Népújság, 1973. május (24. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-27 / 122. szám

Dívástul! KÁRÖRÖM Kis cédula a tengerbe (do­bott palackban:'„Egy lakat­lan szigeten vagyok. A klí­ma nagyszerű, nincs adó, nincs szmog, nincsenek bol­tok. Megpukkadhattok az irigységtől!” (Publisher's—Hall Syndicate) FELOSZTÁS Webster amerikai kisváros postaládáinak . felirata: „Webster". „A világ más ré­sze”. (Reader's Digest) KERES — Vaui kedves arcot. Ez a bácsi elk.ittin 1 in a gépelés megint olyan lehetsz, mint_ azelőtt. (Parade) AGGÓDÓ NEJ Drágám túl sokat fi^'ldl- k ) ml a műnk.i Ida!. Éjsza­ka álmodban folyton a tit­kárnődet hívtad! (Woman) MÓDSZER Bosszút akarsz állni rajta? Menj hozzá feleségül! (Woman) REFLEXEK — Jack feleségül vette Su- zyt. Ha nem lennének olyan gyors reflexeim, most én lennék Jack helyén! (Parade) «$3*5 »A/VAAAAAAAAAAJ\AAAAAAAAAVvNAAAA^AVvA|AAA^AAAAAAA/AVvVVvV-AAAAAA//v,AhAA'*‘AVA/\AA,'WWv.\i AAWyV/* FARKAS ANDRÁS: ORSOVAI Mint akik reggel újra... Gielió a Dóm-téren Mint akik reggel újra Valóban megtalálják A tegnap elhagyottat. Egy kissé hangosabban, Jókedvbe mártogatva, Nevetve elmeséljük Bolondos álmainkat, S mindent szavakba tömve. Egy csókoló pecséttel Köszöntve, megköszönve Az új napot meg egymást, Sietve elviharzunk. Mi négyen négyfelé már, Mert e kicsiny családban Az óra hajtja-íízi Az életet, a ritmust Es loldi dolgainkat, KÁRPÁTI EMIL: Szent nyugtalanság istenszárnyai anyag idó és fényszeretkezés ha van még másnapom enyém legyen suttogó Tisza víz-romantikád a parton ős-halak mind meghalunk és fák csodálkozásunknak virágai megtorpannak az este útjain egy egész világ lehet semmivé ha költészet gyullad föl hirtelen Desdemona minden nő egy kicsi s én csapnivaló Otelló vagyok kinek elég az első felvonás és máris jöhet, a megváltó eső, hogy ne kelljen benned magam megfojtanom. Szekfű Villan csuklódon a kis lánc s szád sarkában a hosszúszárú öröm — csitri — fogad közt egy szekfű — sötétben is villog, hosszan és külön. Már a nők is? (Foto: Zeit im Bűd) JőruuőuzűlfiáLat — A feleségem nagyon .szerény asszony, soha nem kér tőlem semmit. —. Az enyém is, csak pa­rancsolni szokott. — Hogy vannak megelé­gedve -a lányommal? Még olyan tapasztalatlan. Bizto­san sok hibával dolgozik. — Nem mondhatnám, de lehet-e sok hibát elkövetni azalatt a félóra alatt, amíg dolgozik? ★ — Nem tüdőm, mi tör­ténhetett, a szomszédaim már harmadik napja nem veszekednek. — Talán összevesztek vol­na? ★ — A folyóparton e0V ha­lász üldögél. Kezében könyv és kalapács. — Mit csinál? — kérdi tőle egy járókelő. — Halat fogok a saját módszeremmel. — És az milyen? — A könyvet a víz fölé tartom. A halak nagyon ki­váncsiak, és ideúsznak, hogy olvassák a címét. Amint ki­dugják a fejüket, rögtön ütök a kalapáccsal. — És sok fogása volt már? — Maga a tizennyolcadik. ★ Harmadosztályú étterem­ben a vendég figyelmezteti a pincért: — Elnézést, vigyázzon, megégeti az ujját, ha kéz­zel tartja a húst a tányé­ron. __ Igaza van, valóban for­ró ez a hús. de nem aka­rom, hogy megint leessen aA földre. + — Márta ma azt mondta nekem, hogy én vagyok min­den eddigi ismerőse közül a legérdekesebb férfi. — És te olyan lányt akarsz elvenni, aki már kez­dettől fogva hazudik neked? 5gy ifjú német biológusi k sikerült az emberi mag- . méhen belüli fejlődési Úét egyharmadával meg- vidíteni: 23 éves felesége t hónappal az esküvő ín egészséges fiúnak adott Egy lakásba vízvezeték­szerelő csönget be. — A fürdőkád csapját jöt­tem megjavítani. — De hiszen nálunk nem rossz a fürdőkád csapja! — mondja a háziasszony. — Hogyan? Hát ez nem Rossi-lakás? — Nem, kérem. Rossiék ^másfél evvel ezelőtt elköl­töztek. — Micsoda emberek van­nak! — zsörtölődik a vízve­zeték-szerelő. — Az embert kihívják egy sürgős szerelés miatt és aztán se szó, se beszéd, elköltöznek! ★ — Képzeld csak, szívem, a volt udvarlód lelőtte a fe­leségét, mert az megcsalta öl! — Micsoda borzalom! Lá­tod, milyen igazam volt, hogy téged választottalak, és nem azt a banditát! A feleség a férjnek: — Elegem volt már min­dig azt hallani, hogy a te kocsidról, a te rádiódról, a te televíziódról és a te tele­fonodról beszélsz. Ha egyszer férj és feleség vagyunk, ak­kor semmi nem a tied vagy az enyém, hanem a miénk. Egyébként mit keresel a szekrényben? — A gatyánkat! ★ — Mindig mindenre fel kell készülnünk — jelentette ki Hoffmann asszony barát­női körében. — Mindig ma­gamnál hordom az elsőse­gély-dobozomat. — Nem túlzás ez? — Semmiképpen sem — válaszolja Hoffmann-né. Ép­pen nemrégiben fordult elő velem, hogy tanúja voltam egy kerékpáros balesetének. Ott feküdt a vérében ... lát­ványnak is szörnyű. Ha nem lett volna nálam a zsebpa- tikám és nem vehettem vol­na be azonnal a megfelelő tablettát — egyszerűen el­ájultam volna. Ugo Tognazzi hatéves fia a következő szavakkal for­dul az őt vizsgáló orvoshoz: — Doktor úr, felkészültem a teljes igazságra. Mikor kell megint iskolába men­nem? Mondd el, hogyan alszol ? A francia Pierre Daveux nevű tudós, aki a különböző alvási helyzetek jelentőségét vizsgálta, azt állítja, hogy az olyan embe­rek, akik a hasukon alszanak, bizonytalanságban szenvednek, míg azok, akik háton alszanak, erős egyéniségek és igen bizlosak. Azok az alvók, akik összegömbölyödnek vagy párná­jukat magukhoz szorítják, gyön­gédségre és védettségre vágy­nak, míg azok az emberek, akik fejükre húzzák a takarót, Daveux szerint nagyon pesszi­misták . . . Hogyan kell párducot idomítani ? A Zürichben vendégszereplő Knie Cirkusz műsorán szerepel, Werner Stiebner, német idomár nyolc leopárd és fekete párduc társaságában. Egészen egyedülálló, soha nem látott mutatvány ez. A idomítás számára alapvetően két lehetőség nyílik: vagy előre elképzeli az idomár a számot és már az idomítás előtt tud­ja, hogy melyik állatnak mi lesz a feladata. Ebben az esetben az állatokat minden eszközzel rá kell kényszeríteni, a kijelölt feladat elvégzésére — vagyis az állatot ,,be kell törni”. A másik módszer — Werner Stiebner ennek a híve — abból áll, hogy számtalan alkalommal tanulmányozza az egyes állatók sajátos­ságait. Játékos megnyilvánulásaikat azután fel lehet használni a számban. Stiebner másfél éven keresztül tanulmányozta ragadozóit, kereste a bizalmukat és sok türelemmel és húsdarabbal ért el a mutatványig. Vajon hogyan valósította meg azt a bűvészmutatványt, hogy három párduc és egy leopárd teljességgel eltakarja? Egyszerűen együtt aludt az állatokkal. Megnyerte bizalmukat. A mutatvány lélegzetelállító megkoronázása, amikor az egyik ráugrik, még ma is olyan pillanat számára, amikor kicsit ide­ges lesz. Ez a mutatvány is végtelen türelem eredménye. Ügy kezdte a betanítást, hogy egy mancsnyi távolságban húsdara­bot helyezett el. Fokozatosan növelte a távolságot, amíg az öt métert el nem érte. Hogy a párduc miért nem használja kar­mait, azt maga sem tudja pontosan megmagyarázni. A fontos az, hogy az állatnak bizalma legyen hozzá és tudja, hogy ő elkap­ja. Az is fontos, hogy a párduc feje az övé fölött legyen és tartani tudja az egyensúlyt. Ha ugyanis elesik, akkor — saját keserű tapasztalából tudia —. az állat azonnal utánakap. Ez a bal- szerencse két évvel ezelőtt érte Angliában: miután elesett, már nem volt ideje fedezékbe vonulni, az állat utána kapott, s nya­kán és lábán súlyosan megsebesítette. Amikor a -mutatvány • elkészült, akkor a ragadozókat hozzá kellett szokt&nia a nézők zajához. Ez hangszórók segítségével történt. Amikor fellép, a nézőket könnyen megtévesztheti a har­monikus könnyedség, nem szabad elfeledkezniük azonban arról, hogy minden lépés, minden gesztus — „programozott”. Ha nem a pontosan előírt sorrendben következnek, az állatok azonnal agresszíven reagálnak. Az egész előadás kölcsönös bizalmon, ál­landó figyelmen alapul; az állatok tudják, hogy minden lépés, illetve minden gesztus után előre meghatározott, újabb lépés vagy a várakozásnak megfelelő gesztus következik. nek atmoszféráját. — Az volt a rögeszmé­je, hogy fél tőlem. — Tőled? — cso­dálkozott Letenye, mert Povázsairól messze járnak a hí­rek, hogy nála csak egy alvó bálna le­hetne béketűrőbb. — Tőlem. Ha iszom, akkor ő fél tőlem, mondta és valahányszor így ha- zaksveredtem egy­két korsó sör után, mindig bejelentette, hogy fél tőlem, mert egyszer majd* így megverem. Mondtam neki, ne bolondulj meg, Manci. Ha ré­szeg lennék, se tud­nálak megütni, nem­hogy két korsó sör után. de nem és nem, ő félt tőlem. Ezt mondta. Kezdetben csak kicsit félt, az­tán ahogyan őmond­ta, mindig és egyre jobban. Az volt a rögeszméje, hogy egyszer majd része­gen megverem. Ki­bírhatatlan volt, higgyétek el, kibír­hatatlan volt. Már magamtól is kezd­tem félni. Már a tü­körben nézegettem magam, hogy mi a fészkes fenétől va­gyok én olyan ijesz­Egy szükebb fér- fitársaságban, ahol elgyötört arcú férjek panaszolták el egy­másnak házasságaik nehéz és embertki- próbáló pillanatait, mesélte el Povázsai az alábbi történetet, amelynek csattanója szó szerint is egy — pofon volt. — Az úgy történt dőlt hátra a széken Povázsai és tűnődő arccal gyújtott rá egy cigarettára —, az úgy történt, hogy há­zasságunk tizenötö­dik évfordulójára a bomlás szélére jutott már a házasságunk Manóival... A rög­eszméje egyre kibír- hatatlanabbá vált. . ■ — Rögeszmés volt? Te jó isten, még az is — sajnálkozott Krampács és titok­ban hálát adott az ő nem éppen kis fe­leségének, aki ugyán kibírhatatlan egy hárpia, de legalább nem rögeszmés. Kö­vérnek kövér ugyan, de nem rögeszmés! — Igen. Még rög­eszmés is volt —né­zett körül az arco­kon Povázsai, hogy felmérje szavai ha­tását és t öriéneíé­tő, hogy Manóinak két korsó sör után félnie kelljen tőlem. De nem tudtam rá­jönni. Csak egyre:ő a rögeszmés, és nem én vagyok az ijesz­tő ... — És végül elvál­tatok? — Várd ki a vé­gét a történetnek — intette bölcs mérsék­letre Povázsai Kram- pácsot. — Most jön ugyanis a csattanó. Tizenöt év után már az volt a helyzet, hogy válunk. Nem bírom tovább. Meg ő se bírja tovább. S ekkor egy este meg­ittam három korsó sört és még rá egy konyakot is, aztán hazamentem