Népújság, 1972. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-08 / 238. szám
Hiányérzet Beatügyben ' BEKAPCSOLOM a RÁDIÓT, régi ismerőseim énekelnek. Angliából jövő ba rátom régi lemezsikert hoz ajándékba, az újságokban újra címoldalra kerülnek a régi hírességek. Ismerősek ezek a nevek Little Richard, Elvis Presley, Beatles, Rolling Stones ... Azt kell hinnem, nem változtak tíz év óta az előadók, pedig a sláger, a divat múlandó, gyorsan változnak a korok ízlései. Ez alatt az idő alatt sok új nevet megtanultunk, sok új slágert dúdoltunk, majd elfeledtük őket, mert újabbak jöttek. Most elővesz- szük őket, újabb lemezkópiát vásárolunk az eredetiből, vagy feldolgozásukból. Érdemes odafigyelni a különböző slágerlistákra: a Beatles Rock and roll music számát, a Procol Harum együttes hat évvel ezelőtt íródott, és nagy sikert elért Bach ihletésű, Halványnál is fehérebb árnyék című dalát újra az éllovasok közt találjuk. A hatvanas évek Rock and roll divatja kezd visszatérni? Kétségtelen, hogy a popzene (slágerzene), megszületésétől kezdve egyre igényesebb, egyre transzcen- dentálisabb lett. Ezt a folyamatot még a Beatles kezdte el, mikor George Harrison gitárjával Indiában hallott népdalok ihletésétől játszott. Majd megjelentek a különböző folk énekesek, sőt afrikai hangvételű számaival, a ma már ismert Osibisa nigériai származású pop együttes. A slágenek nehezebb faj- súlyúak lettek nálunk is, az Illés együttes megjelenésével, akik a népzenét áttételesen, Kodály és Bartók műveinek felhasználásával próbálták zenéjükbe illeszteni. Ez mind azt bizonyítja, hogy maguk az előadók is belátták, hogy csak rövid életűek lehetnek'- azok“n hagyományos beat sikerek, melyek alapja három akkord Ennek tudható be, hogy szinte áttekinthetetlenné váltak a különböző sikerlisták. Naponta új zenekarokat ismerünk meg, akik holnapra feledésbe merülnek. A Disc Jockéy-k, a lemezlovasok, sok nehézségbe ütköznek, mikor igazi sikert akarnak bemutatni, mert a beatvi- lág áttekinthetetlenségével, kiismerhetetlen és kielégíthetetlen lett a közönség igénye is. Nincs vezérszólam, nincs egyforma stílusjegy, keveredik a soulaz undergrunddal, a hagyományos beat a „rágógumizenével”, mert ilyen is van. KÜZÖS BENNÜK AZ, hogy napról napra igényesebb lesz a hangvétel, komolyabb a hangszertudás és a hangszerelés. A pop- fesztiválokon egyre több a fellépd neves dzsesszhires- ség (Charley Parker, The- lonious Monk, Miles Davis) és ez bizonyítja, hogy a beatban „már nincs új a Nap alatt”, A neves beatszakértők keresik a Mutat, keresik azt a zenekart és azt a stílust, mely kivezet a szórakoztató zene mélypontjáról. Megtalálni vélték az amerikai Chicago együttesben — mely számaiba már „free jazz” elemeket is hozott, s vezérszólamot kaptak a rézfúvósok is — mégis csalatkoztak. Megoldottnak hitték a kérdést, mikor feltűnt a Blood Sweat and Tears (Vér, veríték és könnyek) együttes de be kellett látniuk, hogy elvont számaikat a beat- rajongók nem juttatják fel a slágerlisták élére. Tehát ők sem lettek apostolok, mint annyi más, különben nagytudásü együttes. Aztán az év elején megalakult, jól képzett zenészekből, az ELP, vagyis az Emerson Lake and Palmer trió, orgona, gitár, dob felállásban, s elkezdtek kiasz-• szikus műveket, Bartókot, Muszorgszkijt, Bachot bea- tesen, illetve dzsesszesen játszani. Most tőlük várja a megváltást, tehát azt, hogy maguk után rántsák azt a több ezer beatzenekart, mely kap fűhöz fához, a technika ördögéhez, vagy alprimitívséghez. Valóban felfordulást csinált az ELP, különösen egy számmal, melyet határkőnek is nevezhetnék. Ez a szám Muszorgszkij: Egy kiállítás képei című szimfonikus művének átdolgozása. Véleményem szerint, mégsem bennük rejlik a megoldás, mert csak hangzásban hoztak újat. A beépített dzsesszes elemek régi találmányok és Muszorgszkij műveit már évtizedek óta hallhatjuk a koncerttermekben. Mégis, eredményük nagysága abban van, hogy a slágerked- ' velőkkel megismertetik a zeneirodalom nagyságait és azok műveit. Tehát a kérdés megválaszolása még várat magára. A BEATRAJONGÖKNAK és a szakértőknek egyre nagyobb a hiányérzetük. Eltűnt valaki, vagy valami a beat egéről. Vezéregyéniséget, eredeti, ötletembereket hiányol a közönség, de egy szóval is meg lehet nevezni a hiányt, a Beatles együttes. Eltűntek ők is, jókor tűntek el, amikor már nem tudtak újat nyújtani, de most rájuk, vagy szellemükre lenne szükség ahhoz, hogy meginduljon a fejlődés. Nem gondolok Itt a négy „gombafejü” személyes visszatérésére, hanem azt várom, hogy jöjjön egy új Beatles, egy más, eddiginél őszintébb próbálkozás. De addig is maradjunk meg a visszakanyarodásnál és „elégedjünk meg a kitűnően bevált Little Richard- dal, Elvis Presleyvel, a Rolling Stones-nal és a „régi” Beatlesszel, mert igazán jót és igényeset, tíz év távlatából is csak ők tudnak nyújtani. Morvay László anekdoták — Miért van az — kérdezte egy barátja Gregory Peck- töl —, hogy mindig kedvezően nyilatkozol Yul Bryn- nerről, holott jól tudod, hogy ő mindig csak rosszat mond rólad? —r Szóra sem érdemes — válaszolt Gregory Peck. — Sem ő, sem én, nem mondunk igazat! Egy gazdag torinói hölgy, aki előszeretettel jogod házában írókat és művészeket, egyik este saját zongorakíséretével egy népdalt ad elő, amelynek a címe: „Visszatérek, drága Szicíliám!” Miközben énekel, felfigyel arra, hogy a sarokban egy fiatalember egyre szomorúbb arccal üldögél, a dal végére pedig már a kezeit tördeli. Amikor befejezi az éneklést, odafordul a fiatalemberhez: — Nem tudtam, hogy ön szicíliai. — Nem szicíliai vagyok, asszonyom — válaszol a fiatalember. — Zenész. '^W^AMAAAAAA/WWWWőWVVWVVWWSAV^V^AVSAAAAVAV ;RUDNAI GABOR: BENCZE JÓZSE1 Városi dal Cigányderes Tt1 ti Ölti icj.i in 1 & m . ll n M tr Irrt ín i^rcí na* — WWW, E nem-is-tudom-hány kataszter flaszter ' a szülőföldem. Csak a jövőt örököltem, a múlt csupán történelem s ha néha fáj is, megvigasztal e füstös táj i hogy fellendüljön énekem. Nem fújok heje-huja dalt, itt kissé halványabb a folklór: vizet iszom, s ha fojt a sok klór, narancsitalt. Az altatódal sem „Cserebogár, sárga cserebogár”, csak a gitár, — s mert az erkély tárt pitvar, hallik minden perpatvar, s ha a szomszéd hadovái. A lóversenytér felől, — a tél elől —, nem volt ősz, hogy elmulassza, minden mezei poloska szobámba csődül, s minden csődör faráról erre száll a légy, — mégis, ha szúnyog csíp, ha dong a légy is, szükebb hazám e kies vidék. \ VWVWWWV\A/\A/v/WVVVVWWWVV*„Gárdonyi Géza egri háziúr” Gárdonyi Géza a múlt század kilencvenes éveiben egyre gyakrabban foglalkozott a vidéki letelepedés gondolatával. Először Szegedre, Vácra, Gödöllőre akart költözni, majd Bródy Sándor tanácsára is, végül a már diákoskodá- sa idejéből ismert Egerben telepedett le. Az akkor mai- ismert és népszerű íróról az Egri Űjság 1698. április 14-én adott hírt: „Gárdonyi Géza egri háziúr. Csak kevesen tudják itt Egerben, hogy szépirodalmunk egyik kitűnősége, Gárdonyi Géza már egy esztendeje állandó lakosa városunknak, sőt mi több, egri háziúr. A Pöhölyék családi életének hangulatos festője a Göre Gábor úr legújabb kalandjait itt írja meg mostanában a mi falaink között, helyesebben a saját falai között, a melyek a sáncnegyed csúcsán emelkednek. A város társadalmi életéből teljesen elvonulva egyedül irodalmi munkásságának él itt a kitűnő író, ki újabban meleg érdeklődéssel tanulmányozza Eger város régi történelmét, a melyekből egy nagyszabású történelmi regényt szándékozik írni... Egyben pedig felhasználjuk ezt az alkalmat arra, hogy Gárdonyi Gézát, mint immár egri háziurat s így a legmelegebben üdvözöljük. Az első 100 perczentes adóval, amit a pénztárunkba bizonyára jókedvvel leíize- tett, hivatalosan is megkapta különben új polgártársunk az egri nevet, a melynek jóhíre és fényessége csak gyarapodni fog az ő írói sikereivel . Vittorio Gassman így szól az inasához: „Holnap nagyon fontos tárgyalásom van, kelts fel pontosan 8 órakor, de ha még 9-kor sem kelnél fel, akkor hagyj aludni délig ... Aforizmák A legközkcletűbb vélemények azok, amelyek leginkább revízióra szorulnak. Lichtcnbcrg A találékonyság az a módszer, hogyan hasznosítsuk mások módszereit. Leopold R. NrftVak A férfi számára a világ egyetlen szív, a nö