Népújság, 1974. március (25. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-30 / 75. szám

I 22.50: Merénylők Francia—olasz—NSZK fűm Nappali sötétség Magyar film, a televízió Fábri Zoltán életművét be­mutató sorozatának legújabb darabjaként. Ez évben tölti be 70. életévét Palotai Boris írónő, akinek A madarak el­hallgattak című regényéből irta Fábri a film forgató- könyvét. A regény 1962-ben jelent meg, a film pedig 1963-ban került a közönség elé. A locarnói filmfesztivá­lon a zsűri különdíját nyerte. A fiim a főszereplő, Nádai Gábor író visszaemlékezéseit mutatja bé. és. ezek az em­lékezések 1944 véres nyará­ba viszik el a nézőt. Az idős írót két évtizede kínoz­za az önvád: két ember ha­lála terheli lelkét. A szerető •— Ágnes —, mint zsidó kényszerült bujkálni, s Ná­dai, hogy megmentse őt, lá­nya iratait adta oda neki. Azt viszont nem tudta, hogy lánya üldözött kommunis­ta... A főszerepekben Básti Lajost, Béres Ilonát (az író lánya) és Szegedi Erikát (Ágnest) láthatjuk. A maga idejében a Ben Barka-ügy nagy port felverő eseménynek számított. Hogy elrabolták és meggyilkolták és éppen Párizsban, az ért­hetően hozzátartozott az ak­kori politikai és hatalmi kép­lethez, hiszen az észak-afri­kai ország sok-sok szállal kapcsolódott Franciaország­hoz. A különös már akkor is inkább az volt, ahogyan az illetékes hatóságok nyilatkoz­tak; ahogyan a hézagos és hamis hírek mögött a rejtély kiterebélyesedett: kik, miért és hogyan ölhették meg Ben Barkát, amikor a rendőrség­nek. a francia hatóságoknak mindenről tudniuk kellett. A szükséges és kötelező meg­torlás elmarad! Ezt kívánja a politikai érdek. Most ez a film a legna­gyobb részletességgel, á szá­lak egymásba futtatásával teremti újra ezt a politikai krimit, amely fordulatainál, indokainál fogva valóban ér­demes a celluloid-szalagra. Az egész politikai terep be- világítására, a térbeli és idő­beli feltérképezésre kitűnő lehetőséget ad a forgató­könyv: Jorge Semprun, Ben Barzmann és Basilio Fran- china írták. Nem a száműzött haladó politikust teszik meg az események főhősévé, ha­nem azt az újságíró-írót, Darien-t akiben Ben Barka, a film Sadiel-je megbízik. A bizalom oka, hogy még 1960 előtt együttműködtek a moz­galomban. Sadiel nem tudja, hogy a francia rendőrség an­nak idején „valamit valami- ért”-alapon futni hagyta a kezére került Darien-t. Ez az ember azóta teng-leng a vi­lágban és szinte maga sem veszi észre — vagy nem akar­ja észrevenni —, hogy a leg­fontosabb láncszeme lesz e könyörtelen ügynek. A néző a filmen időben és térben sűrítve kapja az ese­ményeket. A különböző ren­dű és rangú titkosszolgálatok emberei cikáznak előttünk autókon és éttermekben, fo­gadásokon és titkos találko­zókon. hogy a végkifejlet, a nagy alku erkölcsi iszonyata egyértelmű legyen. Sadiel belesétál a csapdá­ba, mert a szálakat nem jól ellenőrizte, honvágya és hasz­nálni akarása hazafelé haj­totta és mindent elkövetett, hogy a politikai aktivitásba belevesse magát — otthon. Hazájában. Népéért. A film őt csak körüljárja, meg sem kísérli, hogy őt, az áldozatot hősi akcióba lendítse. Ennél izgalmasabb és megrendí- • több, hogy a gyilkosságot éppen az az ember hajtja végre, aki az áldozatnak ba­rátja, fegyvertársa volt. A nézőre rátámad a kér­dés és nem is hagyja nyu­godni: hogyan lehetséges az, hogy két ember, a harmadik világban, egy nemzet és nép Hogyan jut el a vers leiektől leiekig? Beszélgetés Garai Gábor Kossuth-díjas költővel _ Ki az a három író vagy k öltő, aki befolyásolta poétá­vá érését? — Csak kettőt említhetek: Ady Endrét és József Atti­lát. A Léda-versek írója nyi­totta rá szememet a költé­szetre, ő éreztette meg ve­lem a nagy alkotások at­moszféráját, a líra mélysé­gért, és magasságait. Ez az élmény maradt meg, élt to­vább bennem, mert Adyt le­het ugyan csodálni, de utá­nozni szellemét aligha, leg­feljebb modorosságait, mert ez ragályos. József Attila kiváló tanítómester, hangja sokféle, szinte ezernyi húron játszik virtuózként, ám a stiláris változatosság mögött az elkötelezett költészet elvi tisztasága rejlik. — önt nem véletlenül tart­ják közéleti hangoltságú köl­tőnek, hiszen ez az alapál­lás megnyerő lírájának egyik erénye. Hogyan vált pártos művésszé? — Már említettem költői példaképeimet, tanítómeste­reimet. ök sokat jelentettek számomra, többek közt meg­tanítottak arra, hogy kriti­kusan nézzem a világot. A másik lényeges motívum fo­kozatosan kialakuló marxista világszemléletem. Indulásom nem volt könnyű, de ez ál­talában így van, minden kezdés szükségszerűen ne­héz, kitartást, állóképességet követel. A társadalom bizal­matlansága jogos önvédelmi ösztönéből fakad, felméri, erőpróbára serkenti a pálya­kezdőket. Vannak kudarcok, megpróbáltatások, de akiben él a másokért is szót emelő közlésvágy, az nem lép visz- sza. Valahogy így voltam én is. Számomra a közéletiség nélkülözhetetlen, mint mind­annyiunknak az oxigén. Va­lamilyen világnézeti töltés nélkül egyébként sem szüle­tett egyetlen irodalmi alko­tás sem. Nagyon áttételesen, de ott viliódzik ez a legsze­mélyesebb hangú szerelmi lí­rában is, hiszen a társkere­sés indulata. az egymásra­utaltság vágya nem más mint a közösségi lét egyik csatornája. — Az utóbbi években egy­re kevesebb olyan alkotás lát napvilágot, amelyik a munkások életének örömeit, gondjait dolgozná fel. Ugyan­Ölül 1974, március 30,, szombat akkor elburjánzik a kifeje­zetten intellektuel problé­mák megjelenítése, ön sze­rint mi az oka ennek a ko­rántsem egészséges jelenség­nek? — Egyrészt a nyugati iro­dalom hatása, másrészt egy sajátos aikotói réteg művé­szi alapállása. Itt a polgári humanista szemléletű kollé­gákra gondolok, akik az öt­venes években nem juthat­tak fórumhoz, 1956 után — és ez így helyes — ők is szót kaptak. A baj csak az, hogy az arányok eltolódtak, őket olykor sűrűbben hallani. Az is elszomorító, hogy nem egy munkáskörnyezetből jött köl­tő elfeledte örökségét, épp' azt, ami alkotásainak igazi motorja lehetne, mert aki el­szakad a világtól,, aki csak alkalmanként száll le házi elefántcsonttornyából az era. berek közé, az aligha produ­kál maradandó műveket. Az esetenkénti gyárlátogatások, vagy termelőszövetkezeti ki­rándulások nem pótolhatják az átélt élményeket. — A költők egy része sza­badúszó, kizárólag irodalmi tevékenységének jövedelmé­ből él. Vajon ez a magatar­tás olykor nem jűlent-e el­zárkózást a valóságtól? — Néha .gén. Előbb hadd mondjam el, hogy én soha­sem voltam szabadúszó. Sze­rinte",. képtelenség, hogy valaki azért rója a sorokat egymás alá, hogy meglegyen a jövő heti kenyere. Véle­ményem szerint 