Népújság, 1973. október (24. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-07 / 235. szám

Magya Kar műszer „vezér I ésé vei ” ? Rlagúlfúrás a La Manche- csatorna aialt Könnyen lehet, hogy megüss telöen komoly feladatot kap egy kitűnő magyar műszer, a Ma gyár1 Optikai Művek giroszko pikus íeoüolitja. A műszer a maga nemében páratlan tulaj­donságokkal rendelkezik: eg\ szögűi ásod perces po ntosságg a V képes meghatározni és tartani ai Irányt. Amikor például a buda­pesti Metró alagútjának fúrásai irányították '-’ele. az egymással szemben elindult, három méter átmérőjű fúrópajzsok négy cen­timéteres pontossággal talál­koztak össze. A magyar lapok is beszámol­tak arról, bogy alagút építései tervezik Európa es Anglia kö­zött. a La Man ebe-csatorna alatt, Korábban rendkívül nehéz és bonyolult feladat volt a mély­be „levinni"- és ott meg is őriz­ni a felszínen viszonylag köny- nven kitűzött irányt. Ez a teo- dolit viszont, bármilyen mély­ségbe eresztik vagy viszik is le. a legkisebb eltérés nélkül azon­nal mutatja : a felszínen megha­tározót!. megfelelő Irányt. Csak annyi időre van hozzá szükség, «.míg a műszer leérkezik „mun­kahelyére*’, mert „tudását” vál­tozatlanul viszi magával. Ez a tény bírta rá az érde­kelt angol vállalatokat és a MOM-ot, hogy megtárgyalják a lehetőségét annak, miképpen le­hetnie a leendő alagút irányá­nak kitűzésére ezt a kiváló mű­szert szolgálatba állítani. Még folynak a tárgyalások, de min­denesetre újabb, jói megalapo­zott elismerést jelentene a nagy nemzetközi tekintélynek örven­dő magyar geodéziai műszer- gyártás számára, ha ez a ma­gyar eszköz irányítana olyan ha­talmas technikai munkálatokat, ami nyilvánvalóan az egész vi­lág érdeklődésének homlokteré­be kerül majd. SZOKOL.AY ZOLTÁN: Neruda Nemcsak a betegség, nekirontottak most az égő hazak, roncsolta életét mások testéből csordogáló vér-pata Oondold csak cl, mintha a családod ölnék ... Úgyis percekben mérhette már az id napok helyett, de még ezt a jövőjét is megnyirbáltál maradék kis sorsát kérges tenyerek bevérezésével, , dolgos, igazságos öklök játékdobozként szétnyitásával. simító tenyerek asszony-sírássá változtató űzték messzire. Hogy végképp cl ne tűnjön, nekünk kell öt e Földön megtartani, jó szóval, szép tudassál, s hittel, szeretctévcl. .‘W MUNKÁBAN A HEGYI MENTŐK... Zajellenes készülék Amerikai tudósok olyan készüléket szerkesztettek, amely csírájában elfojtja a gépek zaját. A'zajt magnósza­lagra veszik. Ezután a magnetofont a gép mellé, vagy ma­gába a gépbe helyezik. Amikor a gép üzemelni kezd, a felvételt visszafelé lejátsszák. A két hullám interferenciája megsemmisíti a zajt. Ez az eljárás lehetővé teszi, hogy jelentős mértékben csökkentsék egy üzemen belül a gépzajt és egyben lehető­vé válik az is, hogy felderítsék a gépek meghibásodá­sát is. Mennyi ólom van az emberi hajban? Az emberi szervezetbe kívülről bekerülő ólom meny- nyisége jelentősen csökkent az utóbbi 50 esztendőben. Amerikai tudósok ezt a következtetésüket a múlt század­ban élt és a most élő emberek hajának összehasonlításá­ra alapozzák. Múzeumokból és magánemberektől 130 hajmintát sze­reztek az 1871—1923 időszakból; a benzinhez 1923-ban kezdtek ólom-tetraetilt hozzáadni, a mai hajmintákat fa­lusi és városi fodrászoktól szerezték be. Kiderült, hogy a múlt században élt emberek hajában tízszer annyi ólom volt, mint az 1971. évi mintákban, akár faluhelyen, akár városi környezetben éltek. Ennek az a magyarázata, hogy a gépkocsik kipufogó­gázával a levegőbe kerülő ólom nem halmozódik fel olyan i gyorsan az emberi szervezetben, mint az, amely az élei- miszereken vagy a vízen keresztül jut oda. Az élelmisze­rek és az ivóvíz ólomtartalma erősen csökkent. Ma már nem készítenek vízvezetékcsövet ólomból, nem főznek ólomedényben és a kerámiagyártásnál kerülik az ólom- tartalmú zománc használatát. A kozmetikai szerekbe sem tesznek többé ólomsókat. Az ideális férj Belgiumban egy nói szervezet pályázatot írt ki