Népújság, 1973. november (24. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-25 / 276. szám

*AH&Aö AMJKÁS KEP Mint buja háttér 'J’arka-viragus Vásznon, a képnek Messzi-mögöttes Tőreiben, hol Búvá kakuklú Illata sétál. Ott mosolyog csak Bennem a fürge, Régi gyerekkor. Zöld, arany cs kék, Sárga, azúrszin Égi csapatja Leskel a fényben. Néhol a barna Bánata fogja Kézen a türkizt És az opálos Táj nevetése Kis szelet ébreszt, Míg az előtér Talpazatánál, Hol kom -r. '.-zöld I ii csak a szőnye; S néhol a bokrok Rejtenek sgy-egy Balga veszélyt is, Jellemem, álmom Összekaroiva Táncol előre. 'JŐamOUZölyáLat Orvosi bravúr — Hallotta már, hogy a Mars-szondát ma másodperc­nyi pontossággal célba jutat­ták? — Még nem. A reggeli köd miatt leállt a forgalom az au­tópályán. A reggeli lapok csak este érkeznek. — Drága uram, az őnpar- tcolóhely felfedezése óta a parkolási gond már a múlté! önnek nincs más dolga, mint hogy elhelyezze könnyű mű­anyagból készült, Parkomat elnevezésű parkolóhelyünket, amelynek ára mindössze 499.90 DM, vagy leteriti 599.90 DM-ba kerülő Parki- ■nette elnevezésű kesztyűtar­tóban is elhelyezhető lehelet- vékony nylon parkolóhelyün­ket! — Ostoba találmány. Ugyan hol teríthetem le a Parkinettet, hol helyezhetem el a Parkomatot? — No de, uram! Ne legyen már olyan szőrszálhasogató. Láthatja, hogy az emberek a kezemből tépik ki az új par­kolóhelyeket! Miért akar okosabb lenni a többinél?, ★ Drága nram, a lyukas dié­tás kanál, és a fognélküli diétás villa után most a dié­tás lakással rukkolt elő! Va­jon milyen értelemben ne­vezhetjük ezt a lakást dié­tásnak? — Rendkívül egyszerű: elő­ször is háromszor olyan drá­ga, mint egy normál lakás, másodszor pedig nincs benne konyha, ■úr „Miután a házasságkötő komputer összehozta önöket, szeretném felhívni figyelmü­ket korszerű elektronikus vá­lásszolgáltatásunkra. Csupán válaszolniuk kell az elválasz­tó komputer lyukkártyáin feltűntetett kérdésekre és a gép máris megmondja önök­nek, miért kell házasságukat minden körülmények között felbontaniuk. A díjszabás változatlan.” ★ A természetimádatod jutott eszembe, drágám — újságol­ja a feleség, amikor csoma­gokkal megrakottan érkezik haza. — Ezért vásároltam há­rom viragmintás ruhát! ★ — Édes fiam — zsörtölő­dik feleségével a férj — ta­lán mégse lenne olyan túlsá­gosan nehéz valamiféle egyensúlyt találni a fizeté­sem és a te kiadásaid kö­zött? — Ugyan, hogy tudod ösz- 6zehasonlitani a kettőt —, vág < «Assza a feleség? — Hiszen 4b mindennap vásárolok, te pedig havonta egyszer Kapsz fizetést! ★ Róma egyik külvárosi pia­cán a zöldségárus a követ­kező szavakkal kínálja áru­ját: — Vegyenek ebből a salá­tából! Annyi benne a kloro- fil, mint a fogkrémben és a rágógumiban! ■úr A pénznek az az előnye — mondta Francoise Sagan —, hogy feleslegessé teszi a gon­dolkodást. ★ A gyerek hazajön az isko­lából. — Nos, hogy haladtok > szexuális neveléssel? — kér­di az apa. — Hát ami a* elméleti! részt illeti, az bizony egy kissé unalmas... ★ Laura Antonelli olasz film­színésznő egyik kolléganőjé­ről csupa jót mond. — Igazán kedves vagy —- jegyzi meg a társaság egyik tagja —, annál is inkább, mert ő kígyót-békát kiabál rád. — Lehet, hogy mindketten tévedünk — válaszolt moso­lyogva a művésznő. Andre Gide közel 80 éves korában egy nap így szólt barátjához: — Majd meglátod, milyen rettenetes dolog az öregség! — De van legalább vala­mi, ami kárpótol érte? — Minden bizonnyal — válaszolt az író. — Például az ember némi nehézséggel emeli szájához a poharat, de legalább ritkábban szomjas. ★ Egy amerikai milliárdos luxusautót vásárol. Megálla­podik egy kocsinál és átad az autószalon tulajdonosá­nak egy 15 000 dollárról szó­ló csekket. — Végtelenül sajnálom, nram — szabadkozik az el­adó —, nem tudok vissza­adni, a kocsi pedig csak 10 000 dollárba kerül. — Nem számít! A vissza­járó pénzt adja motorke­rékpárban! úr Gianacario Giannini meg­kérte egy kollégáját, dobjon be egy levelet, amelyet a ba­rátjának írt. — Miért írtad a borítékra olyan feltűnően nagy betűk­kel, hogy „csak saját kezé­be.” — Mert nagyon szeretném, ha a felesége olvadna elJ PARDI ANNA: NOVEMBER A tarlók borotvalatlan férfiarcán nyári káprázatok kilőtt félszeméi takarja sár, fekete banditakötés. S mit rövid napsütésben árnyék kiformált; elhagyott dobokat, hegedűt, trombitát összegyűjti az alkony öreg kéregető asszonya, összegyűjti kóbor fia, a szél, s holt lovak farához ütődik, eseng, zenél az egész vidék. FAZEKAS LAJOS: Adjon az ember... Igazságot halljatok emberek, mint mesét a gyermek. Üvölt a kor. Otthonaink falában antennák gyökereznek. Dalt és zenét! ne üvöltést, ricsajt hozzatok hideg drótok. Az éj csöndjével takaródzaiok, ti gonddal vívódók. Sugár-ujja! érintse arcotok a Nap-kontyú virradat; * ngy nézzetek az égre, a tájba, v mint a hajnali tavak. Igazságot halljatok emberek, mint mesét a gyermek. Adjon az ember az embernek hitet, békét, szerelmet. Rudolf von Virchoar, a XIX. század egyik kiemelke­dő orvosprofesszora vizsgáz­tatott. Jelöltjét az egyik be­teg ágyához vezette és rápa­rancsolt: vizsgáljon, de a betegtől egy szót se kérdez­zen. A fiatalember kopogtat, hallgatózik, pulzust mér, mindinkább izzad, láthatóan fogalma sincs róla, mi baja a betegnek. Hirtelen mentő ötlete tá­mad. — Engedje meg, professzor úr, hogy felhagyjak a vizs­gálattal Lelki ismeretemmel nem tudom összeegyeztetni, hogy diagnózist adjak, ami­kor a beteg — súg. — Ügy? A beteg súg?! Gratulálok orvosi bravúrjá­hoz. A beteg mind ez ideig SÜketnema volt. ^AAAAAAAAéAVNAAAMéVNAAAAAMM^AAMAAAAAAAAAWlAAAAAóAAAÓAAé^/WWtAAAAA/VWSAA/VWvA/vWWWV Filmet írok A titkárnő szeme feketén csillog a sok kozmetikai szurok­tól. — Kis türelem, fiatalember, nemso­ká magára kerül a sor! — mondja. Fel óra múlva be­kopog a nagy igaz­gató ajtaján. Hangot nem hallok, lassan nyomom le a kilin­cset. A nagy igazga­tó iratok között tur­kál: — Jöjjön beljebb! — Tiszteletem, igazgató urrr! Felnéz rám, de lá­tom, hogy csak néz, és nem lát. Aztán kicseréli a szemüve­gét, felismer. — Aááá, maga az? — Megismétli: — Maga az!... Na jó. Tudom már, maga írja a Rómeó és Jú­lia forgatókönyvét. Összevágom a bo­kámat. — Nagyon jó, mondhatnám remek. Hiába, az a Sekszpir ügyes ember. A Ró­meó és Júlia szép darab. Bár lehetne egy kicsit moder­nebb, nem mondom azért szép. Csak egy hibája van. — igenis, egy hi­bája van. Elvégre, igazgató úr, egyet­len egyszer Sekszpir is hibázhat. — Na ja, hát ő is ember, tjein igaz? Az a baj, tudja, hogy a darab valahol... izében játszódik ... — Veronában, ké- remszépen. „Hét nagy család élt Ve­ronában" — ahogy Sekszpir is mondja. — Áhá, már em­lékszem. Hát ez nem jó. Egyáltalán: rossz. A közönség nem tudja, hol van Ve­rona. Ha a bolgár tengerparton, vagy Moszkvában volna, jobban tudnák, mert oda turisztikáénak főleg. Veronából csak a szalámit ismerik az idősebbek. A cse­lekményt áttesszük mondjuk... ide a Velencei-tó mellé, például Agarára. — De kérem, igaz­gató úr, a sírjuk is ott van Veronában. — Miért? Agárdon talán nincsenek sí­rok? Aztán az nem lehet, hogy Júliának dajkája is van. Mi­nek egy olyan nagy darab nőnek dajka? Abból csinálunk egy Tempó Kátéess ta­karítót, vagy egy be­járónőt. Érti? — De ... izé ... — Hagyja csak, fiam, jobban értem én ezt mint maga meg a Sekszi. És micsoda lehetetlen név az, hogy Rómeó? Róbert vagy Robi. — De... — Majd maga, fi­am, megcsinálja, mert maga mai gye­rek. Maga érti, ho­gyan gondolom. Szá­vai a két