'ez a szük­ségszerűség nemegyszer mű­vészi megalkuváshoz, szín­vonalcsökkenéshez is vezet. S még egy: nem tudok meg­lenni a munkahely, a közös­ségi környezet néiküL Áé nem lehet, hogy az ember a család után már csak a ha­zát, a népet, az emberiségei szeresse. Igaz, vannak, akik az ellenkezőjére esküsznek, tisztelem a véleményüket, s azt is, hogy vállalják a pén­zért termelés rizikóját. Egy azonban tény: többnyire él­mények sorától fosztják meg magukat. — Milyennek látja a fiatal pályatársakat? Nem érzi. hogy olykor többet éreznek a tarsolyukba, mint amennyi valóban van? i — Részben így van, sok a zűrzavaros, az élet ízeitől mentes alkotás. Egyesek ar­ra sem fordítanak energiát, hogy az írói, a költői mester­ség ismeretanyagát elsajátít­sák. Ügy érzem azonban, hogy ez az éremnek csak egyik oldala, hiszen az utób­bi években tehetséges, he­lyüket megtaláló ifjak is szót kértek. Ez az egészséges folyamat felgyorsult az író­szövetség Fiatal Írók József Attila Körének tevékenysé­gével. Szívesen olvasom, szeretem Marosi Gyula, Si- , monffy András. Császár i István prózai alkotásait, Ve- ' ress Miklós, Kis Benedek, Utassy József verseit. — Sokan megkondítják a vészharangot, azt vallják, hogy az atomkorban lassan- lassan feleslegessé válik a költészet. Mi a véleménye er­ről a borúlátó felfogásról? — Bizakodó vagyok, hi­szek a vers, a Ura jövőjében. Hiszek, mert a költészet egy­idős az emberiséggel. Az ér­zelmekhez kötődik, s ezek nélkül elképzelhetetlen az ember. Ez nem valamiféle hurrá optimizmus, mert té­nyek bizonyítják, hogy nőtt az irodalom iránti érdeklő­dés. s gazdákra találnak a verseskötetek. Azt azért so­sem érjük el, hogy minden ember este alvás előtt leg­alább egy költeményt elol­vasson. Nincs i6 erre szükség, hiszen attól még valaki ki­váló kutatómérnök, atomfi­zikus lehet, ha nem szereti a verseket. S ez így van rend­jén, ám azt azért csak elérhet­jük, hogy Idővel gyarapod­jon a líra barátainak száma. — A beérkezett költő mi­lyen három tanácsot ajánla­na az indulás gondjaival birkózó ifjú pályatársaknak? — Csak kettőt: Olyan al­kotásokat tegyenek az asz­talra. amelyek magas szín­vonalúak és a szó nemes ér­teimében közérthetőek, mert csak igy jut el a vers létek­től leiekig. Pécsi kivan felszabadításáért folyó harc­ban együtt küszködik sokáig és jöhet egy pillanat, egy szi­tuáció, amikor az egyik meg ölheti a másikat? Talán sze­mélyi féltékenység, talán a nép vezetésének hogyanja, talán idegen hatalmak köz­beszólása, meglévő és nehe­zen átformálható érdekek nyomása kényszeríti ki a tet­tet az egykori barátból és har­costársból? A film sok részlet­ben ad részletfeleleteket, miközben a földfeletti és föld­alatti szervezeteket építi fel a szemünk láttára, minegy bemutatva azt a hátteret, amely a mai politikai életet Nyugaton és a harmadik vi­lágban beárnyékolja. A filmben Editet, a prolik­hoz húzó és őket gyógyító orvosnőt rövid jellemzéssel szalonbolsevistának nevezik. Viszonylag szabadon mozog­hat ebben a nagy-nagy út­vesztőben, de a metróbeli utolsó találkozása Darien- nel remek képsor a felfoko­zott veszélyre és az érzelmi próba kiállására. . Darien-t, a kulcsfigurát Jean-Louis Trintignant ala­kítja. Ez a kitűnő jellemszí­nész már a Megalkuvó című filmben mesteri ábrázolását adta a szétmálló