annak megállapítására, hogy ki tekinthető a legideálisabb férj­nek. A jutalomra javasoltak között szerepeit a következő pályamű: „Nem iszom, nem dohányzom, korán kelek és korán lefekszem. Nem vagyok válogatós, nem kártyá­zom, nem járok kávéházba. Biztos vagyok benne, hogy megérdemlem az önök diját, de nagyon kérem, siessenek az odaítéléssel, mert egy hónapon belül elválok.” Közös ebéd az óceán két oldalán A televízió történetének spk kutatója úgy véli. hogy ennek a tömegkommunikációs eszköznek a szellemi aty­ja Jules Verne, sok fantasztikus regény szerzője és Albert Robida újságíró volt. Mindketten a maguk módján jósol­ták meg a televízió megjelenését. Jules Verne még 1889-ben közölte „Egy amerikai új­ságíró egy napja 2889-ben” c. írását, amelynek hőse, egy fiatalember, New Yorkban ebédel feleségével, aki abban a pillanatban Párizsban tartózkodott. Képét egy kristály­gömb vetítette, amelyet a szerelmes férj az asztal másik oldalán állított fel. Albert Robida újságíró a ..XX. század” című folyó­iratában egy ovális pannót ábrázoló rajzot közölt, \s ezen Pekingből érkezett árnyak voltak. Ez volt az első „tv- híradó”, persze az újságíró képzeletében. Telefonkészülékek tárcsa nélkül Az Egyesül! Államokban olyan készülékekkel kísérleteznek, amely szóbeli utasításra kere­si ki a szükséges telcíonszámo- kat. A hanghullámok a készü­lékben elektromos impulzussá alakulnak, s olyan elektrome­chanikus átkapcsolót hoznak mozgásba, amely „kikeresi” a szükséges telefonszámot. Az utóbbit a készülék vilá­gító számokkal is felírja, hogy „feledésbe ne merüljön”. Az előfizető felhívása külön pa­rancsra történik. Amennyiben, újabb szám összeállításara ke­rül sor, a készülék automati­kusan törli az előzőt. JÖ bakator — Szia! — mondja ősi sámános magyar­sággal Csemcsegi, amikor meglátott az utcán és arcán fel- fénylett az izgalom, hogy egyáltalán lát­hat, hogy hallhat, és hogy majd miket hallhat tőlem. Ezért az őszinte érdeklődé­séért azért a tudni vágyásáért, az áj iránti hallatlan fogé­konyságáért szeret­tem Csemcsegit én annyira, amennyire szerettein most, hogy így és ily lelkesen köszöntött rám az ut­cán. — Szia! — mond­tam hasonló tömör­séggel és a bizton­ság kedvéért rögtön hozzátettem... *— Hát megjöttem! — Mco. Látom — válaszolt Csemcsegi és már fuldokolni kezdett a várakozás, az izgalmas történé­sek hallásának bol­dog reménye miatt. Elmosolyodtam. Iga­za van, ha izgatott. Rendes kis fickó ez a Csemcsegi. Mégha földhöz, sőt Földhöz ragadt kis ember is. Utóvégre nem jár­hatja be mindenki, ■mint én tettem volt, a világűr pompás térségeit, igazán ke­veseknek adatik meg, hogy eljussa­nak, mint ahogyan például én eljutot­tam a. Jupiterre, hogy eljussanak akár a Holdra is. Szép és izgalmas út volt há­rom évig\ száguldani a naprendszer térsé­gein át, kikerülni a bollidákat, a műhol­dakat, a kisbolygó­Libamáj a Jupiterről kát, a meteorokat és a meteoriteket. Csak száguldani a jó öreg Jupiter felé és oda, hogy eldöntsem és én dönt'sem el, le­hetnek-e ott lények. Elhetnek-e ott értel­mes létezők? Bizony, az a fel­adat várt rám, ezt a feladatot oldottam meg sok-sok, izgalom közepette, a tőlem telhető tudományos magabiztossággal, fi­zikumom fő lénye­gességével és kime­ríthetetlen vállalkozó kedvemmel, csak bá­torságban nagyobb jellemem segítségé­vel. Es lám, alig­hogy lelépek, a Jupi­tert megjáró első magyar, a Ló utca 3/b alatti startállás­ról induló és oda visszaérkezett űrha­jóról, a sarkon már­is Csemcsegi vár, fuldokló izgalommal, hogy lásson és hall­jon... Engem! — Mizujs? — kér­di és már táguló pu­pillákkal, e kedves és közömbös meg­szólítással, mintegy jelezve is egyben, hogy ami neki tíjság. Gyűrhető óra Az Egyesült Államokban egy órás — Salvador Dali — ösztönzésére —. mechanikus órát készített kaucsukbol, amely minden kívánt formára gyűrhető, s emellett még jár is. Az órát lehet csavarni, s mégis állandóan tiktakol, sőt a mutatói is forognak. Hogy mi a haszna ennek az éj csodabogárnak? A kérdésre az órásnak nincs válasza 'Üftvője viszont akad. az nekem voltakép­pen csak mindenna­pos tett, magától ér­tetődő cselekedet. ■ ■ — Hogy mi az új­ság? Hát, öregem, csak annyi, hogy amint látod is, meg­jöttem a Jupiterről. Mondom, a Jupiter­ről ... — Igen? A Jupi­terről? — csodálko­zik rám Csemcsegi... Elég hamar megjár­tad ... Nem is vet­tem észre, hogy nem vagy itthon... Es mit hoztál? — Ember! A Jupi­terről? Mit hozhatna onnan a? ember? — Mit? Valamit.. . Mit tudom én hogy mit. Te jártál ott. nem én. Kovács most jött vissza Bal­mazújvárosból, a nagynéniétől, akinek háztájija van ott, és ö egy kiló libamá­jat hozott. Például! — Hogy a fene (Foto: Vie Nouve) egye meg. Hogyan} hozhatnék libamá-i jat például, amikori még liba sincs a Ju-\ piteren — kezdek} tátogni a méregtől..} — Kacsa sincs? | Van, aki a kacsamá-} jat is szereti. Nem> olyan, mint a libáé,} de ... 5 — Ember, hagyd} abba a hülyeséget.. ■} Hát nem érted? Há-? r.om évig odavoltam.< A Jupiter bolygón? voltam... A Jupite-Í ren! ordítom mos ti már. } — Ne ordíts ve-} lem, hé! Három évig> odavan, holmi Jupi-i térén járt és semmits nem hozott haza.. •< Még kacsnmájat se.. < Ha ezt elmondom> benn az üzemben,5 mindenki rajtad rö-\ hög majd — vigyo- rodott el Csemcsegií és gyorsan elrohants pompás ötlete meg-í valósítására. En meg} ott maradtam a Ju-> piter és a Ló utcai sarkán, bal kezem-? ben ürsisakkal, jobbi kezemben a semmi-} vei. A libamáj hi­ányzott belőle. Libamáj a Jupiter-£ röl... (egri) Palace Klub (?!) A Hevesi Szemle lapjain közlemény jelent meg az egyik egri klub fiatal képző­művészeinek bemutatkozásá­ról. A cikkben a klub neve ilyen formában olvasható. Palace Klub. Lehetséges len­ne, hogy a francia eredetű s az előkelő hotel neveként szereplő palace megnevezés (kiejtve: palasz) adott vol­na nevet a klubnak. Szó sincs rólal A cikk írója té­vedett. Erről a hibájáról el­sősorban azért szólunk, mert komoly tanulságokat is me­ríthetünk félreértéséből. Az egri klubnak ugyanis a ne­ve: Pallas Klub. Két idegen szó egybevágó ejtése tévesz­tette meg a közlemény író­ját. Ilyen félreértések kö­vetkeznek abból a helytelen gyakorlatból, hogy újabban intézeteinknek, intézménye­inknek, társulatainknak, klubjainknak stb. hivatalos megnevezésére idegen szót használnak fel. Az idegen név csak azok számára „mond” valamit a névadás indítékáról, akik jól isme­rik az idegen szó jelentés- tartalmát, használati érté­két. Valójában helyes szándék és értelmes indíték vezette azokat, akik az egri klubnak nevet adtak. Pallas volt a mellékneve ugyanis Athéné görög istennőnek, aki a fel­találás, az öntevékeny, a találékony szellemi tevé­kenység istápolója volt. Szim­bolizálta az okosságot, az emberi értelmet, n tudo­mányt. A Pallas» név tehát hangszerkezetében és jelen­tésszerkezetében egyaránt al­kalmas arra, hogy egy klub neveként szerepeljen. Ha azonban nem ismerjük a névadás indítékát, az ide­gen név használati értékét, akkor ez a név is puszta, jelentés nélküli jelzés és sok félreértésre adhat alkalmat. Erre szolgáltat példát az idézett cikk írója is. Mivel az előkelő hotel, a luxusszállá megnevezésére szolgáló francia palace szó kiejtése egybeesik a görög Pallas (Pállasz) hangsor ki­ejtésével, a szóban forgó cikk írója ezért kér, »zielte el az egri Pallas Klubot: Palace Klubnak. Ez már azért is súlyos tévedés, mert az ipar, a művészet, a tudo­mány istennőjének előneve nem ismeretlen a magyar művelődéstörlénelemben sem. Még ma is haszonnal forgathatjuk a Pallas Iro­dalmi és Nyomdai Részvény- ■ társaság nyomdájában ké­szült, igen jól szerkesztett Pallas Nagy Lexikona köte­teit. Az egri klub megnevezé­sére a görög hangsort a la- tinosított Pallas formában használják. Helyesírási sza­bályzatunk azonban azt írja elő. hogy az ógörög tulaj­donnevekben a görög írás­jegyeket ógörög hangérté­küknek megfelelő magyar betűkkel, tehát a kiejtés sze­rint kell átírni. Dr. Bakos József J

Next

/
Thumbnails
Contents