Népújság, 1972. december (23. évfolyam, 283-307. szám)
1972-12-15 / 295. szám
I KOSSUTH 8.18 Régi melódiák íí.uu Egy jenki Artur király uuvaiabau. VI. rész 9.20 Zoiigoratnűvek 10.US Iskola rádió 10.25 Lües anyauyelvünk 10.30 Áriák 11.00 Tanzániai levelek 11.10 Zenekari muzsika 12.20 KJ nyer ma? — Kecskeméten 12.35 Tánczene 13.20 Cigánydalok 13.-15 Olvasnivaló 14.00 Csicseri bolt 14.25 Nyitnikék 15.10 Népzene es jelen. II. rész 15.25 Operarészletek 15.47 Kis kantáta 15.53 Petőfi-kalendárium 16,05 Grófi földek urai és vándorai. II. rész 16,52 Népi zene 17.20 Zenekari művelt 18,27 Táuczene 19.40 Elbeszélés 20.00 Holnap közvetítjük . ., 20.20 Népi muzsika 20.37 Láttuk, hallottuk . . . 21.00 Hazinauzsika 22.20 Meditáció 22.30 Magnósok, figyelem! 23.15 Századunk zenéjéből 0.10 Muszlin Magomajev énekel PETŐFI 8.05 9.03 11.45 12.05 12.35 13.43 13.20 14.00 IS. 20 19.43 20.28 21.32 21.47 22.30 23.15 Zenekari muzsika Ezeregy délelőtt Illyés Gyuláról Népi zene Verdi: Aida. Részletek Romantikus kórusművefc Egy pálya vonzásában Mindenki kedvére kettőtől — hatig .., Sz. Richter zongoraestje Népdalok G. Kunért: Idővel tű* támad. Hang játék Az IBM és a trösztrobbantá* Nótacsokor Csehszlovák operafelvéte!«Sr Operettrészletek MAGYAB 8j0S ITV 16.25 Híre» 16.30 DVTK—Tatabánya «s í’TC— Vasas kispályás labdarúgó- mérkőzés 18.85 A IV. diákparlamentröl 18.30 Tíz pere meteorológia 18.40 Korszerűbben — Jobban, Riportfilm 1SJ0 Esti mese 19.30 Tv-hlradó 20.00 Kék fény .il 21.19 Kodály-énekverseny Közben: 22.20 Tv-hlradó POZSONYI 9.40 Zenés műsor 10.20 Az utasok felszállásra készülnek. Tv-játék 16.55 A müncheni olimpiai Játékok, 1972. L rész Í9.00 és 21.20 Tv-hlradó 21.40 87. körzet Bűnügyi tv-játék EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33) Fél 4 órakor Csapajev Szovjet film a forradalom legendás hírű parancsnokáról Fél 6 és este 8 órakor Emberrablás magyar módra Színes magyar film víg játék. EGRI BRÓDY (Telefon: 14-07) Fél 4, fél 6 és fél 8 órakor A csalóka szerelem játékai Színes, szinkronizált csehszlovák film vígjáték / GY U:\GYOSl SZABADSÁG Fél 4 és háromnegyed 6 és e,ste 8 órakor J«e Hill ballada ja HATVANI VÖRÖS CSILLAG Harminckét nevem volt. HATVANI KOSSUTH Kleopátra HEVES Lépj olajra FÜZESABONY Oleszja «. PÉTERVASARA Fuss. hogy utolérjenek LÖRTNCT A katona visszatért a frontról ÜGYELET Egerben: 19 órától szombat reggeL 7 órái’4. a Baicsy-Zsilíns^- kv utrai rendelőben. (Telefon- li-lfh Rendelés gyermekek ré S7ér° is Gyöngyösön: 19 órától szombat rental i oriiit a Jókai utca 1 szám alatti rendelőben, (Telefon: 117-27). v András Egei. Panaszos i.ejeier-lését továbbítottuk a Volán Vállalatnak, illetve az EMASZ-nak. A kivizsgálás befejezeséig kérjük szíves türelmét. A. Audra mé, Pétervására: Panaszának kivizsgá.ására az SZTK illetékes osztályát kertük fel. Kérjük szíves türelmét a kivizsgálás , befejezéséig. Nagyrédei olvasónk: Az ÉMASZ gyöngyösi kirendeltsége kivizsgálta a panaszt, s tájékoztatta szerkesztőségünket, hogy a Szabadság utcában két égő égett ki, ennek cseréjéről azonnal gondoskodtak. Reméljük, a közvilágítási probléma azóta lekerült a napirendről. „Hatvani kismama” jeligére: A Mü. M. 6/1967. (X. 8.) rendelkezése szabályozza a gyermekgondozási segélyen levő anyák szabadságigényét is. A rendelkezés 4. bekezdésének c) pontja szerint: a tíz éven aluli gyermek gondozása, vagy ápolása miatt munkában nem töltött időre, legfeljebb azonban egv évre — illeti meg szabadság — függetlenül attól, hogy erre az időre jár-e táppénz, vagy gyermekgondozási segély. A gyakorlat szerint ezt a szabadságot a gyermekgondozási segély letelte után, a munka megkezdése előtt szokták kiadni, vállalatánál azonban eltérhetnek ettől az időponttól. Ami a szabadság pénzbeni megváltását illeti, ezt ugyanennek a rendelkezésnek a 16. paragrafusa szabályozza. Ennek értelmében a szabadságot pénzben megváltani csak abban az esetben lehet, ha a dolgozót sorkatonai szolgálatra hívták be, vagy a dolgozó munkaviszonya év közben megszűnt, és a vállalatnál eltöltött idővel arányos szabadságát még nem vette igénybe. VÁLASZOL AZ ILLETÉKES Az abonyi sorompó kél oldala Lapunk november 14-i számában „Az abonyi sorompó két oldalán” címmel cikket közöltünk arról, hogy az úi útszakasz átadása után á régit a vasúti átjáró előtt mindkét oldalon lezárták. Emiatt a környéken lakó füzesabonyiaknak több kilométert kell kerülniük egyes ügyek, dolguk intézésekor. A cikkre most válaszolt a MÁV Miskolci Igazgatóságának helyettes vezetője, Zsiga Lajos: „A régi 3. számú utón, Füzesabonynál levő útátjáró meghagyása ellen a MÄV Igazgatóságának soha nem volt kifogása”. A válaszadó a továbbiakban közli, hogy az útátjáró elbontását az illetékes hatóság jogerős határozata alapján kezdték meg. Mivel az említett határozatot időközben módosították, az útátjárót újból megnyitják. Késlelteti azonban ezt, hogy nem történt eddig intézkedés az átjáró közlekedésrendészeti, illetve az újjáépítés anyagi biztosítására. Mint a MÁV Miskolci Igazgatóságának helyettes vezetője a levél végén írja: „Erről a KPM Vasúti és Közúti Főosztályának jelentést tettünk és utasítást kértünk a biztosítás módjára, valamint a költségek fedezetét szolgáló hitel rendelkezésünkre bocsátására. Addig Is, amíg . • • végleges intézkedés történik, kérjük a környéken lakók szíves türelmet.” Szocialista szerződés a honvédelmi nevelés érdekéhen A Zalka Máté Katonai Műszaki Főiskola éa a gyöngyös Vak Bottyán János Ipari Szakközépiskola tantestülete, tanulóifjúsága között több éve szoros testvéri barátság szálai szövődnek. A szakközépiskolás • fiúk közül sokan választották és választják élethivatásként a szocialista haza közvetlen védelmét jelentő férfias foglalkozást, a katonatiszti pályát A főiskolán műszaki katonatiszti1 képesítésük mellé felsőfokú műszaki végzettséget is szereznek a hallgatók. A főiskola tanárai szívesen látják iskolájukban a gyöngyösi fiatalokat A Vak Bottyán János Ipari Szakközépiskolából az; elmúlt években országosan f is a legtöbb tanuló — aí végzettek 18—22 százaléka- , jelentkezett és néhány ki- J vételével felvételt is nyert aj főiskolára. A katonatiszti pá-j lya ma nagyon komoly tech-í nikai-műszaki ismereteket; kíván. A katonai főiskolá-! kon kitűnő személyi és tárgyi feltételek segítik ezek! elsajátítását Az ipari szak-! középiskolák közül a mű-! szeripari és gépészeti szakirányú intézetek — köztük, a gyöngyösi is — előkép-! zést biztosítanak ehhez a! nehéz, tiszteletre méltó élethivatáshoz. Czinege Lajos \ vezérezredes, honvédelmi! miniszter és a Zalka Máté! Műszaki Főiskola parancsnoksága külön elismerte a} gyöngyösi szakközépiskola! több éven át végzett kiemel-' kedő jó munkáját a haza-! fias nevelésben, a katona- tiszti utánpótlás nevelésé-! ben. Novemberben Budapes-' ten három másik középisko-í Iával együtt szorosabb; együttműködésüket szabd-' lyozó szocialista szerződést< írtak alá. A szerződő isko-! Iák nevelési tervében hatá-i rozottan és céltudatosan ér-! vényre juttatják a hivatásos! katonatiszti pályára való elő-i készítést. A közelmúltban a< Zalka Máté Katonai Műsza-! ki Főiskolán jöttek össze az! országból azon iskolák igaz-; gatói, -amelyekben kiemel-; kedő honvédelmi nevelő-; munka folyik és ahonnan« nagy számban jelentkeznek; a tanulók a katonai főisko-J Iákra. Az aktív és értékes; tanácskozáson az élenjáró is-; kólák munkáját elismerték; és jutalmazták. A honvé-; delmi miniszter külön pa-< rancsban méltatta a beisko-J lázasban tartósan legjobb« eredményt elérő iskolák tantestületeinek éa vezetőinek érdemeit Elsőnek kapta meg a miniszteri elismerő oklevelet a gyöngyösi Vak Bottyán János Ipari Szakközépiskola, amelyet dr. Sereg József igazgató vett át a tantestület nevében. Az erkölcsi elismerés mellett a Honvédelmi Minisztérium minden eszközzel ellátott korszerű fotolaboratóriumi felszereléssel gazdagította az intézetet A gyöngyösi Vak Bottyán János Ipari Szakközépiskola tanulói közül, bár az idén csak két osztály végez, ismét többen jelentkeznek katonai főisko- Iákra. Panmindzson A fővárostól délre, mintegy nyolcvan kilométer távolságra érhető el Panmindzson. Az út Szarivöm városon át vezet hegyek, völgyek, rizsföldek között Az idegennek mindenekelőtt az tűnik fel, hogy minél délebbre megy, annál több katonával, őrházzal találkozik. — Közel a „frontvonal” — magyarázza a tolmács. Szarivön városon túl van egy kis falu, Szincshön, amelyet* Korea Lddicéjének neveznek. 1950 októberétől kerek ötven napon át tartották ezt a falut megszállva az amerikai támadók és ugyancsak itt hajtották végre iszonyú mészárlásukat A kínzások, a borzalmak helye ez. Hanmi ncötezer embert gyilkoltak le a faluban és környékén. A mementó tehát örök, a koreai nép nem felejt A háború borzalmairól ma is naponta beszélnek. Az iskolákban is hallanak, tamilnak erről a gyerekek. — Nekünk nem szabad felejtenünk! És különben sem tudnánk, hiszen országunk kellős közepén ma is ott vannak a betolakodók, az amerikai katonák. Korea ma is kettészakadt A háború óta semmit sem tudnak egymásról az emberek, a szétszakított családok. Két kilométerre Pamnind- zsonhoz, megállítják a gépkocsikat Egy házba vezetnek minket ahol egy szimpatikus tiszt szobányi terepasztalon magyarázza a helyzetet Előttünk fekszik Panmindzson, a demarkációs vonal képe, a barakkok, az 4. ■ amerikai őrbódék, Valamint az ENSZ-megfigyelők barakkjai. — Néhány perc múlva önök a valóságban is meglátják Panmindzsont. A mi népünk fájdalmát. Kettészakítottságunkat. És mintha a fiatal tiszt önmagától kérdezné: — Mit keresnek délen az amerikaiak? Északon nincsenek idegen csapatok. Nálunk csak koreaiak vannak. Előbb-utóbb el kell tűnniük! Koreát a mi országunkat egyesíteni akarjuk! Égy csésze forró teát kapunk indulás előtt A gépkocsikról közben leszerelik a rendszámtáblákat Rászánom magam a kérdésre. — Miért teszik? — Óvatosságból. „Ezek* mindent fényképeznek. Ne feledje, itt mi szemtől szembe állunk az amerikai hadsereggel. Itt frontvonal húzódik. Csendes hóesésben indulunk eL Itt-ott még feltűnnek a rizskévéket hazafelé szállító vörös kis bivalyok. — Nézzék meg! Mi még itt is minden talpalatnyi földet megművelünk. De túl az amerikaiak, mintegy húsz kilométer szélességben stratégiai okokból hátranyomták a lakosságot Eltüntették a falvakat bozót nőtte be a hajdan gazdagon termő rizsföldeket. Elkeskenyedik az út Sziklaóriások tűnnek fel az asztalsima szántóföldön. Most már nem kérdezek semmik Benne van a levegőben a válasz. értekezlet Sterpák Sándor, az igazgató megk-öször ülte a torkát és érces hangon felkiáltott: — Megkérem a kedves szülőket, hogy foglaljanak helyet. Azért kérettem önöket, hogy gyermekeik eredményeiről és hibáiról elbeszélgessünk. Mint a Timsó- és Petárdagyár vezetője, szükségesnek tartottam, hogy tanácskozzam dolgozóink szüleivel. Kísérletképpen egy kis üzemrész hozzátartozóit kérettem ide. Hasznosnak tartom, ha tudomást szereznek gyermekük munkához való viszonyáról, miként annak idején is érdeklődtek az iskolában, tanulásban való előrehaladásuk iránt. Meggyőződésem, ha összejövetelünk után odahaza kézbe veszik gyerekeiket, gyárunk is jobb eredményt tud majd felmutatni. Doboszlói Dezső édesapja, vagy édesanyja itt van? — Tessék, igazgató úr — emelkedett fel egy hetven év körüli nénike. — Kérem szépen, a gyerek egész rendesen dolgozik a présgépnél. Talán egy kicsit szeleburdi, kapkodó. A balesetvédelmi előírásokat nem szívesen tartja be. De egyébként nincs ellene panasz. — Köszönöm, majd megmosom odahaza a fejét — ült vissza a helyére az aggódó édesanya. — Canki Károly családjából van itt valaki? — tette ! "z igazgató. — A felesége vagyok — állt fel egy fiatalasszony. — Férjem szülei Cinkotán laknak, ezért én képviselem őket. — Asszonyom, férje, mint művezető dolgozik nálunk. Tehát jó példával kellene elöljárnia. Főleg a modora ellen van kifogásunk. Minősíthetett en hangot használt a női beosztottakkal. XJgy látszik, a kedves férjének nem volt gyerekszobája. — Igen. Kellett a pénz. Kiadták albérletbe. — Kérem, próbálja Károlyt otthon megnevelni, mert azt a durva hangot a dolgozók jogosan kifogásolják. Klecsányi Zsolt hozzátartozója itt van? — Mi van a fiammal? Összetöröm, ha megint rossz fát tett a tűzre! — átkozö- dott piros képpel egy bácsi. — Itt valóban bajok vannak — ráncolta homlokát az igazsutá, — Klecsányi Zsolt rosszul, figyelmetlenül; dolgozik és már kétszer mu-\ lasztott igazolatlanul. — Rettenetes! A gazem-J bér mindig úgy indul el ha-\ zulról, hogy munkába megy.', Fogalmam nincs, hol tölti o; délelőttöket. Na, csak menjek haza! Majd adok énne-\ ki! — A testi fenyítéssel nemJ sokat érünk. Ajánlanám a\ kedvezményelvonást. — Ügy van! Két hétig; nem engedem ki a lóver-< senyre. — A többi hozzátartozó' távolmaradása miatt mosl< befejezzük a szülői érte-* kezletet. Reméljük, hog>y a; munkahely vezetőinek és a* dolgozók hozzátartozóinak; szórós együttműködése már< a közeljövőben szép ered-* ményeket mutat fel a Tim-*( só- és Petárdagyárban. Kö-< szőnöm szives megjelenésüket. , Galambos hsUvmztsr $ Közvetlenül a barakkokhoz kanyarodunk. Itt van Panmindzson, a rádióból, újságokból nálunk is annyira ismert név. Betessékelnek a középső barakkba Itt az asztal, amelynek közepén húzódik a demarkációs vonal, a 38. szélességi fok. A barakknak két oldalról van bejárata, a tárgyalók az asztallal kettézárt helyiségben foglalnak helyet — Itt ebben a helyiségben kezdődtek a nemrég induló vöröskeresztes tárgyalásokat előkészítő megbeszélések is. A szíves biztatásra leülök az elnöki székbe, amellé az asztal mellé, ahol annyi nehéz tárgyaláson kellett már győzelmet elérni az észak- koreai diplomatáknak. A másik oldalon az ablak előtt elsétál két amerikai katona Fényképeznek és odébbállnak. Nézegetünk még egy rövid ideig. Tűnődünk, gondolkodunk, egy életre szóló élményt gyűjtünk a történelmi helyen. Távolabb a barakkoktól szép épület Ennek az erkélyéről gyönyörűen látszik Panmindzson minden látványossága, az őrbódék a megfigyelők barakkjai, az amerikai barakkhoz kanyarodó amerikai teherautósor. És látszik a különbség is. Északon egészen a határvonalig gondosan megművelt földek, amott két 'évtizedes dzsungel, mocsár, vadon. — Mi ebben is példát akarunk mutatni. Egy szocialista ország példamutatása ez. Panmindzson katonai parancsnoka vendégül lát minket. Mint mindenütt az itteni szokás szerint, kitűnő teával, cukorkával, apró süteménnyel kínál. Sok kedves emberrel találkoztam Koreában, de talán az itteni parancsnok mégis a legkedvesebbek közé tartozik. Bemutatta néhány kiskatoná- ját ík_ — Egy kicsit kemény a kézszorításuk — mosolyog a tiszt. — Itt ilyen fiúkra van szükség. Az életünket, a békénket védik. Közel félnapi időtöltés után visszaindulunk a fővárosba. Igaz, ezt a kifejezést nem szívesen használják a koreai elvtársak, mert ők azt tartják, az egész Korea fővárosa Szöul. Phenjan csak ■ ideiglenes főváros. Úgyhogy az igazat megvallva a főváros megnevezést egyszer sem hallottam, annak ellenére, hogy büszkék a milliós városra, amely olyan nagy és tágas, hogy nyugodtan belefér még az idők során újabb egymillió ember. Ott-tartózkod ásunk során többször szóba kerül a haza egyesítése. Erről szól a beszéd, az úttörők dala, az operaénekes éneke, a hivatalos emberek megnyilatkozása. Mi is őszintén kívánjuk, hogy mielőbb szocialista Korea legyén Távol-Kelet ezen gyönyörű félszigetén. Szalay István (Vége.) UmrnmM IMS. december 15« peatefc