Népújság, 1973. április (24. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-15 / 88. szám

BU NO VADÁSZAT? Nem! Az Uganda! Nemzeti Parkban vadszámlálást végeznek és ehhez a nagy testű és veszélyes rinoceroszt elkábítják, A helikopter elől menekülő orrszarvú a következő pillanatban megkapja a kábító lövést. Karneváli rendszabályok A Rio de Janeiró-i rend­őrség hosszú tilalmi listát készített a riól Karnevál résztvevői számára. Ebből idézünk: — Tilos bikinit, vagy túl­ságosan szűk fürdőruhát vi­selni; — katonái vagy egyházi jelmezt viselni;­— alagútban szambát tán­colni ; — homoszexualitásra, vagy egyéb „bűnre és emberi hiá­nyosságra” utaló öltözéket viselni tilos. A rongyos ruha: jövedelmező üzlet „Még a mindentudó senotiok- nak la lehet divatból leckét ad­ni. Elegendő, ha a fejükbe sulykoljuk, hogy a rongy la le­het a művészet tárgya” — ál­lítja Rolando Canfora, 34 éves absztrakt művész, aki „ruhater­vezőnek” nevezi magát. Canfora Rómában üzletet nyi­tott, ahol régi ruhaneműt árul: farmernadrágot, zakót, cowboy- zckét, pulóvert. Ezeknek „élet­kora” 20-tól 50 évig terjed. Nagy részük teljesen elnyűtt. Nagyon jó, ha lyukak is akadnak ben­ne, ezeket ugyanis nem foltoz- tatták be. Es az már egészen nagyszerű, ha hónalj tövében izzadtságnyomok maradtak. Can­fora potom áron vásárolja a használt ruhaneműt a Yesterday News amerikai ócskáacégtől, és Európába szállít ja. Az amerikai rongyok közül egynéhány vol­taképpen már másodszor kel át az Atlanti-óceánon — sok puló­veren a harmincas-negyvenes évek ismerős svéd motívumai láthatók: sítalpak, rénszarvasok, szánkók. A „művészet” szó Igazolására Canfora, amellyel a maga üzle­tét illeti, 24 zakóból álló kollek­ciót állított össze. Kicsodák Cam fóra ügyfelei' Római, úgynevezett jó család­ból való fiatalok. Világos, hogy másként Is öltözködhetnének. Drága üzletekben vett öltö­nyökben azonban nem szívesen mutatkoznak. Amikor rongyok­ba bugyolálva ballagnak az ut­cán, valaki — azt remélik — mégiscsak megfordul utánuk és falűgyel rájuk. ^K)ii niöiszúlíj dia t Jones minden este Brown özvegyénél teázik. — Miért nem veszed fe­leségül? —■ kérdezi a barát­ja. — Többször is gondoltam. erre magam is — feleli Jones. — Akkor viszont hol töltenem az estéimet? 'k A kalauz az anyához: — Tessék jegyet váltani a gyermek számára. Látható­lag elmúlt, már 8 éves. — Nem igaz! Alig három éve, hogy férjhez mentem. — Asszonyom, én csak kalauz vagyok, s nem bírá­ja az ön tetteinek! ★ Telefonbeszélgetés: — Halló, mentők? Rosszul vagyok... O, milyen kelle­mes a hangja! Mondja, kis­asszony, mit csinál ma este? ★ A vigasztalhatatlan öz­vegy azt íratta ■ férjének fej fájára: „Gyászom olyan mély, hogy nem vagyok képes el­viselni.” Ezután hamarosan férjhez ment. s akkor hoz- záíratta: „. egyedül”. ★ Egy utas. aki életében először utazik repülőgépen, megkérdezi a légikisasszony­tól : — Ejtőernyőket nem oszt ki az utasok között? — Persze, hogy nem. — De hiszen a tengeri hajiakon mentőöveket ad­nak! — Érdekes! Hiszen mégis sokkal több ember tud úszni, mint repülni. ★ A kisfiú az állatkertben megkérdezi: — Miért van a zsiráfnak olyan hosszú nyaka? — Nézd csak meg, — mondja az őr, — a zsiráfnak a feje olyan messze van a testétől, hogy feltétlenül szüksége van ilyen hosszú nyakra. ■k — Visszatekintve 1)9 esz­tendejének . távlatából, mit tűrt ön, asszonyom, a leg­nagyobb eredménynek? — Azt, hogy egyetlen el­lenségem sincs. — Valóban gyönyörű, ha nincsen egyetlen ellensé­günk sem. — Ugyanis valamennyit túléltem! ★ Nyaraló fiatalember két­ségbeesett kiáltozást hall: be­ugrik a tengerbe és nagy ne­hezen kihúz a partra egy szép, fiatal leányt, aki már alig lélegzik. A parton a le­ány anyja várja őket. Szigo­rúan ránéz az életmentőre és megkérdezi: — fiatalember, mit csi­nált olyan sokáig a lányom­mal a víz alatt? ★ Az újdonsült férj szemre- hanyóan mondja t feleségé­nek; — Ma vott at etküvfiah, és te már veszekszel cdUneu — De hét vostzi ért# vártam erre a »api«... •Ár Szilveszter estéjén « «á­rosj orvos házában elrom­lott a lefolyó. A doktor te­lefonált a szerelőnek és megkérte, jöjjön e] és javít­sa ki a hibát. Annak azon­ban egy házi muri kellős közepén semmi kedve sem volt elmenni hazulról. A doktor mérgesen kiál­totta : — Bezzeg, ha maga beteg volna, én otthagynék csa- pot-papot, és a segítségére sietnék! — Jól van — felelte a sze­relő — azonnal megyek. Negyedóra múlva beállí­tott, megvizsgálta a kony­hában a mosogatót, azután beledobott két aszpirint és kijelentette: — Ha hétfőre nem lesz jobban, telefonáljon újra... ★ Egy házaspár felkeresi a családügyi tanácsadót. A férfi így szól: — Én meg a feleségein fokozatosan elidegenedünk egymástól. Nem lehetne meggyorsítani ezt a folya­matot? ★ A filmszínésznek az egyik jelenetben a következőt kel­lett csinálnia: átölelni egy tigrist, és a vadállattal ösz- szeölelkezvc végighempereg­ni a padlón. A színész azon­ban kereken megtagadta a feladat elvégzését. — Már megbocsásson — próbálta rábeszélni a rende­ző —, ez a tigris állatkert­ben született és cuclisüveg­ből táplálták, tejjel. — Én szülőotthonban lát­tam meg a napvilágot, szin­tén euclisüvcgbő) tápláltak: mégis jó étvággyal meg­eszem a húst. Amerikai textilgyárosok 25 00 franknak megfelelő összegű ösztöndíjat szavaz­lak meg az észak-karolina! egyetem kutatóinak. Megbíz­ták őket: igyekezzenek fel­tárni. hogyan szövi a pók a hálóját. A pókháló szála ugyanis olyan erős, mint a nylon. Ä texlilgyárosok cél­ja: ú.f. a jelenlegi nylon-fé­leségeknél olcsóbb műanyag- szál előállítása. Kopaszság ellen nincs gyógyszer „Akinek kopasz a feje, annak tudomásul kell ezt ven­nie. Nincs kozmetikai eszköz, amely ismét kinövesztené a hajat a kopasz fejbőrön.” Ezzel a megállapítással végző­dött a frankfurti fogyasztók lapja által rendezett vita. A német kozmetikai ipar 17 vezető képviselője nyújtotta be tudományos vizsgálatainak eredményeit. Be­bizonyították, hogy „új hajat elővarázsolni egyetlen hajnö­vesztő szer sem képes”. Az egyik tudós, a hamburgi egyetem bőrgyógyászati klinika főorvosa, dr. Hans-Otto Zaum professzor nemrégi­ben a Wiesbadenben megjelenő orvosi lapban, a Medical Tribuneban rámutatott arra, hogy az NSZX-ban a férfiak­nak több mint a fele hajhullással küszködik. Az esetek több mint 95 százalékában ez hajlam dolga. A nők épp úgy öröklik és örökítik a kopaszságra való hajlamot, mint a férfiak. Az öröklött hajlam mellett főként a férfiak ese­tében a hajhullás egyik oka az úgynevezett androgén hor­monok meghatározott minimális mennyiségének jelenléte. Egészséges férfiaknál mindig ez a helyzet. Egészséges nők nem rendelkeznek a szükséges mennyiségű férfihormoonal, s ezért Zaun professzor szerint csak igen ritka esetekben fordul náluk elő a kopaszság. Az androgénhatás megfékezésével a professzor szerint „elvileg a férfiaknál is el lehetne érni a hajhullás meg­szüntetését.” Gyakorlatilag azonban mind ez ideig nem valósítható meg ilyenfajta terápia, mert egyelőre még nem lehet a testosteron befolyását elszigetelten csak a haj fol- likuláira vonatkozóan kikapcsolni. A sok kopasz ember vigaszául szolgáló atyai bölcses­ség, nevezetesen „a szexuális potencia fordítottan arányos a hajnövekedéssel”, Zaun professzor adatai szerint sajnos levesnek bizonyult es ma már nem több. mint „kompen­zációs hazugság”. A kopasz ember számára egyetlen vigasz marad: a paróka. Modern találmá­nyok Én nem tudom, miért vannak annyi­ra oda azért, hogy valahol valaki fel­találta az eldobható zsebkendőt, papírból, amikor én már hosz- szú évek óta eldo­báltam, rendre el­vesztettem a zseb­kendőimet, vászon­ból. Azt sem értet­tem, miért kellett olyan nagy dolgot csinálni abból, hogy feltalálták azt a gázöngyújtót, ame­lyet addig használ­nak, amíg töltése ki nem fogy, s utána el lehet dobni. Nagyon jól ismertem és is­merek olyan gázön- gyújtó-féléket, ame­lyeknek még ki sem fogy a töltésük, s már el lehet dobni azokat. A hírek szerint nemrég lépett az el­dobható kacatságok színpadára a soha nem tölthető töltő­toll, amelyet egyszer, a gyárban megtölte­nek, aztán azt is el lehet . dobni — ha kifogy. Mármint a türelme az ember­nek! Nos, bárki belát­hatja, hogy végered­ményben h nem nagy dolgok ezek, csak a propagandá­juk nagy, lényegi mivoltukat már jó előbb, önmagától is feltalálta az emberi­ség, csak az embe­riségnek azok a sze­rény tagjai annak idején feltalálóként nem csaptak ilyen- nagy lármát az el­dobható kacatok szenzációja körül. Mindez nem érde­mel egyetlen szót sem, hiszen ki ír szonettet, drámát, vagy akár csak. bök- verset is az eldobha­tó narancshéjról, a használat után passz- ra tehető konzerves- dobozról... ? Ami mégis elgondolkod­tató, hogy lám va­lami létrejön, vala­mit. csinálnak., gyár­tanak az ember hasz­- WWWHWM* nara es gyönyörűsé­gére, s aztán, ha ezt a használati értéket használhatatlan ér­tékké facsarják, ak­kor minden kegyelet nélkül egyszerűen el­hajítják. A tárgyak eme tragédiájában, ott rejtezik az em­ber tragédiája is. Mióta az új mat- ricrc.hatus szele kezd parfőmfelhöket fúj- dogálni, a mind job­ban megrettenő fér­finem feje fölé, több ízben elgondolkod­tam ezeken az el­dobható kacatokon. Ma kellek a drá­gámnak, úgy is mint érték, úgy is mint használat, egyszóval használati értékem van, telve vagyok gázzal, tintával, azaz­hogy szerelemmel, de holnap ...? Egy gáz­öngyújtó ás kimerül egyszer, a töltőtoll sem tart örökké, ab­ból is kifogy a szuf- la, hogy még azt sem lehet vele letr- ni.,. „unlak”... nem hogy azt: „szeretlek”. És akkor a pap ír­zsebkendők, vagy gázöngyújtók sorsá­ra jutok? Éjszaka azt ál­modtam, hogy egy női táskában vagyok gázöngyújló. Finom, puha ujjak fogják át a derekamat, aztán ráznak, megint ráz­nak, aztán hirtelen egy legdühödtebb rá­zás, és már repülök is a falnak, ám még hallom: — Átkozott vacak, milyen hamar kime­rült ,.. Hiába, egy újra lesz szükségem.! Gázöngyújtók, töl­tőtollak, papírzseb­kendők, S. O. S! Mentsétek meg a testem, lelkem, a mindenségit ezeknek a modern találmá­nyoknak. (egri) Egerbakta A község neve ele később került a>. Egei megnevezés, regebbei: az oklevelek es földrajzi leírások csak Buk­ta néven emlegették. A Laskó patak melleit, a Tó­hegy, illetőleg a Keselyö- hegy aljára települi helység nevét több alakváltozatban olvashatjuk az 1200-as évek végétől kezdve levéltári ada­tainkban. Az elnevezés hely­névként nagyon gyakori hazánkban. Találunk ilyen nevű községet Abaújban s a Nyírségben is. A megne­vezés személynévi eredetű, s valószínűleg egy hosszabb hangsor megrövidült alakja­ként vállalt helyet megne­vező szeretjei. Vályi András Magyaror­szágnak Leírása (1796.) Cí­mű munkájában ezt olvas­hatjuk a községről: „Elegyes lakosú falu Heves Várme­gyében, napnyugot felé, Eger városától nem messze. Vidé­ke termékeny, rétjeit a víz járja.” Fényes Elek Geográ­fiai Szótárában kiegészíti azzal ezt az ismertetést, hogy „vízjárta rétjei kétszer is kaszáltattak ” A levéltá­ri adatokban gyakran ol­vashatunk a falu erdőiről is, illetőleg arról, hogy lakosai az erdei munkát is szívesen vállalták. Ezért furcsa el­lentmondásként értékelhető az a szóláshasonlat, amely a község nevéhez kötődött, és szűk eb b körben ma már általánosabb értelemben és használati értékkel élnek vele: Olyan faragatlan vagy, mint a baktat lőcs. Ha a Heves megyei nép szóláskincsét vizsgáljuk, jel­lemző sajátságként kell szól­nunk arról is, hogy különö­sen gazdag a megye lako­sainak szóláskészlete falu- csúfoló mondásokban. A szomszéd faluk csú tolódó száján sok olyan szólásha­sonlat, szólásmod szüléket', amely Baktat, a baktatokat veszi célba. Mindegyik szó 1 ásnák, csúfolódó mondás­nak volt valóságmagja. Ma már a szólásokat használó közösség nem ismeri ezt a valósághátteret. Jól ismerik azonban a szólások jelentés- tartalmát és használati ér­tékét. Néprajztörténeti ösz- szefüggésbe» is érdekes pél­dául ez a szólás: Kurta ga­tya, nagy ülep, a baktat vi­selet. Gunyoros jelzők is ta­padtak a bqjctai megneve­zéshez. A legismertebbek: baletai bicskások, baktat begrések. Szellemesség és kesernyés humor egyaránt keveredik ebben a vzólásha- sonlatban: Pendül. mint a baktai vetés. Akkor mond­ják, ha valakit nagyobb kai­ért. Hiszen a baktai vetés is akkor „pendült”, amikor alaposan elverte a jég. Az ellentmondást csak az egész­séges humor oldja fel. iSlcelődő játszadozást is tükröznek ezek a szólásba- eonlatok: Éled, mint a bak­tai dunna a tűzön. — Virul, mint a baktai dunna az esőn. Régi elemi iskoláink földrajzi tankönyveiben ver­sek, rigmusok határozták meg egy-egy helység fekvé­sét. Ezeknek a tanversek­nek mintájára és verselési módján született meg ez a szólásszerű rigmus: Szalók, Szólát, Verpelét, Üssed Buk­tát, hadd menjek. Dr. Bak«« József A pók titka

Next

/
Thumbnails
Contents