Népújság, 1973. augusztus (24. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-23 / 196. szám

Egy este és egy éjszaka- minden áron Az a jó, ha a rendőrnek nincs, vagy alig akad dolga. Ezért aztan nem lehetünk elégedettek a szerdai nap­pal, illetve estével: az URH- kocsi. amelynek alkalmi uta­sa voltam, sajnos sokfelé megfordult ez alatt a néhány óra alatt. A megkötözött családfő Az egri Széchenyi utcán, pontosabban a 10. számú épület kapualjában jégrudat árultak. Ez az ötletszerű és alkalmi elárusítóhely inkább szemétdombra emlékeztetett: a jégrúd csomagolópapírjai szanaszéjjel. s nemcsak itt, hanem egész utcahosszat.! — Ezzel aztán büszkélked­hetünk a vendégeink előtt — jegyezte meg a járőrparancs­nok, majd azonnali takarí­tásra szólította fel a jégrúd árusítóit. Megszólal a rádió a kocsi­ban, a központi ügyelet ve­zetője utasította a járőrt, hogy sürgősen robogjon el a Diófakút utca egyik házá­ba, ahol a jelek szerint igen nagy a családi perpatvar. Vi­har utáni csend fogad. Az idősebb férfi aránylag nyu­godtan elmondja, hogy az élettársának egyik fia meg akarta fojtani. A leválasztott szomszéd helyiségben viszont azt közük, hogy a férfi akar­ta megfojtani a kisebbik fiút Sérülés sgindkét félen lát­szik. A rendőr szabálysze­rűen felszólítja őket a tisz­tességes viselkedésre, s fel­világosítást ad arról, hogy mi a teendő egy esetleges felje­lentésnél. Aztán újra meg­szólal a rádió: irány Egei'- bakta. A téma: családi per­patvar. . . A község talán legszebb háza. Kétszintes, szép formá­jú épület, kis híján kacsa­lábon forog. Jólesik ránézni is. A felső szintre az épület hátsó fertályánál hosszú lép­csősor vezet. A lépcső korlát­jához kötözték a családfőt, állítólag még a délután fo­lyamán, kezénél-lábánál fog­va. .. Nem lehetett valami könnyű, mert az após is, és az anyós is vérzik. De mi ez A Béke és Szocializmus új száma Vezető helyen közli a folyó­irat Konsztantyin Katusevnek, az SZKP Központi Bizottsága titkárának „A fő irány” című cikkét, amely a szocialista or­szágok további tömörülésének folyamatát és az összefogás ob­jektív szükségszerűségét tár­gyalja. Katusev elemzi a szo­cialista országok politikai, gaz­dasági, ideológiai együttműködé­sének fejlődését. Napjainkban nagy jelentősége van Lenin „Állam és forradalom” című művének, amelyben rend­szerezte, továbbfejlesztette a tu­dományos kommunizmusnak a burzsoá és a szocialista állami­ságról szóló alaptételeit. Lenin­nek erről a kalsszikus müvéről folytatott eszmecserét egy nem­zetközi kutatócsoport, és rend­kívül érdekes következtetéseket vont le. Max Schäfer, a Német Kom­munista Párt elnökségének tag- \ azt fejtegeti cikkében, mi is az az agyonreklámozott, de- okratikus szocializmus”, amely :v a a szociáldemokrácia ideoló­giai aalpja. Kozma Ferenc, a közgazdaság- tudományok doktora nagyon időszerű témához, az integráció­hoz szól hozzá. ,.A fejlettségi s zínvonal kiegyenlítődésének dialektikája és a szocialista in­tegráció” című cikkében azt vizsgálja, hogy a szocialista or­szágok gazdasági együttműködé­se milyen hatással van a fej­lettségi színvonal kiegyenlítődé­sének folyamatára. Harminc testvérpárt képviselői körutazást tettek Csehszlovákiá­ban, majd kerekasztal-beszélge- tésre ültek le a Csehszlovák Szocialista Köztársaság párt- és állami vezetőivel, tudósokkal, munkásokkal, mérnökökkel, In­formációt kaptak az ország gaz­dasági fejlődésének eredményei­ről, problémáiról, perspektívái­ról, s a csehszlovák vezetők vá­laszoltak kérdéseikre. Erről h beszélgetésről közöl nagyon ér­dekes összefoglalót a iap au­gusztusi száma. „Az olvasók fóruma” rovatban jelent meg Nagy Jeninek, n munkásmozgalom veteránjának Találkozások Leninnel” című visszaemlékezése. A Mongol Né­pi Forradalmi Pártról, a Japán Kommunista Pártról és a Svéd Baloldali Pártról találunk gaz­dag információs anyagot a fo­lyóirat augusztusi számában. (KS) WfcL augusztus 23„ csütörtök ahhoz a gyűlölet-patakhoz képest, amely a szájukból ömlik? A fiatalasszony sem hallgat: vállvetve szidja vé- konydongájú férjé! a szülei­vel. Karján egy hároméves forma gyermek szemléli a gúzsban aránylag nyugodtan üldögélő apját. . . (Mellesleg: előbb összekö­tözték, s azután kérték , a rendőrség segítségét.) A vita a feloldozott férj szerint ab­ból indult ki, hogy hazatérve a munkából, lecsót akart főz­ni magának. Már éppen a pa­radicsom szeletelésénél tar­tott, amikor a felesége rá- támadt: az a paradicsom a saját tulajdona!... A rend­őr természetesen igazságot nem tehet, de rendet azt te­remthet A szidalmak árja így hamar leapad, viszony­lag helyre áll a rend. De a béke... ? — Ugye, milyen szép ez a ház? — kérdezi szomorúan a járőrparancsnok, amikor el­távozunk. A téma az utcán hever — keresztben Üjabb parancs érkezik a központi ügyeletről: az egri Hétvezér utcára látogassunk el. A látvány, ami itt foga­dott, először ijesztő volt. Egy ember feküdt keresztben az úttesten. Az utca elég sötét. Egy fiatal pár vette észre a fekvő férfit, ők értesítették a rendőrséget. Hamarosan ki­derült, hogy ez a kifejezés: erősen ittas — igen enyhe lenne. Maradjunk a jól be­vált, hétköznapi megfogal­mazásnál: tökrészeg volt az illető, s az aszfalton tört rá' az álom. Nagy nehezen ma­gához tért, előbányászta az igazolványát, s tudomásul vette, hogy botrányos ré­szegségért feljelentik. Innen az 1-es számú kór­ház ambulanciájára irányí­tották a járőrt. Pétervására határában egy motorkerék­páros karambolozott, több csontja eltörött. Az utasítás: feltételezhető, hogy ittasan vért kell venni tőle, mert vezetett. Az ambulancián ép­pen akkor varrták be egy egerszalóki fiatalembernek az ajkán a jókora repedést. Verekedett. — Az a fő, hogy nincs tö­rés, doktor úr! — vigasztalta — Régen időzik Bakuban? — Már több mint egy he­te itt vagyok. Felkerestem Godzsajevet, Heckert őrnagy megbízásából átadtam neki barátai üdvözletét. Egyéb­ként sajnálom Montasevot. Ügyes, eszes fickó volt. Ho­gyan került ilyen csávába? Peszcovot. nem fogták le, el­lenőriztem. Világos, hogy az ő keze van a dologban. Nem lehetne elkapni ezt a sá­tánt? — Nem, Hodzsa Ali. még nem. Nem szabad kockáztat­nunk. Majd kedvezőbb kö­rülmények között elkapjuk őt. — Jól van — egyezett be­le az öreg. — Valóban meg- győződöf róla. hogy Mon- tasev megmérgezte magát? — Saját szememmel lát­tam. Olyan r/orsan csinál­ta, hogy senki sem vette észre de én tudtam, hogy a zakója gombjában mérget tart. Letépte a gombot és be­vette a szájába. szelíden dr. Adóm Attila ügyeletes orvost, majd enge­delmesen hátat fordított a tetanuszinjekciónak. Alkatrészpótlás... Megszólal az URH-készü- lék: — Menjenek a tanácsi épí­tők Sas úti telephelyére, ahol két fiatalembert fogtak el. Állítólag fosztogatni akartak egy személygépkocsit. A portán kiderül az eset. Csehszlovák vendégek vol­tak a vállalat vendégszállá' sán, s észrevették, hogy az épület előtt álló Skoda gép­kocsijuk körül tevékenyke­dik két fiatalember. Éppen a reflektor üvegét igyekezték leszerelni. — Ügy vettem a Jawa mo­torkerékpáromat — mondta az egyik fiú (mindketten an- dornaktályaiak) —, hogy nem volt üveg a lámpán. Ál­lítólag a Skodáé jó hozzá. .. — De meggondoltuk ma­gunkat! — szól közbe a má­sik, aki eddig az enyhítő kö­rülményeken töprengett Kénytelenek voltak meg­gondolni magukat, ez biz­tos. .. De az is, hogy a kísér­let éppen olyan büntetendő cselekmény, mintha sikerült volna az „akciót” befejezni. Az ügynek lesz folytatása. S közben egy kissé szégyenkez­hetünk, hogy mennyire lejá­ratott bennünket e két aranyifjú a külföldi vendé­gek előtt... Aznap még egy említésre méltó eset történt. Felsőtár- kán.vban egy fiatalasszony rábízta valakire aprócska gyermekét, és eltűnt. Nem jószántából került elő. s ak­kor is kereken kijelentette: addig nem érdekli a gyerek, amíg nem kap állást. A rendőrség csináljon. amit akar... Az ügy előzményei részletesebben akkor még nem derültek ki, de ilyen vázlatos formában is rendkí­vül visszataszító. ★ Egy este és egy éjszaka rö­vid története volt ez a ri­port. Kiderült, hogy sajnos még mindig igen sok a dolga a rendőrségnek. Nehéz mun­ka ez, s ahogy figyeltem, nem annyira fizikailag fá­rasztó. Bírni kell (és bírják) idegekkel is... Hodzsa Ali sajnálkozva in­gatta a fejét. — Van hol laknia? Itt ma­radhat nálam. — Köszönöm, agai Szerge- jev. Régi barátaim kisegí­tettek. — Talán valami másban segíthetek? — Nem, Szergejev úr. Heckert őrnagy megkért, hogy adjak út önnek egy megbízatást. El kell külde­nie Godzsajevet Moszkvába, hogy „vonjon ki a forgalom­ból” egv iráni diplomatát, bizonyos Mirza Asraíit. Hodzsa Ali egy fényképet húzott elő a zsebéből, átad­ta Szergejevnek. Jakov fi­gyelmesen ránézett Asraíi portréjára. Idősebb embert ábrázolt. Belső zsebébe rej­tette a fényképet. — He.kéri szerint As esténkért szívesen sétál a követség környékén. Az ut­cák ekkor már néptelenek, ezt kell kihasználni. Godzsa- jev akciójának nem szabad Ha úgy vesszük, ez a bűn- cselekmény semmiben sem különbözik a többitől. A le­hetőség kínálta magát, a magukról megfeledkezett, emberek visszaéltek ezzel. Könnyen juthattak pénzhez. De ha közelebbről is meg­vizsgáljuk az ügyet, ki kell mondanunk • sokban külön­bözik az átlagbűncselekmé­nyektől. Ezért érdemes né­hány mondatot szentelni az ügy vizsgálatára. KÖNNYÜ FORINTOK Többlet keletkezett, álla­pították meg a felvásárlóte­lep dolgozói. Mit csinálja­nak vele? Elosztják egymás között, döntöttek így végül is. Ahogyan hozzájutottak a pénzhez, a bűncselekmény megvalósításának a módja most nem érdekes. A Gyön­gyösi Járásbíróság Peíléné dr. Eke Ágnes tanácsa ki­mondta az ítéletet is. Vankó Ernőné született Korin Magdolna bűnös egy- rendbeli, bűnszövetségben és magánokirat-hamisítással el­követett sikkasztás bűntet­tében. Ezért tízhónapi bör­tönt, tízezer forint megfize­tését és a közügyektől két évr.e történő eltiltást szab­ták ki rá. Istvánffy Györgyné szüle­tett Hanos Rozália bűnössé­gét az előzővel azonos mó­don állapította meg a bíró­ság, de őt, mint másodren­dű vádlottat, nyolchónapi börtönre, ötezer forint meg­fizetésére ítélte, és a köz­ügyek gyakorlásától őt is két évre tiltotta el. A harmadrendű vádlott, Molnár Dezsőné született Molnár Ilona bűnösségét egyrendbeli, társtettesi mi­nőségben magánokirat-hami- sitással elkövetett sikkasz­tásban mondta ki a bíróság, ahogy -ugyancsak ezt állapí­totta meg a negyedrendű vádlottról, özv. Kerek Jó- zsefnéröl született Lukács Annáról. Az előzőt öthónapi börtönre és ötezer forint megfizetésére, az utóbbit ugyancsak öthónapi börtönre és négyezer forint megfize­tésére ítélte. Molnáraié bün­tetésének végrehajtását négy évre, özv. Kerelcné bünteté­sének végrehajtását pedig három évre felfüggesztette. Az ítélet ellen az ügyész Pénzt a rablógyilkosság látszatát keltenie, ellenkezőleg, ki kell fejeznie, hogy kimondottan politikai ügyről van szó. Al­lah akaratából így feszültté válik majd a viszony Irán és az oroszok között. Megérti, hogy ez most fontos német barátainknak. Azt hiszem, ön tudja, hogyan kell vé­gezni Asrafival, hogy az meghozza a várt eredményt. — Természetesen, Hodzsa AU. Jól kioktatom Godzsa­jevet. Meg fogja érteni a megbízatás komolyságát. — Hogy van az egészsége? — Kissé gyöngének érzem magam, Hodzsa Ali. Éppen az orvost várom. — Gyakorta megfordultam a kereskedelmi képvisele­ten, láttam Ligyija kisasz- szonyt. Nincs semmi baja, készül az elutazásra — hí­zelgőn, mosolyogva mondta ezt Hodzsa Ali és jelentősen rápillantott Jakovra. Nyom­ban föl is állt. — Mennem kell, agai Szergejev. Sok a dolgom. Még azt sem tu­dom, hogyan térek vissza. „Terhes az éjjel, valamit szül a hajnal” — mondják mifelénk. — Régen találkoztunk, be­szélgethetnénk még egy ki­csit. — Nem, nincs kedvem a doktorral találkozni. Majd benézek önhöz valahogy. Hodzsa Ali akkurátusán meghajolt, megnyitotta az ajtót, s a keletkezett résen kitekintett. Csak ezután hagyta el a lakást. Az utcán egy sovány, ma­gas, teljesen ősz, legalább hatvanesztendős férfi vonta magára a figyelmét. Megfor­dult, s látta, hogy a férfi abba a házba lep be, amely­ben Szergejev lakik. Semmi kétség, ez az öreg — ugyanaz a doktor, aki 1925-ben, a CSEKA őrizetes helyiségében leleplezte / őt, amikor betegnek tettette ina­gát, hogy kiszabaduljon. is, a vádlottak is fellebbe­zést, jelentettek be. néhány FURCSASÁG A GYÖNGYSZÖV, mint a vádlottak munkaadója, kö­zölte, Vankó Ernőné és Ist­vánffy Györgyné munkájá­val nagyon elégedettek vol­tak. Ennek elismeréseként mindketten hivatalos és ün­nepélyes körülmények kö­zött kitüntetésben és dicsé­retben részesültek Érdemükként könyvelték el buzgóságukat. lelkiisme­retességüket, mert gyakran tíz-tizenhat órát dolgoztak naponta. Még azt is kinyil­vánították, hogy a felvásár­lótelep több milliós haszna az említett két személy jó munkájával indokolható. Ez áll az egyik oldalon. Ezek is tények. A másik oldalon viszont a bűncselekmény áll, aminek mértékét talán lehet vitatni, jogilag talán azt is lehet mérlegelni, hogy a cselek­mény minősítése mennyire helytálló, de az elsikkasztott pénz mégiscsak társadalmi tulajdon volt. És akik zseb­re vágták az ezreket, azok bűnösök, azok akkor csak magukra gondoltak, csak a könnyű pénzszerzés lehetősé­ge lebegett a szemük előtt, elfeledkezve túlórákról, kö­zösségi érdekekről, kitünte­tésről és dicséretről. Ha úgy tetszik, ez is em­beri dolog. Ez is emberrel fordulhat csak elő. De csak olyannal, akinél a becsület, a tisztesség gyenge lábakon áll. A bíróságnak joga és kö­telessége az enyhítő körül­ményeket épaen úgy mérle­gelni, mondatja ki velünk igazságérzetünk a summá- zást, mint ahogy csak be­bizonyított bűnöket vehet alapul az ítélete meghozata­lakor. Ezeket Is el kell fogad­nunk, törvényességünk bi- 1 zonyságaként. MENNYI AZ ELÉG? Fordítsuk most a figyel­münket néhány személyes jellegű vonására ennek az előbb vázolt bűnügynek. Az első rendű vádlott Vankó Ernőné. Műveltsége bizonyítására említsük meg, hogy érettségizett. Jól tudta tehát, hogy amit tesz, az ra hajló orr, amely olyan, mintha valaki erőszakkal el­ferdítette volna. Igen, ő az! Míg lépkedett az utcán, Hodzsa Ali emlékezetéből előtódultak a múlt képei. Akkor még megvolt a bakui irodája, ezzel a szerény cím­táblával: „Ali Rahim-zagye szárított gyümölcs nagyke­reskedése Resht-ből”. Még nem használta a Hodzsa ne­vet. A CSEKÁ-ra azért ke­rült, mert a szárított gyü­mölcsöt szállító vitorlás csó­nakokon, Bakuban vásárolt aranytárgyakat és valutát igyekezett illegálisan Iránba juttatni. A csekisták éppen egy csónakban kapták rajta, amikor a becsomagolt ara­nyat át akarta adni a csó­naktulajdonosnak. Először ar­ra gondolt, hogy lőni fog, azután mégis betegséget színlelt, de az orvost nem tudta félrevezetni. Ilyesmit sokáig nem, felejt el az em­ber. Igaz, a szerencse akkor váratlanul mellé szegődött. Miután megnevezte azokat, akiktől az aranyat vásárol­ta, nem ítélték el, csak — mint külföldi állampolgárt — kiutasították a Szovjet­unióból. Hodzsa Ali arra gondmt, hogy az események óta hosszú idő telt el, s könnyen lehet, hogy az orvos már regen megvált a CSEKÁ­bűn, annak súlyos következ­ményei lesznek, hiszen a kár mértéke ezt világossá tette előtte. A férje főagronómus Gyöngyöstariánban. Néhány ezer forint jövedelme neki is van havonta Ahogy a feleség sem panaszkodhatott a telepvezetői jövedelme miatt. Ügy ismerték őket szerte a környéken évek óta már, mint akiknek van mit aprítaniuk a tejbe. Amikor még nagyon feltűnő volt a Volga, sok-sok évvel ezelőtt, ők már ilyen típusú gépko­csival rendelkeztek. Nehéz elképzelni Vankónéról, hogy a bűncselekménnyel szerzett pénzre a családjának volt szüksége: akár élelemre, akár ruházkodásra, de még a házuk bebútorzását sem kellett ezzel pótolnia. Semmi más nem magya­rázza tettét, mint a harácso- lás. A minél több pénz bir­toklásának a vágya. Mi ezt úgy nevezzük: kispolgári mentalitás. Hogy az ilyen életmód mennyire romboló társadalmilag, azt ' aligha kell ecsetelni. SUMMÄZÄS HELYETT Nincs értelme, hogy kü­lönböző bölcselkedéseket fo­galmazzunk meg a bűntény nyomán. A tények beszéde­sek, az elkövetők személye is ismert a környezetükben, mindenki tudja róluk a la­kóhelyükön, hogyan állnak anyagilag és senki sem tud­ja megérteni, miért tették azt, amit tettek. Talány, kér­dőjel, rejtély a viselkedé­sük, mert semmi sem indo­kolta a harácsolásukat. Csak maga a harácsoiás. A múlt kísértete olykor még köztünk jár, mondhat­juk ki ennek a konkrét ügy­nek a kapcsán. Amikor er­re általában és figyelmez- tetőleg intjük az embereket, nem azért tesszük, mert ir­reális túlzásokra ragadtat­juk magunkat, hanem azért, mert okunk van óva inteni mindenkit a kispolgári élet- szemléletből fakadó kisebb és nagyobb eltévelyedések­től. Vankónénak és társainak is oda kellett volna figyel­niük azokra az intő szavak­ra annak idején. G. Molnár Ferenc tói. Fel kell deríteni a hely­zetet. Ha mégis ott dolgozik, ajckor Szergejev elárulta va­lóságos énjét, Hodzsa Ali egészen belemerült a gondo­latokba. Eszébe sem jutott, hogy követhetik. Pedig amióta elhagyta Szergejev lakását, két férfi óvatosan a nyomába szegődött. Szergejev izgatottan fo­gadta az orvost. Még nem tudta elérni Kulijevet tele­fonon, hogy jelenthesse Hod­zsa Ali feltűnését. Az orvos végre befejezte a vizsgálatot. — Pihenésre, teljes nyuga­lomra van szüksége — mondta. — Legalább egy hétig feküdnie kell! — Azt most nem tehetem meg — válaszolta Jakov mo­solyogva. Az orvos távozása után végre felhívta Kulijevet. Megegyeztek , abban, hogy Mehtjd Dzsaíarovics lakásán találkoznak. Kulijev ugyancsak csodál­kozott Hodzsa Ali színrelé­pésén, s azon a feladaton is, amit közvetített. — Hallottam Mlrza Asra- firól — mondta Kuüjev —, meggyőződéses antifasiszta, ellenzi Irán közeledését a náci Németországhoz. Bizo­nyára erősen zavarja a né­metek terveit, ha el akar­ják távolítani. — Ez csak az egyik szem­pont; a másik az, hogy egy ilyen gyilkossággal kiélezhe­tik a két ország közöttivi- szonyt. ami csak a néme­teknek kedvező. Azonkívül jó próbának látszik az én el­lenőrzésemre is. Schönhau- sen és Heckert mindenkép­pen megtudja, hogy teljesi- tem-e a megbízatást, vagy sem. — Jó terv — mondta cl­gondolkodva Kulijev. — Godzsajev személye a legjobb megoldásnak látszik számukra, öreg bűnöző, jó kapcsolata van a moszkvai alvilággal, s kiválóan ismeri a. várost, (FolytatjuKj Kátai Gábor ........ ——— - — ■ , V . JEGOROV dnkumentumregénye: (21.) Üjabb megbízás Ugyanaz a jellegzetes, jobb­

Next

/
Thumbnails
Contents