és kocso­nyás jellemnek, itt is valami hasonlót, mégis mást érzé­keltet: egy embert, aki be- csapottsága, ügyetlensége és megcsúfolt hite folytán lesz áldozata ellenfeleinek. Egy sor „ha” juttatja ezt az írót addig az álláspontig, amíg végül is eszközzé lesz egy általa már nem irányítható eseménynek. Jean Seberg ugyancsak kitűnő alakítás a szerelmes orvosnő szerepé­ben. A jellegzetes politikai és rendőrségi embereket Michel Piccoli. Gian Maria Volonte, Francois Périer. Philippe No­iret, Michel Bouqet, Bruno Cremer, Daniel Ivernel és Roy Schneider személyesítik meg, fegyelmezetten és hatá­sosan közvetítve a rendező, Yves Boisset művészi és po­litikai elképzeléseit. Bátor és leleplező alkotás! Farkas András — Bocsánatot kérek, a höl­gyet ide kellett irányítanunk, önhöz, a sezlonra. Konferen­ciát tartanak a városban, nincs egyetlen üres szobánk. ★ — Bocsánatot kérek, be kell hoznunk egy pótágyat a hölgy számára. Konferencia van a városban, ez kivételes helyzet. ★ Egyikük, szemüveges, jóta- nár arcú, eldönhetetlen, hogy csúnya, vagy a maga nemé­ben éppen szép nő a másik kettőhöz fordult: — Nem tehetünk erről a zsúfoltságról, mind a hárman különszobára számítottunk. Kérem: legyünk meg békes­ségben holnap reggelig. — Természetesen! — kész- '■<<-eskedett másikuk, kenyér­arcú, puhatestű, nagydarab asszony, ma éjszakára a szál­lodaszoba eredeti, első birto­kosa. — Én is csak a békét, nyugalmat kívánom. Mari vagyok. Az okosnő habozott. Primi, tívnek találta az ilyen bemu­tatkozást, vezetéknév nélkül. De még a saját vezetéknevé­vel sem akarta rendreutasíta- ni Marit. Kissé kellemetlen ha~gon válaszolta: — Zsófia vagyok. Mi legyen a Jancsiból? Bejön a mama. Leül és bevezetőül sok mindent elmond Jancsiról, aki most megy középiskolába. — Szakközépbe akarom adni! Feltétlen szakközépbe. — Tudja, mi az? Nagyot gondolkodik, zsebkendőjével kétszer is megtörli az orrát. ' — Tudni nem nagyon tudom. Csak azt, hogy oda ne­hezebb bejutni, ezért jobb az általánosnál. Olyan ez is, mint a reklám. Amit már a tv-ben, meg a rádióban hir­detnek, reklámoznak, az nem lehet jó. Ami jó, abból kevés van, ahhoz bajos hozzájutni.,. Nehéz helyzetben van ilyenkor az ember. A szülőt sem akarja megsérteni, de a gyermek sorsáért is aggódik. — Mi szeretne lenni a fia? — Nyelvtanár. Mindig az oroszt bújja. Egy este, ha kell, harminc szót is megtanul. — És maga hová adná legszívesebben? — Szakközépbe kérem! Amoda akárki bejuthat. Én, meg az apja azt mondtuk: Legyél mérnök, Jancsikám! Hajts rá a fizikára, a számtanra. Mert, kérem, a mérnök­nek van jövője. Meg igaz, ami igaz, fizetése is... Ilyen esetben az ember iparkodik néhány mondatban megmagyarázni, hogy azért erősen figyelembe kell venni a gyermek készségeit, hajlamát, az őt ismerő pedagógusok sok éves tapasztalatokon alakuló véleményét. Ajánlja a szülőnek, hogy forduljon a pályaválasztási tanácsadóhoz segítségért, ahol hozzáértő emberek, műszerek és egyéb korszerű lehetőségek vannak és ezek segítségével már könnyebb az eligazodás. — Nem úgy van az, kérem! Az osztályfőnök se mondja meg az igazat. Meg a tanácsadó sem. ök oda küldenek mindenkit, ahol sok az üres hely. — Értse meg! Mindenhol érettségizhet. Azután meg miért lenne érdeke valakinek becsapni a szülőt, még in­kább a gyermeket? Ha Jancsi inkább az elméleti tárgyak iránt érdeklődik és ráadásul még nyelvtehetsége is van, kár lenne más irányba erőltetni. — Sehogyan sem tetszik engem megérteni? Én meg az apja azt akarjuk, hogy mérnök legyen! — De a gyerek mást akar, máshoz van tehetsége! Falra hányt borsó minden szó. A kedves szülő mind csökönyösebben es makacsul mondja, hajtja a magáét. — Szakközépbe, csakis szakközépbe adom! Ha kell, el­megyek a miniszterig. Sírni kezd, majd újra kezdi. — Meg aztán ... Oda megy a szomszédék fia is. Csak pont nekünk ne sikerüljön? . Szaiay István WC-t. A toalettet ki kellett lesni, hogy mikor szabadul fel. a fürdőszoba meg percre volt beosztva. Ezért szültem én csak egy gyereket. Pedig szívem szerint féltucatot is szültem volna, annyira imá­dom az apraját, de a nagyob­bakat is, igazán. Hiába, nem bolondíthattam meg a töb­bieket a gyereksírással, nyüzsgéssel, most meg már késő, maradt az egyszem lá­nyom, a Zsuzsó. — Azután végre kaptunk külön lakást, kétszobásat, mo­dern házban. A beköltözé­sünk napja akkora népünne­pély volt, énnekem! Gondol­tam: a magunkéban leszünk, a magunk csendjében, mert az igen fontos. A gyárban, ahol dolgozom, állónap ég a pokol, a forróságra értem, meg a tikkasztó zajra. Gon­doltam: első nap nem tudok még főzni, de összevásárol­tam a legdrágább hidegkosz- tot, csemegéket, hogy gyönyö­rű esténk legyen. — Még mielőtt asztalhoz ültünk volna, úgy hét óra kö­rül, felbőgött a szomszédból egy istentelen elektromos gi­tár, vagy mi, nem szakmám ez nékem. Dübörgött, vonyí- tott, fejembe hasított, korbá­csolt. Mindjárt az első ne­gyedórában kikészültem. Ak­kor vettem csak észre: milyen vékonyak itt a falak, mindjárt elkeseredtem. Az uram csitít: majd abbahagyja, nem szá­mít, együnk már inkább, azt mondja. Dehogy hagyta abba, nekem meg a sok drága étel­ből egy pár falat ment le a torkomon, az is nyögvenye­lősen. Már akkor majdnem sírtam. Az uram ragyogva fi­gyelmeztet: hallgassam csak, a szomszédban idősebb han­gok szidnak egy fiút, csendre intik, biztosan a szülei, vége lesz a zenebonának. Nahát addig tartott szünetet, míg visszafeleselt a szüleinek. Azok kiabáltak is vele, ez az egyetlenegy igaz, hogy kiabál­tak is vele. De nem használt semmit. (Folytattuk) — En meg Lilla! r — kur­jantott és náluk fiatalabb, hosszúnadrágos hálótárs. Mondogatták, hogy fárad­tak, lefekszenek, de olvasnak, korán van. Csak Mari ágya mellett volt lámpa, öt nem fogta magához a könyve, té­tován lapozgatott. A másik kettő meg nem látott jól a mogorva csillár túlságosan takarékos fényében. Lilla ajánlotta, hogy beszélgesse­nek. Sötétben meghittebb lesz. azt hihetik, hogy régi is­merősök, barátnők akár. Elol­tották. — Kezdje hát el valaki! — agitált Lilla — mesélje, ami éppen az eszében jár, ameny- nyiben nem titkos... Mari öblösen sóhajtott: — Nekem aztán semmi egyéb nincs a fejemben, mint a holnapi tárgyalás! Kezdjem? — majd a bizta­tásra: — De hol is kezdjem? Arrafelé, hogy mi sehogyan sem tudtunk lakást szerezni. Tizenhét évig. Tizenhét évig tipródtunk az ócska társbér­letben. Kilencen laktunk ott, képzeljek azt el! Valaki min­dig nyitja az ajtót, valaki mindig csukja az ajtót, rádió­zik, tévézik, — porszívóz, ká­vét darál, húst klovfol, vizet VtesiX « kodba, lehúzza a

Next

/
Thumbnails
Contents