Népújság, 1973. november (24. évfolyam, 256-280. szám)
1973-11-04 / 259. szám
VAVV-A-V/vVy* ,W.^*vVíV»V/yV//V\VA*AW >• Valahogy szebben hoznám a tegnapi kertet az is kevés lenne hoznám a tegnapi ölelést az is kevés lenne hoznám a fák sóhajtásai fiivek dárdaheg.vét az is kevés lenne halott anyám hangját a görcsoldó csendet tengeri csillagokat álmaim akváriumába hoznám a bálnatorkú hallgatást hajók kürtölését hoznám Illésnek túzszekerét hoznám hitetlen reményem és reménytelen hitemet hóznám az is kevés lenne hoznám a végenincs erdői titok-fákkal szédülő o-». ényekkel a csillagjelulte pályái .»óznám az undor ország útjait acélsíneket összetöri vonatokkal hoznám a kék harangviság- a szürkére fakult kíspadot ezerkilencszazharmincülöt luvn »m a megnyitott sírokat nagyapákat és nagyanyákat testvéreket és felebarátoka» hoznám a vasárnapi séták.»: az iskolatársakat hoznám a behatárolható wm».' az is kevés lenne valahogy élni szebben valahogy szebben. lőiuiLOu Z01(/ ál at — Mondja, nem maga lopta el azt a kis Fiatot? — Nem. Nem én voltam. De ha akarja, kutassa ki a zsebeimet... * Az aszony odasúgja a férjének: — Ez az ember itt előtted elaludt. A férj mérgesen: — Jó jó! De ez még nem ok arra, hogy engem is felkelts ★ John cs Bill a bárban söröznek azzal a kislánnyal, akibe mindketten halálosan szerelmesek. Bili egy pii- tanaira kimegy és a. kislány öhn fülébe súgja: — Itt a jó alkalom, nem •karod kihasználni? Erre John megragadja Bili söröskorsóját és egy pillanat alatt fenékig kiissza... Egy bolognai vendéglőbe betér egy házaspár. — Két pastasciuttát kérünk — fordul a férfi a pincérhez — ízetlen mártás sál, két kőkemény, rágós sültet, agyonégetett krumplikörettel es végül 6e íze, se bűze kávét. — De, uram — fakadt ki a pincér — nem értem... — Hogyhogy nem érti? Hiszen mindezeket maguk kínálják. Az étlap tetején azt olvasom: „Ügy étkezhet nálunk, mint otthoni” Vasárnap reggel Pavia külvárosában. Két villa áll egymás mellett, mindegyik előtt kert. A két kertet drótkerítés választja el egymástól. Szakad az eső, ennek ellenére mindkét villából kilép egy férfi, kezében festékesdoboz és ecset. Mindketten elkezdik festeni a kerítést, ki-ki a maga oldalán. Egyszer csak egyikük felnéz cs megkérdi: — A maga felesége is bal lábbal kelt fel ma reggel? Gargano strandjának egyik félreeső sarkában meztelen nő újságot olvas. Egyszerre csak észreveszi, hogy egy fiatalember áll meg mellette. — Uram — mondja felháborodottan a nő •—, ki nem állhatom, ha valaki beleolvas az újságomba! Egy Los Angéles-i társa- ágban az egvik férfivendég elismerni véli asztaltársnő — Ha nem tévedek — mondja — ön.., M'organné asszony. — Nem — mosolyog a nő —, Robinson né vagyok. Két férjjel ezelőtt voltam Mor- ganné. ★ Egy neves jósnő ajtaján a következő feliratú cédula olvasható: „Sürgős ügyben el kellett mennem. Fél ötre itthon vagyok!” Az írás alatt utóirat: „Elnézést a késésért., He előre nem látható esemény miatt hátnál előbb nem leszek itthon”. Jobb körökben egyre divatosabba lesz a nyári sítúra. Milánóban az egyik központi sportüzletben egy középkorú nő a következő szavakkal fordul az eladóhoz: — Különösen könnyű sítalpakat szeretnék, kizárólag vállon viselés céljából. Firenzében a rendőr megállít egy fiatal gépkocsivezető nőt, akinek jogosítványán még alig száradt meg a tinta. — Kisasszony, őn befordult a tilosba és ezenkívül nem adta meg az elsőbbséget a másik járműnek. — Szemrehányás, szemrehányás, mindig csak szemrehányás! — mondja könnyekkel a szemében az újdonsült gépkocsivezető. — Soha semmi bátorítás! Soha semmi sikerélmény ! ★ A férj egy nappal korábban tér haza. Felesége az ágyban fekszik. Az éjjeliszekrényen a hamutartóban lassan hamvad egy szivar. — Mit jelentsen ez, honnan való ez a szivar? — mennydörög a férj. A feleség nem, válaszol, csak rémülten néz. — Márpedig én tudni aka- akarom, honnan való ez a szivar! A feleség még most sem nyitja ki a szájai, a szekrény mélyéből, viszont megszólal egy elfojtott hang: — Havannából! ★ Amikor két szerelmes hosszú órák kételkedése Után elhatározza, hogy bízik a másikban, annak a jele, hogy a hütlr»> ég nem várat sokáig magára — véli Orson Welles, . Sherlock Holmes bélyegen Az Interpol jubileuma alkalmából a nicaraguai posta detektíveket ábrázoló bélyegsorozatot bocsátott ki. Ezek azonban nem az Interpol kiváló nyomozói. A kicsiny képeken a legismertebb és népszerűbb detektív - regények hősei szerepelnek, köztük Sherlock Holmes. Maigret felügyelő,. Brown aiya és mások. 2 VV^-VVVrtsA^'VV'VS/VVVV'V'NZVv^^v Fóliára —« Kissé molett vagy, Csemcsegil — mondtam Csemr.seginek az utcán, mert mióta nem láttam, néhány hete ennek csupán, az amúgy sem nádszál termetére felszedett még néhány kilócskát, amitől a dereka felcsúszott a vállára, a válla meg legömbölyödött a bokájáig — Hagyd, ne is mondd... — szuszogta könnyes szemmel, miközben nekitámaszkodott a falnak, hogy könnyebb legyen állnia, —Fogyókúrázom! — lihegte hozzá. — Te,. fogyókúrázol? Ezzel az alakkal? — A míg nem kezdtem el fogyókúrázni, addig csak csípőben voltam erős, kertek, de most már magam is érzem... — pardon ... — kapkodott gyorsan két-három liter plusz levegő után — ... hogy ... kissé meghíztam. Mióta fogyókúrázom. Illetőleg, amióta fogyókúrázni akarok... Elmeséljem? — kérdezte sírásán Csem- csegi és én rábólintottam: mesélje, miután olyat még úgysem hallottam, hogy valaki fogyni akar és ettől hízik. — Az úgy volt, kérlek, hogy az Amolett- keksztől én éhes lettem, kérlek ... Ne nevess ki. valóban éhes lettem. Pedig elhatároztam, hogy könnyű ebéd és vacsorára egy pohár te) és ket- három Amolettkeksz I r rr, » / > • r > Lépcsőt larm 30? A mozgás — egészség. Ezzel mindenki tisztában van. De azt, hogy mennyit, hogyan és milyen ütemben kell az embernek mozugnia annak érdekében, hogy a szívinfarktus kockázatát elkerülje, eddig senki sem mondta meg Elég-e hozzá a vasárnapi rövid séta, vagy legalább egy vastag fát át kell fűrészelnünk? Érdekes adatokkal szolgál az a kísérlet, melyet Nagy- Britanniaban folytattak 16 882 hivatalnokkal, azaz olyan emberekkel, akik munkaidőben fizikai munkát nem végeznek. Ezek a hivatalnokok kötelezték magukat, hogy három éven keresztül részletesen tájékoztatják a kutató- intézetet életmódjukról — arról, mennyit sétálnak, milyen sportokat űznek, kertészkednek-e, közreműködnek-e a "lakás kifestésében stb. A felmérésben részt vevő hivatalnokokat két nagy csoportba osztották: „nagyon mozgékonyak” és „mérsékelten mozgékonyak”. Három év után a 16 882 hivatalnokból 214 kapott szívinfarktust, 79 ebből halálos volt. Es mi derült ki? A „nagyon mozgékony” hivatalnokok körében a szívinfarktus k»x:kázata egyharmada volt a „mérsékelten mozgékonyak” körében tapasztalhatónak. A brit orvosok definíciója szerint „nagyon mozgékonyának azt a személyt lehet nevezni, aki fizikai erőkifejtéssel legalább 7,5 kilokalóriát éget el percenként és ugyanezen idő alatt 1,5 liter oxigént vesz magához. Ugyanakkor e munkának legalább napi félóráig kell tartania. Ez annyit jelent, hogy nem „nagyon mozgékony” az, aki munkába menet kimért léptekkel akár 5 kilométert is megtesz. Nem „nagyon mozgékony” az sem, aki egy évben egyszer kifesti, vagy kitapétázza a lakását, vagy naponta kiporolja a szőnyegeket, felmegy gyalog a második emeletre. Aki mindent meg akar tenni azért, hogy elkerülje a szívinfarktust, az_ ne áltassa magát azzal, hogy ennyi elegendő. A következő fizikai műveleteket kell elvégeznie: futás vagy gyors séta, kerékpározás legalább 17 km/óra sebességgel, favágás, vagy fűrészelés, félórás röplabdázás, kosárlabdázás, labdázás, más intenzív torna, vagy — ha minderre nem marad ideje —. naponta másszon meg (méghozzá gyorsan), legalább 500 lépcsőfokot. megint fájdalmasaní éhes Lettem. Ki bírjaí ki idegileg azt, hogy] egy éjszaka kétszeri is szenvedjen és két-] szer keljen ki a meleg ágyból enni? Te] kibírnád? Megnyugtattam, hogy én sem bírnám< ki... — ... Na látod!] Maradt hát a sonka,] vagy egy falatka sült< hús, néha jött tarja\ Mustárral.. Mert tudod, a tarjai mustár nélkül olyan, S mint a szerelem csófcj nélkül... Az en fe-i leségem kikeveri a\ mustárt még egy csipetnyi borssal és tej-] fölös ecettel és attól olyan a tarja, hogy... Szóval, most itt állok] — kapott észbe Csem-s csegi és siránkozó te-í hintettél nézett körül] önmaga tájékán. — Es mi lenne öregem, ha abbahagynád<* a fogyókyrázást kérdeztem őszinte] részvéttel. — Mit? Hogy abba-] hagyni?! — horkant< fel Csemcsegi sértő-] dötten. — Hát minek] nézel engem? Férfis vagyok, s amit egy-] szer én elhatározok,; azt végre is hajtom.] Nem mondok le aj fogyókúráról! — li-> hegte elszántan és el-í indult a hentesüzlet] felé. (egrí) ... Fájt a gyomrom az éhségtől, kérlek, úgy, hogy döntenem kellett, vagy az orvosság, vagy egy-két falat valami. Döntöttem. Úgyis annyit olvas az ember ... várj egy kicsit, kilihegem magam.... phi... phi ... phi.. ■ Na, jó, folytatom . .. szóval, annyit olvas az ember a gyógy szerárta lomról ... Hát úgy éjfél felé, amikor már nagyon fájt a gyomrom, kimentem a kamrába, nassoltam valamit. Egy falátka kenyér sonkával, egy pohárka sör utána, mert a sonkától megőrül az ember, olyan szom jas lesz ... Aztán jött a kővetkező éjszaka, az amolettes vacsorám után. Már előre rettegtem, hogy megint fájni fog az éhség es én a fájdalmakat rosszul b rom, a fájdalom e gern kicsinál idegil is, és nekem az ide geimre szükségem van... Éjféltájt tehát felkeltem, s ettem egy-két kis fala- tocskát... Amúgy továbbra is könnyű ebéd, Amolettkeksz. pohártejjel vacsorára! — törülte meg izzadó homlokát Csemcsegi és tekintete a szemközi hentesüzlet kirakatára tapadt, aztán lemondóan legyintett és így folytatta: — ... de azt a kegyetlen gyomorfájást, azt nem bírtam. Megkíséreltem, hogy sonka helyett egy darabka sajtot vegyek magamhoz ... Mert én mindent elkövettem hogy egészséges életmód mellett egészséges testem is legyen ... De mit csináljak, ha a sajttól •jfél után kettőkor ÉGISZ A legutóbbi napokban igen gyakran hallott és olvasott nyelvi formát idéztük közleményünk címéül. A rádióban és a televízióban is többször hangzott el ez a kifejezés: „az ENSZ égisz* alatt”. Az. Esti Hírlap hasábjain (19 73. okt. 22.) pedig ezt a mondatot olvashattuk: ..A Biztonsági Tanács felszólította a szemben állókat az érdekelt felek azonnali tárgyalásának megkezdésére. megfelelő égisz alatt.”? A „megfelelő égisz alatt” nyeivi formával kapcsolatban néhány olvasónk véleményére is kíváncsiak voltunk, tudják-e értelmezni a szóban forgó kifejezést. Voltak, akik az égisz szó jelentéstartalmát, használati értékét egyáltalán nem ismerték, többen nagyon homályos magyarázkodásba kezdtek, de pontos értelmezést nem kaptunk tőlük. Ennek oka elsősorban az, hogy az égisz szó ma már nem tagja alapvető szókincsünknek, s így a közérdekű közleményekben nem is teljesítheti jól nyelvi szerepét. Bizonyos beszédhelyzetekben, főleg a szakmai szintű megfogalmazásokban még helyénvaló a használata. Újságcikkekben, felszólalásokban, a közösségnek szánt rádiós és televíziós adásokban azonban már nem tartjuk szerencsésnek a vele való gyakori élést. A görög, illetőleg a latin eredetű égisz (aegis) szó nevezte meg a görögök és a rómaiak főistenének, Zeus- nak és Juppi temek védő pajzsát. A mitológiában, az ókori művészek alkotásaiban a hatalom, a harag és a partfogas jelképévé vált ez az égisz. Ha tehát valakiről azt állították, hogy az „istenek égisze alatt” él, tevékenykedik, azt mondták « kifejezéssel, hogy élvezi az égiek pártfogását, védelmet. Ebből a történeti jellegű szóértelmezésből már az is kitűnhetett, hogy az idegen eredetű égisz szónak több magyar megfelelője is van. A következő szósorból válogathatunk: védelem, oltalom, támogatás, gyamolítas. menedék, pártfogás, pártolás, védőszárny, védőpajzs, i'éd- nökség stb., stb. Szótárainkban megtalálható ugyan az égisz megnevezés. de ezekkel a minősítésekkel : választékos, ritkán használt stb. önmagában a szót igen ritkán használjuk, csak az alábbi állandósult szókapcsolatban adunk neki szerepet : valakinek vagy valaminek égisze alatt. Az eredeti jelentéstartalma és használati értéke ma már teljesen elhomályosodott ennek a szónak, átvitt értelemben azonban még jól teljesítheti szerepét. Arra mindenképpen vigyáznunk kell, hogy ne váljék divatszóvá, s miatta sok jó és egyértelmű magyar kifejezés ne szoruljon ki nyelvhasználatunkból. nr. Bakos József