és ad­tam Manóinak egy kegyetlen nagy po­font. Tizenöt év után először. De benne volt a tizenöt esz­tendő minden mér- ge... — És ekkor válta­tok el — jegyezte meg Letenyei meg­nyugodva, hogy lám, a történetnek ilyen csattanós a vége .. — Miért váltunk j volna? — csodálko- ! zott Povázsai. — Az- t óta már a tizennyol- '■ cadikon is túl va- gyünk. Most leszünk ! tizenkilenc éves hi- < zások. S nagyon jól; megvagyunk Manci- ; val... — És a rögeszmé-! je? — Milyen rögesz-! méje? — kérdezte J megütközve visszaj L etenyeit Povázsai. — Hát az, hogy ; fél tőled? — A, akkor te \ semmit sem értesz. < fiacskám. A lényeg ] az, hogy most már I nyugodt. Nincs már I rögeszme. Tizenöt < évig azt mondta min­dig, hogy fél tőlem, ha iszom.. ,< Na, meg-. kapta végre azt a : pofont, amitől félt, megnyugodott, és én ! is. Beigazolódott élőt- te, hogy ő nem egy! beteg, nem egy '■ rögeszmés nő, hanem '< tényleg félnie kell t tőlem, ha iszom. S < azóta persze nem is t fél. Békében élünk ■ és harmóniában. — Csodálatos suttogta magában • Krampács és gondo- • latban az ő Julikájá ■ tornyosy.lt a szeme elé, akinek ő éppen ■ pofont ad. Ő, a Ju- \ Ilkának! És kiverte a veríték. (egri) Noszvaj IV. Béla 1261-ben kelt ok­levele így határozna meg a falu fekvését: Noszvay villa circa Agriam. Az Egerhez közel fekvő helységek nevé­nek eredete bizonytalan, va­lószínűleg személynév! szár­mazék. Hosszú ideig az egri káptalan birtoka. Vályi Ma­gyar Ország Leírása (1796) című könyvében így ad tö­mör jellemzést a községről: „Noszvaj: magyar falu, föld­je néhol soványa«, melyet záporok járnak, legelője szo­ros, piacozása Egerben.” Fé­nyes Elek valamikor sokat forgatott földrajzi szótárában így egészíti ki az 1850-es évek állapotának megfelően az előbbi leírást: „Noszvaj fekszik a Bükk hegylánc alatt, nagyon felemelkedett kőporhegy közt. P'öldje ho­mok, kőpor és nyirok egy ve* leg. Van jó kőbányája, erde­jében sok szömörce.” Azok a szólások, szólásha­sonlatok, amelyeknek erede­te a faluhoz kötődik, ugyan­csak vallanak Noszvaj lakói­nak múltbeli életéről. Tréfál­kozó hangulatú, bántó szán­dék nélküli jelzőkkel a nosz- vaji népet is illették. A legis­mertebb e nemben a szuszin- kás noszvajiak jelzős szerke­zet. A piacozó noszvaji asz- szonyok gyakran árulták Eger piacain is a szuszinkát, az aszalt gyümölcsöt. Ha megkérdezték a noszvaji asz- szonyt köszöntésképpen: Ho­vá, hová? A tömör válasz: Egy kis szuszinkával Egerbe! A sovány, girhes emberre is mondogatták: Olyan, mint a noszvaji szuszinka. Híresek voltak a noszvajiak arról is, hogy faabroncsokat készítettek. Ezért a nép jel­legzetes foglalkozására, vise­letére és viselkedésére is utaló sajátos jelzőkkel ellá­tott faluk sorában emlegetik a noszvajiakat is: Zsinórnyö- vő egriek- fehér gatyás szaló- kialc, szűk ületű cserépiek, abroncs csináló noszvajiak. A népi szólások szívóssá­gát bizonyítják azok a nosz­vaji helyi sz.óláshasonlatok is, amelyek kialakulásához egyszeri eset adott alapot: Felpendült, mint a noszvaji pásztor macskája, (vékony- dongájúj — Közé csapnak, mint a noszvajiak egy lónak. A dolgos noszvaji nők di­csérete zeng a nősülő fiata­loknak szánt népi tanács­adásban: Ha tiszta asszonyt akarsz, menj Cserépbe, ha szépet óhajtsz, menj Zsércre, ha dolgost kívánsz, menj Nősz vajba! Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents