Népújság, 1973. szeptember (24. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-30 / 229. szám
ICmmúuzúlgálal «TDICKOVrCS TIBOR: Nyárutó A kertben fürdőruha szárad, lejár a nyár, ahogy a nap, megperdülnek a napraforgók az elveszített ég alatt. Zuhan a föld, minden vasarnap egy végtelen gödörbe hull, szőlőkarók, fekete kardok merednek ki a föld alól, az almafa, az alma fája nyári karácsonydíszeit őrzi, azután egycsapásra gyümölcsöt, ágat elveszít, a nagysülyú, verődő gerlék vörös lába a földhöz ér. aztán ijedten fölrepülnek, nagy testük csattog, mint a szíj. A nyírfák közt olyan sötét van, mintha éjszaka volna még, a nádas mélyén önmagába, befelé hullik a vidék. A víz végül kirajzolódik, ez is elmúlik, ez a nap, olyan a hajnal, mint a vércse, mikor az áldozatra csap. AAAAAAAAM/WV\A^\VA/VWVWAAAAAW jWAA Olvastuk Rómában mái tariíája volt Egy kis búvártörténelem Már több mint háromezer évvel ezelőtt is voltak olya» emberek, akik a víz alatt dolgoztak. A régi Rómából még olyan táblák is fennmaradtak, amelyeken a búvárok tarifáját rögzítették. Már nagyon korán megkíséreltek lemerülni és lég szórócső alkalmazásával maradni lenn. Természetszerűleg azonban — még 1914-ben is, amikor dr. Stiegler fogott hozzá — csődöt mondtak ezek a kísérletek, ha növelték a merülés mélységét, a víznyomást kijátszani ugyanis nem sikerült. A XVI. században feltalálták a búvárharangot. Ez is azonban csupán két évszázaddal később (a légszivaty- tyú feltalálása után) vált valóban alkalmazhatóvá. 1797- befi készült el Kiingert mérnök felszerelése, amely lehetővé tette a búvárok számára, hogy hosszabb időn át szabadon mozoghassanak a vízben. A búvárkodás csupán torunkban váU sportággá, nővel a modem iparnak módjában áU a francia Cousteau és Gagnan által 1943-ban kifejlesztett, sűrített levegővel működő merülő berendezések tökéletesített utódait olcsón előállítani. Sör «msen hihetetlen sebességgel száguld az utcán: egy felbőszült bika elől menekül. A bika az utolsó pillanatban már-már utoléri, de Sörensennek sikerül beug- rania egy udvarba, becsapja maga mögött a kisajtót és elreteszeli. Amikor lélegzethez jut, sértődötten mondja: — De hiszen én negyven éve vegetáriánus vagyok! ★ A cirkuszban szenzációs új számot mutatnak be. Az akrobata a kupola alól leugrik, és egyenesen egy közönséges félliteres üvegbe pottyan. Viharos taps csattan fel. Alighogy elcsitul, feláll az egyik néző és odakiáltja: — Tisztelt publikum! Önöket becsapták! Saját szememmel láttam, hogy ez az ember, mielőtt az üvegbe pottyant volna, egy kis tölcsért dugott bele! ★ A természetrajz órán a tanítónő megkérdi: — Miért költöznek Smsei a gólyák forró éghajlatú országokba? Hosszú hallgatás után akis Elza felemeli a kezét: — Azért, mert a négerek is szeretnének gyerekeket. ★ Az orvos begtpmefte bt öreg Márta törött lábát és figyelmeztette, hogy amíg le nem veszik a gipszet, ne járjon lépcsőn. Három hét múlva Márta megkérdi, mikor használhatja megint a lépcsőt — De hát annyira fontos, hogy lépcsőt járjon? — Tudja, doktor úr, egyszerűen belefáradtam három hét alatt abba, hogy folyton az ereszcsatornán csúszkáljak — feleli az öreg Márta. ★ Egy egészen fiatal angol katona segédtisztként tábornok apja mellé kerül. A legközelebbi gyakorlaton a segédtiszt közli a tábornok parancsát egy öreg ezredessel: — Papa azt mondta, hogy ön az ezredével foglalja el a magaslatot. Az öreg ezredes elvörösödik, és nagy nehezen türtőztetve magát, megkérdi: — Remek, és mit mondott a kedves mamád? * úr Egy férfi belép a trafikba és így szól az eladóhoz: — Kérek egy 42-es fekete férficlpőt. — Bocsánat ebben az üzletben csak a dohányosok számára szükséges cikkeket árusítanak. — Maga azt képzeli, hogy • dohányosok mezítláb járnak. ★ Péter másodszor nősül. Az esküvő után így szól ifjú hitveséhez: — Drágám, most be keü vallanom egy nagy hibámat — Miféle hibád van? — Sajnos, gyakran ok nélkül féltékenykedean. A fiatalasszony elbűvölő mosollyal feléli: — Ne izgulj, drágám, rám nem kell majd ok nélkül féltékenykedned. Vitamindús tea India bizonyos területein a nem kielégítő táplálkozásból kővetkező megbetegedéseknek mintegy 35 százaléka az A-vitamin hiányából származik. Indiai szakemberek kidolgozták a tea vitamindúsításának technikáját Az ország lakosságának többsége por alakú teát használ, ebbe por alakú A-vitamint kevernek. A szobahőmérsékleten tartott, vitamindűsított teában a vitamintartalom 85 százaiba egy éven keresztül megmarad. Ennek az a magyarázata, hogy a teában oxidációgátló anyagok vannak, amelyek elősegítik a vitamin megőrzését A tapasztalatok szerint a vitamin a forró tea-; vízben sem pusztul eh — Gyakran megtörténik, hogy éppen azoknak van a legnagyobb hangjuk, akiknek nincs mit mondaniuk. Ezekről írja a BZ berlini lap: „A dob a legjobb példája annak, hogy milyen zajt tud csapni az üresség.” — Betty Davis ismert amerikai színésznő válaszolta egy női folyóirat körkérdésére: »Talán semmi sem deprimálóbb egy asszony számára, mint megnézni az útlevelében a saját fényképét." Beszédheiyzet és nyelvhasználat A nyelvi fonnák használatában, gondolataink megfogalmazásában, közlésében a beszédhelyzetre is figyelnünk kell. Három alaphelyzetet szoktunk megkülönböztetni. Másképpen formálódik, alakul nyelvhasználatunk, ha otthon, a családi környezetben hangzik el beszédünk, másképpen, ha a közéletben, a hivatalos helyen szólunk, s egészen másképpen, ha nagyobb létszámú hallgatóság előtt nyilatkozunk meg. A kis közösségben, otthon, a családban oldottabb a kapcsolat a beszélőtársak között, s inkább a köznapi élet nyelvhasználatának formái jutnak szerephez beszédünkben. Több az egyéni szín a nyelvi formálásban, s nagyobb mértékben tájnyelvi színezetű a beszéd hangzása. A nyelv- használat kötetlensége azonban nem jelenti azt, hogy nagyobb mértékben adjunk teret a pongyolaságnak, a durvaságnak, az emberhez nem méltó nyelvi formáknak. Sajnos, a szülők otthoni nevelése még nemigen terjed ki ezekre a nevelési feladatokra, pedig a gyerek nyelvi műveltsége szempontjából sem közömbös, hogy milyen nyelvi környezetben nevelődik fel. A hivatalos helyen, a közéleti beszédhelyzetekben megvalósuló nyelvhasználattal kapcsolatban inát- nagyobbak a követelmények. Nemcsak a nyelvi normákhoz kell jobban igazodnunk, hanem ahhoz az alapvető szabályhoz é6 követelményhez is, hogy törekednünk kell értelmesen, érthetően megfogalmazni gondolatainkat. Ugyanakkor vigyáznunk kell arra, hogy ne használjunk olyan nyelvi formákat, amelyek túlságosan elszemélyte- lenítik a közlést, és sértik a beszélőtársak egészséges nyelvérzékét. Ebben a nyelv- használati formában, sajnos, Olyan nyelvi elemek is szerepet kapnak, amelyek Inkább a közlés elértelmeltenítését