztán itthagyják Szici- i liát, de gazdagon, és kimen- ' nek Amerikába. Turiddónak I más volt a véleménye: a mi Amerikánk itt van — hajtogatta. Giulianónak tetszett a szepratisták jelszava: Szicíliát el kell szakítani Olaszországtól, független állammá í kell alakítani, a csendőrö- . két börtönbe kell csukni, a > foglyokat viszont ki kell > szabadítani. Az ő nagvbáty- l ját ts letartóztatták, és más montdepreiekkel együtt m monreali börtönbe zárták. Cosa — az egy „üzleti” tevékenység vagy egy tájegység szerint tömörült maffiások csoportja. A feketepiaci hálózat főnöke a dagadt, öreg partini- cói Santo bátyám* volt, a kormány jeles híve. Egy nap örömmel üdvözölték az amerikaiak Santo bátyámnál Giulianót is: ott volt Vito. Nick, John meg az embereik. Nemzetközi bűnszövetkezetet építettek ki: cigaretta, ital és egyebek csempészésére. Santo bátyám azt javasolta Giulianónak. hogy társuljon Nickkel vagy Vitó- val, legyen az emberük, de a válasz határozott elutasítás volt. Erősnek érezte magát Giuliano, csak füttyén- tenie kell és a monteleprei fiúk nyomban mellette teremnek, meglenne neki is a maga megbízható bandája a saját fegyvereseivel. Most a maguk számlájára dolgoznak a fiúk. a maguk eszközeivel, oe nuna rá gondolnak, benne bíznak, tőle kérnek tanácsot. Még Terranova is, aki minden szót alaposan megrág, mielőtt kimondaná. Nagybátyja letartóztatása után egyedül szállította a búzát meg a lisztet. Santo bátyáin megígérte neki. hogy pártfogásába veszi Kanális Ferkót, védelmével meg is bízott egy ismert ügyvédet. — Nézd — mondta Santo bátyám, amikor bemutatott neki valakit, aki éppen akkor szabadult a börtönből —, azért mentették föl, mert jól viselkedett. tisztességesen, ezért mi is megbecsültük. Giuliano aznap tudta meg, hogy akkor viselkedik becsületesen az ember, ha a bíróság előtt tagadja az igazat, és akkor tartják becsben, ha mellette tanúskodnak. hírneves ügyvédet fogadnak a védelmére, és mindenáron alibit szereznek számára. iáit. Giuliano azonban erősebbnek érezte magát. — A nagybátyám hibát követett ti. U é* bukott — mondta. — Az embernek nem szabad elfogatnia magát, akkor nem követ el hibát. Az öregnek tetszett, amit mondott, ám abban is biztos volt, hogy előbb-utóbb össze kell akadnia a rendőrséggel, tárgyalnia keii velük, egyezséget kell kötniük. Egy Idő múlva Giulianón !s rajtaütött egy csendőr járőr, amint éppen két zsák gabonát vitt öszvéren. Mögötte egy másik szállító jött öszvérével. A csendőrök már csak a naponta rájuk leselkedő veszély miatt is kénytelenek voltak keményen bánni a törvénysértőkkel. A fiatal csempész, Salvatore Giuliano némán, mozdulatlanul nézte a katonát, amint arcának szögezi a géppisztolyt. Közben az altiszt megkezdi a vallatást. Miféle búza ez; «redete» rendeltetése. Turiddo hallgat, a géppisztoly még mindig mozdulatlanul mered a szeme közé. Az altiszt nyitott tenyere végigszalad a fiatalember testén, nézi, nincs-e fegyvere. A fölületes motozás után a másik kissé lejjebb ereszti a géppisztolyt. Az őrmester éppen ököllel akar nekiesni a fiatalembernek. amikor egy öszvér trappolása hallatszik a közelben, a másik csempész menekül. Az altiszt otthagyja Salvatore Giulianót, a másik után indul. De egy villámgyors mozdulat: a fiatalember lehajol, előkapja a csizmaszárba rejtett pisztolyt, másik kezével pedig megragadja a rászegeaődó géppisztoly csövét Santo bátyám ravasz ember volt, dörzsölt és tapasz