család ha­ragszik. De miért ha­ragszik? Nem szere­tem az ilyen komor dolgokat. A két csa­ládnak egyáltalán nem szabad hara­gudnia egymásra. Sőt, nagyon jóban vannak. Még üzlet­társak is lehetnek, hiszen annyi kisipa­ri engedélyt kiadtak már, hogy még... Mondjuk: Capulet és Montecchi üzlet­társak. övék a... mondjuk ... Kapusi és Monostori cipő­felsőrész-készítő. A lányukat és a fiukat egymásnak szánják, de azok tudni sem akarnák a házasság­ról. Robi egy kis táncosnőbe van be- le bolondulva, Julis­ka pedig ... pedig ... "o. Juliska pedig beleszeret egy hűli-; gánba. Ebből kiin-J dúlva bonyolódik aj politikai esemény. Az\ erkélyjelenetet ki-J hagyjuk, mert er-] kélydtszletünk nincs, ellenben a Plágovicsí majd. szerez hozzá< muzsikát, a dalt pe-< dig eleneklik a bár-] ban, mert bárdíszle­tünk viszont van bő-] ven. A kriptajelene­tet is kihagyjuk, egy­részt mert ninesi kriptáink, másrészt', nem hülyítjük a kö-< zönséget. Helyette] Robi és Juliska nász­úira mennek a líl-i lafüredi Palota szálA lóba, s amikor visz-' szaérkeznek, hoznak] magukkal egy fco-< szárút az apjuk sír-] j ára. — De kérem, iga2 gató úr, ez nem ai „Rómeó és Júlia"! — Na és ha nem? Hát ki mondja, hogy] az? Egyszer irhát fia­talember valami kor­szerűt, valami ere-', dalit is. Dénes Géza-------wrnmS* C sokonai és az , egri név" A kétszáz éve született Csokonai tiszteletére aula elő a televízió a költő Do­rottya című alkotását. A da­rab egyik főszereplője, Do­rottya a következő monda­tokkal tüzelj' ellenállásra női társait. Kik állottak bele a leány- seregbe, Kik voltak vezéri az amazonoknak, S örök egri nevet kik nyertek magoknak­Hogyan korül az egri jel­ző a versbe s vajón eredeti szótári értékűck-e az egri és a név hangsorok, vagy jelképesen valami mást, va­lami többet fejeznek jti. Hogy a két szó többet je­lent mint a szavak eredeti jelentéstartalma, különösen kitűnik, ha a következő szó­lásokban figyeljük meg az egri név jelzős szerkezet nyelvi szerepét: Felütötte az egri nevet, elnyerte az egri nevet, kivívta az egri nevet. Csokonai gyakran szövi bele verseibe szólásunkat. A Diétái Magyar Múzsában a következő változatot építi bele a vers szövetébe: z Mennyi sok ellenség viadalján, ] Hány hadi tűzbe \ Nyertetek egri nevet I A Tempeföiben ..domine Csikorgó poéta” szá.iaba ad­ja Csokonai a szólást: \ Menjen kend a nemes gavallérok közé, Kinyer egri nevet, akkor lássuk, valé. Csokonai egy újra felfe­dezett mulatságos versezeté- ben is szerepet kapott ázor- ! szagszerte híres mondás: Haza jöttem, ittam rá kardszagi Egrit. Hogy illy figurásán nyertem el az egrit. Miért élt oly gyakran ' Csokonai az idézett szólá­sokkal? Elsősorban azért, mert ezek á nyelvi fonnák nagyon szemléletesen és ha­tásosan fejezik ki a követ­kező elvontabb fogalmi tar­ai talmat: hős, vitéz, bátor, ki­tartó, becsületet szerez ma­gának, derék, helytálló stb., stb. Csokonai verseiben is a jó, a derék, a vitéz, a bátor, a hős szavak jelentése eb­ben az egyetlen szóban sű­rűsödik: egri. Mivel az „egri név” jel­zős szerkezet s az elnyerte az egri nevet szólás hasz­nálati érteke, kifejező ereje nem minden televíziónéző számára volt világos, ezért szóltunk rövid cikkünkben arról, milyen átvitt jelentés- tartalmat és hangulati érté­ket képvisel az idézett szó­lás Csokonai verseiben. A szólás különben önmagában is utal eredetének hátterére. Az egri hősök valóban fegy­verrel, hősi küzdelemben vívták ki, nyerték el az egri nevet, s ez a nyelvi forma azóta ezekkel a rokonérlel- mü szavakkal egyenlő érté­kű jelentést hordoz: embe­rül inselkedik, nagy telteket visz véghez, híres, elhírese- dett, bátor, hős és minden­kor és mindenben helytálló. Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents