Népújság, 1973. augusztus (24. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-02 / 179. szám

/ ró l műsorok;1 HADIS KOSSUTH 8.20 Szimfonikus zene. 9.UÖ A bun nyomában. 9.25 Tánczene. 10.05 A X. VIT-rőL 10.30 Mindenki könyvtara. 10.30 Darvas l-Iarangos kút. 11.00 Operarészlctek. 12.20 Ki nyer mai 12.35 Melódiákoktól. 11.00 A korszerű mező­gazdaságról. 14.20 Kóruspódium. 14.30 Népdalcsokor. 15.15 Dulska asszony erkölcse. Színmű. 16.32 Népdalgyüjtő úton, Bartók nyomában. 17.05 Muszorgszkij—Ravel: Egy kiállítás képei. 17.43 Körmikrofon. 18.08 Tánczene. 18.48 Zenéről — tíz percben, 19.25 Strauss: Egy éj Velencében. Operett. 21.12 Láttuk, hallottuk. 21.32 Beethoven: d-moll szonáta. 22.30 A X. VIT-röL 22.55 Versek. 23.10 Verbunkosok, nóták. 0.10 Operarészletek. PETŐFI 8.05 Filmzene. 8.36 Megénekelt mesterségek. 9.03 Barokk zene. 9.30 A 04, 05, 07 jelenti. 10.00 Zenés műsor üdülőknek, 12.03 Könnyűzenei híradó. 12.33 Nóti I. jegyzete. 12.43 Karel Burián énekel. 13.03 Miskolci stúdiónk jelentkezik. 13.20 Saint-Saens: Az állatok farsangja. Kettőtői — hatig... Zenés délután. 16.10 Közvetítés az országos úszóbajnokságról. 18.30 Monteverdi: Két szép szem. 18.40 Mindenki könyvtára. 19.10 RádlóhangversenyekrőL 19.40 Muzeális felvételek. 2Q.28 Jókai: Kárpáthy Zoltán. I. rész. 21.25 Népi zene. 21.45 síit tudunk a villámlásról? 21.55 Könnyűzene. 22.15 Szimfonikus zene. Szolnoki Rádió Alföldi krónika. Pár perc dzsessz. Kislexikon. % Kuruc nóták, piacnaptól — piacnapig. A Generál Együttes űj felvételei­ből. Közben; Sporthírek. Választ vár a hallgató. MAGYAR 17.23 Hírek. 17.30 Országos úszóbajnoksag. 18.40 Tékas. 19.15 Esti mese. 19.30 Tv-híradó 20.00 A vörös diplomata. Mb. szovjet tv-film. I. rész. 21.10 Nő'-- három szerepben. 10. rész. 21.25 X. VIT. Közben: 22.10 Tv-híradó. — 2. POZSONYI 17.30 Fúvószene. 18.30 Tv-híradó. 19.00 A X VIT. 20.00 A bál bojkottja. Tv-játék. 21.35 Dingo, a vadkutya. Szovjet film. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33) Fél 4. fél 6 és este 8 órakor A betörés Haláttánc a smaragdok körül. Színes francia—olasz bűnügyi film. Felemelt helyárak! EGRI BRÓDY (Telefon: 14-07) A kaktusz virága Színes, szinkronizált amerikai film vígjáték. EGRI KERT Este 8 órakor Sztrogof Mihály Verne regénye színes, szink­ronizált bolgár—olasz—francia —NSZK filmen. GYÖNGYÖSI PUSKIN Fél 4 és háromnegyed 6 órakor Hárman a kincs nyomában Este 8 órakor Az Androméda törzs GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Szegény gazdagok GYÖNGYÖSI KERT özvegy aranyban HATVANI VÖRÖS CSILLAG West Side story FÜZESABONY Az utolsó völgy ORVOSI i FÜZESABONYBÓL A nagyközség fejlődése nem csak az Iparosításban, a gazda- eági életben, hanem a közok­tatásban Is lemérhető. A járá­si székhely közoktatási Intéz­ményei számottevően fejlődtek az. elmúlt években. A település mindkét óvodája. több mint 100 százalékos kihasználtsággal működik, s jelenleg 234 gyer­mek elhelyezését biztosítja. A kér általános Iskolában tanulók létszáma: 725. A U-es számú Iskola körzeti feladatokat is el­lát. mert Idejárnak a dormándl felsőtagozatosok. Az általános iskolás tanulók egy része napközi otthonban van, Itt 212 gyermek ellátásá­ról, tanulásáról gondoskodnak. A központi politechnikai mű­hely nem csak a községben biztosít fejlett színvonalú okta­tást, hanem az egész járás terü­letén segítséget nyújt az oktató munkában. Az utóbbi években egyre nép­szerűbbé válik a zeneiskola, je­lenleg 140 gyermek tanul itt. A környező községekből is több gyermek jár be zenei oktatás­ra. A felnőttoktatásba a Il-es számú iskola vesz részt, évente rendszeresen van felnőttoktatás. Az idei ősztől például az állami gazdaság 30 dolgozója jár ide tanulni. Nagy szerepe van * község kulturális életében a gimnázi­umnak. Itt is folyik felnőttok­tatás is. A szakmunkásképző intézetben évente 200 leendő szakmunkás tanul, zömmel gép­lakatos, kőműves és esztergályos szakmákban. A jövőben, a fér­fiszabó képzést Is megkezdik. Az Itt folyó oktatási munka feltételeit egy új szakmunkás­képző intézettel kívánják javí­tani. Császár István RECSKROL A közérdekű bejelentések és javaslatok sorsáról tár­gyalt legutóbbi ülésén a községi tanács. Utasította a végrehajtó bizottságot, hogy keresse meg az anyagi és egyéb lehetőségeket a beje­lentések, javaslatok megva­lósítására és vegye azokat figyelembe a község közép­távú fejlesztési terveinél is. A vb minden év utolsó ta­nácsülésén köteles beszámol­ni a javaslatok sorsáról, s értesíteni kell azokról a vá­lasztó polgárokat is. Megvitatta és jóváhagyta a tanácsülés a következő négyéves időszakra készített terveket is. Av terv tartal­mazza többek között, milyen mértékben kívánják a la­kosságot társadalmi munká­ra mozgósítani, bevonni a fejlesztési tervek megvalósí­tásába. A tanácsülésen na­gyon aktívan szerepeltek az új tanácstagok is, sok kez­deményező javaslatot tettek a tervek teljesítésére. Maruzs János MATRADERECSKÉROL A helyi termelőszövetkezeten keresztül 120 sertés leadására kötöttek szerződést a mátrade- recskeJek. Mint a szövetkezet háztáji agronőmusa közölte, az első félévre tervezett mennyi­séget már át is adták. A termelők örömmel vették tudomásul az AUatforgalmi Vállalatnak azt a kezdeménye­zését. hogy ott ahol Takarék- szövetkezet működik, a felvá­sárolt állatokért az átvételi árat a szövetkezeten keresztül utal­jak át. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy lényegesen meg­gyorsult a kifizetés. A tájékoztatás szerint a köz­ség háztáji gazdaságai a terve­zett mennyiséget ebben az év­ben ét is adják közfogyasztás­ra. Szűcs Ferenc MATRAFÜREDRÖL Nagy sikere volt a Mátra- fü reden megrendezett mini- VlT-nek, melyet a berlini megnyitóval egyidőben tar­tottak meg a KIS£ gyön­gyösi városi bizottságának kezdeményezésére. Kéri András, a KISZ kb osztály- vezetője volt a nagygyűlés előadója. A sportpályán meg­rendezett hangulatos talál­kozónak mintegy 1200—1300 résztvevője volt A nagygyűlés után az .Or­szágos Rendezőiroda esztrád műsora szórakoztatta az egy­begyűlt fiatalokat. Fellépett a Kék Csillag beat-együttes, és Sándor György parodista. A nagygyűlés utcabállal zá­rult Baranyi Imre GYÖNGYÖSRŐL Minden igényt kielégítő prog- ram várja a gyöngyösieket és az odautazókat augusztusban is. A szabadtéri színpadon estén­kénti 7 órai kezdettel lesz válto­zatos műsor. Augusztus 4-én a Vidróczki táncegyüttes mutatja be azt a műsorát, mellyel olasz- országi vendégszereplésére ké­szült. 16-án könnyűzenei hang­verseny lesz Kálmán Imre mű­veiből. 26-án az Észak-magyar­országi Néptáncfesztivál gála­estjében gyönyörködhetnek a nézők. 28-án az opera kedve­lőinek szereznek meglepetést, Bizet Carmen című operájának bemutatásával. 30-án a fiatalok kedvére az Express együttes ad hangversenyt. Érdekesnek ígérkezik a fiatal művészek kiállítása, melynek megnyitására augusztus 10-én kerül sor. Csefán József Á legdrágább hangszer A szombathelyi anyanyelvi konferenciáról AZ IDEI anyanyelvi kon­ferenciának talán még na­gyobb a visszhangja, mint az előzőnek, amelyet 1970-ben tartottak. Ügy Játszik, a do­log lényegének, értelmének társadalmi méretű felismeré­séhez szükség volt erre a há­rom évre. Külföldön élő ma­gyarok ezreinek képviselői jöttek el Szombathelyre, hogy ápolják kapcsolataikat az óhazával, Magyarországgal; találkozzanak tudományá­nak, irodalmának, művésze­tének küldötteivel és elvi­gyék a hírét: milyen ma a* haza, milyen üzenetet küld az anyanyelv. Elviszik — egyéb hasznos útravalók kö­zött — a tengeren túlra, Eu­rópa sok országába, Ausztrá­liába, Afrikába, távoli tájak­ra, mindenhová, ahol ma­gyarok élnek. „Az öt Világrészben szét­szórt magyarság összetarto­zásának tudata oly becses kincs, amelyet minden ma­gyar, kinek lelkében még nem némult el az any árny elv csengése, nem halványodott el a közös történelmi múlt emléke, féltékenyen és ag­gódva őriz énjének legbel­sőbb rej tekében... " Bárczá Géza nyelvészpro­fesszornak, az első — Buda­pesten és Debrecenben meg­rendezett — anyanyelvi kon­ferencia fővédnökének meg­nyitó beszédéből idéztünk. Bérezi Géza mellett akkor — akárcsak a mostani alkalom­mal — költők, írók, tudósok, közéleti emberek, egyházi férfiak vállalták a védnök szerepét ezen az igen fontos a külföldön élő magyarság anyanyelvi műveltségének jö­vője szempontjából sorsdön­tőnek tekinthető tanácskozá­son. NAGYON RÖVIDEN és nagyon egyszerűen: arról van szó, hogy ezer és ezer ma­gyar szülőktől született gyer­mek ne felejtsen el magyarul beszélni. Ha beilleszkedett is új hazája közösségébe, ha megtanulta is a nyelvet, amelynek közege körülveszi, ismerje, ápolja eredeti hazája nyelvét, kultúráját is. A Magyarok Világszövetsé­ge kezdeményezte ezt a ta­lálkozót. Fontos és súlyos okok késztették erre. Tapasz­talatok, vizsgálódások során — európai országokban, az Egyesült Államokban — de­V. SZLÁVKIN: SOUVENIR i tfSYEtET/~*~ I Egerben: 19 órától péntek regael 7 óráig a Bajcsy-ZsUitisz- ky utcai rendelőben (Telefon: r. ‘ Rendelés gyermekek részé­re js Gyöngyösön: 19 órától péntek réggé' " óráig, a Jókai utca 11. szám alatti rendelőben. (Tele­tem: 117-27). Amikor elkottyan­tottam, hogy egy tu­ristacsoporttal nyu­gatra utazom, roko­naim meg ismerőse­im körében nagy- nagy izgalom, tá­madt. Egymásnak adva a kilincset, tel­kemre kötötték: ok­vetlen hozzak nekik holmi emléket. Csak akkor jöttem rá, mennyi rokonom és ismerősöm van! Ha mindegyiknek hozok valamit, a hazaszál­lításhoz legkevesebb 42 tevéből álló ka­raván szükséges. Elutazásom nap­ján, az indulásig mindössze négy perc volt hátra, amikor megláttam a gyö­nyörű Ljuszját. Egyenesen felém tar­tott. Ereztem: el­vesztem! Neki nem bírok ellenállni. Ha történetesen azt óhajtja, hogy egye­nesen a királyi ud­varból hozzak neki egy pedigrés kutya- kölyköt, én képes le­szek minden időmet az uralkodó palotá­ja előtt eltölteni, csakhogy megszerez­zem neki a kutyust, — Ljuszja — sut­togtam és a szemé­be néztem. — Mit hozzak neked? — Semmit. — Hogyhogy? — Csak úgy. ■ ■ Ámbár ... Szóval, ha nem esne nehezed­re, írhatnál néhány sort — mondta, és megcsókolt. Fütyült a vonat, berángattak a kupé­ba. Éreztem, kül­földi utam Ljuszja csókjától egészen más értelmet kapott. Titkos gondolatok lepték el agyamat, amikről még a vá­mosoknak se beszél­hettem. Amint megérkez­tünk, első dolgom volt borítéktól és bé­lyeget venni. Sokat vettem A bélyege­ket előre felragasz­tottam. s szapora szívdobogás közepet­te címeztem meg a borítékokat. Még vá­rosnézés előtt felad­tam az első levelet. Azontúl minden nap küldtem Ljuszjának 2—3 levelet. Részle­tesen leírtam, mit láttam, majd a leve­lek végére odaka- nyaritottam néhány olyan szói, aminek semmi köze sem volt a látottakhoz, ami csupán kettőnkre vo­natkozott. Mire utol­só levelemet is pos­tára adtam, már nyíltan színt vallot­tam. Megírtam: sze­retem őt. Otthon megszám­lálhatatlan rokonom és ismerősöm várt. A vonat még meg sem állt, már teli torokból ordítottam; mehetnek ahonnan jöttek, mert senki­nek sem hoztam — Megkaptad a leveleimet? — kér­deztem lélegzetvisz- szafojtva. — Hogyne — vá­laszolt foghegyröl, és meglobogtatta orrom előtt mind a hatvan­két levelet. Ereimben megfa­gyott a. Vér: vala­mennyi felbontatlan volt. — Ilyen bélyeg- fajta már van a gyűjteményemben. semmit. Nem érde­keltek. Szememmel csak Ljuszját keres­tem. Végre észrevettem! A tömegtől elkülö­nülve állt, ám leg­nagyobb ámulatom­ra rám se hederített. Mi több,, egy szem­üveges, vörösesszőke pasasra bámult nagy áhítattal. Félre tol­va nagypapát, nagy­mamát, nagynénit és munkatársaimat, odaléptem hozzá. Ugye, Szása? —kér­dezte a vörösestől. — Majd hozzátette: — Jaj, majd elfelej­tettem : bemutatom Szását, a férjemet. 0 a városi bélyeg- gyűjtők szövetségé­nek elnöke. A vörös kezet nyújtott. — És magát hogy hívják? — kérdezte. Nem válaszoltam. Fordította: Baraté Rozalia rült ki, hogy a kivándoroltak, külföldre szakadtak, a hazá­jukat elhagyottak gyermekei közül igen sokan (túlnyomó többségben) felejteni kezdik a magyar nyelvet. Otthon, családi körben, családi asz­talnál, ismerősök és sorstár­sak között még beszélik ugyan — de mind hibásad­ban és gyengébben. S az „el­ső nemzedék” is felejt. Be­illeszkedni kíván az idegen nyélvi környezetbe és előfor­dul, hogy hosszú ideig el sem hagyja a száját magyar szó. Olva®, ír és ért magya­rul, de nem beszél, vagy alig, s nyelvi kultúrája sorvad, szakadozik. Mind kevesebbet tud átadni az utódoknak. Ezen az állapoton kíván változtatni az anyanyelvi konferenciák sora, — s két konferencia között az elvég­zett nyelvművelő, kultúrater­jesztő munka. Az óhaza, erejéhez és lehe­tőségeihez mérten, az elsza­kadtak segítségére siet. Első­sorban a gyerekeikre gondol. Nem szeretné, hogy ajkukon elnémuljon a magyar szó, hogy ne legyen többé közük szülőhazájuk — apáik szülő­hazájának — kultúrájához. TANKÖNYVEKET, mesés­könyveket küld a gyerme­keknek. Olyan könyveket, amelyek felkeltik — vagy éb- rentartják — érdeklődésüket az anyanyelv iránt. Teli raj­zos ábrákkal, szellemes ké­pekkel, versekkel, rriondó- kákkal, játékos nyelvi felad­ványokkal. Ezek még a fel­nőttek érdeklődését is felkel­tik. A konferencia részvevői elmondották: szívesen veszik elő esténként a könyvet, hogy megmutassák a gyerekeknek (akik angolul, németül, spa­nyolul, vagy franciául beszél­nek), s hogy ők maguk is gyönyörködjenek benne. Fel­idézik emlékeiket, gyermek­korukat, az először hallott magyar szavakat. Dalokat és játékokat. S ahogy forgatják a könyvet, mind erőteljeseb­ben tél- vissza az eliramlott idő. (Ahogy egyikük megfo­galmazta: mind erőteljeseb­ben és mind fájdalmasabban, hiszen „nappal angolul be­szelünk, de éjszaka, magá­nyunkban. rég használt anyanyelvűnkön álmodunk”.) A konferencia részvevői — lapszerkesztők, tanárok, tol­mácsok, írók, költők, tudósok, s más foglalkozású külföldi magyarok — valamennyien megértettek, hogy mit kínál Magyarország. Nyelvet, iro­dalmat, kultúrát, —í a múltat és a folyamatosságot. A „ma­gyar nyelvű álmok” bátor folytatását, mondhatnánk. A szülőhaza nem akar somok­ba, életekbe beavatkozni. Kí­nálja. amit tud és amit a külföldön élő magyarok szí­vesen' szeretettel fogadnak: önmagát, a felszabadulás után újjáteremtett kultúrá­jával, szellemi értékeivel, kincseivel. S hogy ez meny­nyire nem kevés, azt a két anyanyelvi konferencia kö­zött érkezett levelek, javas­latok, reagálások és észrevé­telek mutatják. A külföldön élő magyarok megértették a hívást Eljöttek Magyarországra — az idén Szombathelyre —, hogy felfogják a szülőföld üzenetét. Hasznos útra valót visznek magukkal. Élményeket, talál­kozások emlékeit, — és könyveket. Könyveket, ame­lyek segítenek fenntartani messzi tájakon a magyar kultúra, a magyar nyelv él­ményét, folyamatosságát Amelyek tudósítanak a mai, az új Magyarországról. Ame­lyekből a kint születettek, kint serdülők felidézhetik, megtanulhatják a nyelvet. ÁPOLHATJÁK azt a hangszert. amely minden hangszerek között a legérté­kesebb és a legdrágább: az anyanyelvet. T. 1, A gázfogyasztók biztonsága Szirénavijjogásra a járó­kelők szorongva fordulnak a mentőautó után. — ... Már megint egy karambol ? Nem! Ezúttal gázrobbanás történt... Jönnek a tűzol­tók. Közben szájról-szájra jár a hír, pedig itt voltak a gázosok idejében, de nem tudtak bemenni abba a la­kásba. Meg lehetett volna előzni a balesetet — sőt nem egyszer a tragédiát! Való igaz, hogy a szapo­rodó közlekedési balesetek mellett sajnos egyre gyak­rabban fordul elő — nem egyszer halálos kimenetelű — gázszivárgás. gázrobba­nás. Ezeket pedig igazság­talan vádaskodás lenne a gázenergia mind szélesebb körű felhasználásának a rovására írni. A gáz azért van, hogy könnyebbé tegye életünket. De — mint a fen­ti példa is tanúsítja —, az ilyen balesetek leggyakoribb oka. hogy egyesek fittyet hánynak a biztonsági előírá­sok szigorú betartására, vagy éppen nem teszik lehetővé a szerelők ellenőrző munká­ját, holott ez a gázfogyasz­tók elsőrendű érdeke! A balesetek zöme tehát nem a Gázszolgáltató Válla­laton múlik, amely mindent megtesz a gázfogyasztók és környezetük biztonságáért. } Erre a törvény is kötelezi, amely a többi között elren­deli, hogy a fogyasztóknál felszerelt gázkészülékeket rendszeresen ellenőrizze es az észlelt hibákat nyomban kijavítsa. Hozzuk fel például a Ti­szántúli Gázszolgáltató és Szerelő Vállalatot, amely­nek szolgáltatási " területén: — Pest, Nógrád, Heves, Bor- sod-Abaúj-Zemplén, Sza- bolcs-Szatmár, Hajdú-Bihar és Szolnok megyékben a földgáz és propán - butángá z. valamint Budapesten a pro- pán-butángáz fogyasztóknál — a szerelők nagy szakér­telemmel fáradoznak a gáz­törvény által előírt rendel­kezések betartásán, a gáz­készülékek rendszeres kar­bantartásán, s ha szükséges — kicserélésén. Természetesen — a fenti tragikus példa is erre int — a szolgáltató vállalat lelki- ismeretes munkájához a gáz- fogyasztók megértésére és segítségére is szükség van. Ennek egyik fontos feltéte­le, hogy — előzetes értesítés után — tegyék lehetővé a szerelőknek, hogy idejé­ben feltárhassák a hibákat, és megelőzzék az eset­leges baleseteket. A gáz használata meg­könnyíti életünket, de a ké­nyelmesség és a nemtörő­dömség veszedelmet rejt. Előzzük meg ezeket! MStwitm 1»T3. augusztus csütörtök

Next

/
Thumbnails
Contents