eredményezik. Még mindig feleslegesen és főleg igen gyakran kapnak nyelvi szerepet az ilyen nyelvi képletek: vonalán, vonatkozásában, a felé, úgy néz ki, nem tudtuk egészben hozni a tervet, a hanyagságot jeleztük konkréten az illetékesek felé, stb. Vannak olyan beszédhelyzetek, amelyekben sem értelme, sem haszna nincs ez idegen szavak felesleges használatának. Ha a békegyűléseken élünk a sok idegen szóval, beszédünk, felszólalásunk veszít befolyásoló erejéből. Az utóbbi hetek békegyűlésein oly gyakran hangzottak el a következő idegen szavak: provokáció (kihívás, izgatás, gyújtogatás), agresszió (fegyveres támadás, erőszakos beavatkozás), szolidaritás (összetartás, együttes felelősség, kölcsönös segítségvállalás), spontán akció (önkéntes, önként vállalt, kényszer nélküli, szabad, saját elhatározásból vállalt tevékenység). Minden idegen szónak van magyar mcgleleiöje, csak meg kell találnunk, fel kell használnunk. Dr. Bakos József Álom - megrendelésre Az álmatlanságban szenvedő ember rendszerint as aétatószerektől vár segítséget Ezek segítséget nyújtanak ugyan, de káros mellékhatásokkal is járnak a szervezetre. Az orvosi gyakorlatban széles körben elterjedt az elektromos altatás módszere. De ennek is vannak bizonyos kényelmetlen következmények Az új módszert — a ritmikus altatást és as ebbel szükséges berendezést a Szovjetunió Orvostudományi Akadémiájának egyik tudományos kutatóintézetében dolgozták ki. A módszer alapeszméje — az etatvás meggyorsítása. Hogy a páciens elaludjon, ehhez elegendő egy-két behatásforrás- például hang- és fényhatás. Az esőcseppek hullására emlékeztető, szaggatott hangjel, vagy a villogó fény fáradtságot kelt, elhágyasztja az izmokat, s végül is álom borul az illetőre. ▲ ritmikus álomkészülék hang- és fényjeleket ad. Maga a berendezés (egyelőre még csak kísérleti) nem nagyobb a telefonkészüléknél. A hangról a miniatűr hangszóró gondoskodik, a fényről pedig két fény- szűrő nyílás. A hang- és fényjelek paraméterei a kezelés folyamán változnak a páciens állapotától függően; ezt pedig olyan fiziológiai mutatók határozzák meg, mint az agy és az izmok bioáramai, a szemek mozgása, a légzés és az érverés szaporasága. Amikor az álom mélyebbé válik, az agyi bioáramok amplitúdója mégnövekszik, frekvenciájuk pedig fokozatosan csökken. Az bonok elernyednek, bio- elektromos aktivitásuk csökken, a légzés és az érverés ritkul, a szemmozgás meglassúdik. A fiziológiai mutatók valamennyi változást feljegyzik és a visszakapcsolás elve alapján automatikusan szabá- lyozódik a jelzések hangereje és a fény élessége, valamint a jelek gyakorisága is. A páciens állapotával összhangban, fokozatosan változnak a fény árnyalatai is; égszínkékből és ibolyaszínűből sötétzöld lesz. A készülék visszakapcsolás nélkül is működhet Akkor működését előzetesen programozzák be, az álom mélységének megfelelően, természetesen elalvás mellett Ilyen esetben a ritmikus altatógép működése az egész kezelés során a kiinduló mennyiségek, többi között a hang- és fényjelek megszakításai gyakoriságának helyes beállítása esetén lesz a lehető „leggyengédebb” és leginkább fiziológiai jellegű. Kísérlet útján megállapították, hogy ez a ki- induló-frekvencia az egyes embernél gyakorlatilag nem változik. Szórása a különböző személyeknél nem nagy, átlagosan nem több 5 százaléknál. Fontos az optimális frekvencia megállapítása. Ugyanis már az ettől való csekély (2—3 százalékos) eltérés esetén is meghosszabbodhat az elalvás ideje. A kiinduló frekvencia helytelen megvá- lasztásg esetén az is előfordulhat, hogy a páciens egyáltalán nem alszik el. A készülékek által az emberre gyakorolt hatás ritmikáját alkalmazták az emberi szervezet élettevékenységének ritmusaihoz. A huzamos behatás pedig ráadásul lehetővé teszi a szervezet ritmusainak átszabályozását, normálissá tételét. Ez az oka annak, hogy a többszöri nappali kezelés elősegíti az éjszakai alvás megjavulását. Mint a kisinyovi köztársasági kórházban végzett vizsgálatok kimutatták, a ritmikus altatóberendezés olyan betegségek gyógyítására is alkalmas, mint a hipertónia, a különféle neurózisok,, a fekély, vagy a dadogás. Egészséges ember számára is hasznos a készülék: megnyugtatja, mivel, hogy megszünteti a fáradtságot. A sportolók is használatba vették az új készüléket. Anatolij Alekszejev ideggyógyász, az Össz-szövetségi Test- nevelési Tudományos Kutató intézet sportorvosa, az edzések közötti időszakban használja a készüléket, amikor a sportolónak a lehető legteljesebb lazításra és pihenésre van szüksége. A ritmikus altatókészülék legfőbb előnye: teljesen ár- Tlmatlan. Az egyik moszkvai gyárban megkezdték e miniatűr készülékek kísérleti sorozatának előállítását, mégpedig az úgynevezett integrális kapcsolási rajz alapján, ami lehetővé teszi azt, hogy a készülék méreteit, a közönséges félvezetős megoldáshoz képest tízszeresére csökkentsék. Mia jertz: Oroszlnnkaland rályok magabiztosságával ellátottá a száját, s egy hatalmasat ordított. S ezzel a hanggal jött egyre közelebb... — Közelebb, közelebb — remegett a riporter. — Farkával a földet csapkodta, sze- ; inéit rám meresztet- ; te, s ugrani készült.; Azután... — S azután? — a ; riporter hangja elfúlt. — Azután ugrott! ; — jelentette ki hű- ; vösen lord Beaver- : brock. — De ön? Mit tett ; ön? — kiáltotta a ri- ; porter. — Tovább mentem a következő ketrechez — válaszolta lo'd £ Beaverbrock egykeá- ; vwn. Fordította: Steiner Katalin oroszlán előtt? Szemtől szembe? Beaverbrock egy pillanatra lehunyta szemét. — Igen — válaszolta csendesen. — Mesélje el! — kérte lázasan a riporter. — Ez — kezdte a lord — egy nagyon- nagyon forró napon történt, augusztusban. Hm ... körülbelül harminchárom éve. Csak azt ne kérdezze, hol. Hirtelen egy pompás oroszlán előtt találtam magam. Hímoroszláu volt és rettentő vad. Ha csak rágondolok is • •, Lord Beaverbrock ról az a monda járta hogy mint vadász, már több mint 327 oroszlánt kapott puskavégre. De most, 75 évesen, minden kalandtól, veszélytől távol, kissé megilletődve ült a kameráid elé, hogy nyilatkozzék a tv- nézők seregének: — Mindenekelőtt: fogadja szívélyes jókívánságainkat het- vennyolcadik születésnapjára — sziporkázott Plappermouih, a riporter. Már az is kivételes szenzáció, hogy egy vadász, aki ilyen életveszélyes hivatást vállal, eny- nyire magas kort ért meg. De hát mond- . ja csak, tisztelt lordom! Alit már ön úgy istenigazában puska nélkül egy — Es önnek nem volt fegyvere? — Nem. Fegyver nélkül álltam vele szemben! Mintegy három méternyire volt tőlem. Talán még annyira sem. — S mi történt? — érdeklődött izgatottan a riporter? — Az oroszlán engem nézett En őt. Három percig elnkünk se mozdult meg. Aztán... a kiHAJKÄBAN.