számára a szív az egész világ. Christian D. Grabbe ^^^/\vAsA^VVNAAA/VVV' So'S. í) modern kulcslyuk A szerelem nem ismer akadályokat és a modern egyház sem. Eme bölcsesség leszűrése egy hír alapján volt lehetséges számomra. A hír szerint ugyanis egy római bíróság négy-, illetve kéthónapi börtönbüntetésre ítélt egy párt, amiért a Vatikán egyik templomában enyelegtek. Így a hír első része, igazolandóan, hogy való igaz: a szerelem nem ismer akadályokat. A szerelem képes akár egy templomban is enyelegni. Ha kevesen vannak a templomban, illetőleg, ha pontosan annyian vannak, ahány ember egy egészséges enyelgés- hez kelletik. Engem azonban már a hír első része — a második még majd csak ezután következik — is meghökkentett. Bevallom őszintén, nem az a tény hatott rám zavarólag, hogy a templomban enyelegtek ezek a bűnösök, mert ezen a téren szégyenszemre metz- szemenően megértő tudok lenni. Ami meghökkentett a hírben ama megkülönMOTOROZNI TUDNI KELL Goto: Zeit im Bild) if böztetés volt, miszerint a párt négy-, illetve kéthónapi börtönre ítélte a bíróság. A bennem kialakult joggyakorlat szerint is, aki a bű- nösebb, az a méltó a nagyobb büntetésre. A négy hónap éppen duplája a két hónapnak: hogyan tudta megállapítani hát a tisztelt római bíróság, hogy a férfi és a vő közül melyik a duplán bűnös? E bűnszövetségben kellemesen elkövetett enyelgés felbujtóját terheli nyilván a nagyobb felelősség, azt tehát, aki a kezdeményező lépést, vagy mozdulatokat tette. Ez világos! De honnan tudta a római bíróság, hogy ebben a templomi etyepetyében ki volt az etye, s ki a petye? Ki fogta meg először a másik kezét, ki volt a mohóbb, a szemérmetlenebb ét. .• ' VWW W WWW.VAVWWWVSMAAMWV szakértő és lelkes'« szolgájának esett ál-< dozatul, aki ipari te- J leviziós kamerán kö-; vette nyomon, hogy J mi történik a báli oszlop mögött, a pa-i dók mélyén, nem 1 messze a szeplőtelen£ fogantatás tiszteletére hozott kis liliom-< csokroktól. Egy földit technikai találmány ésl egy égi úr földi szol-? gájának hathatóst szövetsége olyan cor-> pus delictit szolgálta-> tott a bíróságnak,5 hogy a vén ku-] jonok tízszer is meg-i nyalták a szájuk szé-í lét, míg meghozták! példamutató ítéletü-j két. A hír arról nemj szólt, hogy az ügy-', buzgó lelkipásztor< miért nem lépett fel', kellő időben az etye-', petye ellen, miért < nézte végig azt, amit; — s ezt tanúsitha-; tóm — nézni a ke-< vésbé jó dolog. Min-. denesetre egy égive-i zérlésü kamera miatt; egy földi ihletésű bí~i róság döntött. S be-? igazolódott, hogy: igenis a kulcslyuk is; forradalmi fejlődé-' sen ment keresztül:1, ipari kamera lett be-\ lőle. Az úristen és; szolgája segedelme-* vei! (egri) Pardon, ez nem ízléstelen kéjenckedés tőlem, hanem csakis az igazság iránti vágy kielégítéséhez vezető lépcső-, és kérdösor egy-egy foka, amelyet a hír olvastán, úgy érzem, kötelességem végigjárni és végigkérdezni. Valóban: honnan tudta mindezt a római bíróság? És ekkor tovább olvastam a hirecskét, s ennek nyomán ki kell jelentenem, hogy a tisztelt római bíróságnak kétségkívül szava- és szemehihe- tő tanúja volt az ügy megítélésében. A párocska ugyanis a technika vívmányának, pontosabban az lÍr egy szerény, de Csiri-biri csődé mezítláb a hóban mentek fagyatób Kutyát csöditette S maradékot eth Cslri-biri csádé a cigánybibliát Kártya vetőzsoltárt jól ismerem pajtás! Dolgoznak a földön s mint bátyus sok ördög, kéregetni mennek, s Holdat fenekeinek. Cigányülésformán Bogdán Eerkót látom, alkuszik anyámmal cukros forgácsfáilko Tolja a köszörűt az agg Kés-Messiá szakálla kőporos nyögése késsírás. Hej, napfényt) élet a gondba elvásol, csillagot az égre köszörű varázsol. AAAAA/VWWVWWWWWSAWVWVVWVWWWVVVWVN « 'lAtéc Mátraházi Mátraháza A Heves megyei elő számára kiadott ti könyv lapjain „a málr egységes hálózat" nyel' let olvasható. Egy ol- hibáztatja a mátraházi mát, mert az iskolában szabály a mátraházi v. tot tartja helyesnek. Valóban tanítottunk • ma is tanítunk olyan gyományos szabályt”, 1 -falva, -háza, -halma, -telke utótagú helység: -i képzős kis kezd származékaiban a szóv<-e birtokos személyrag> hagyjuk. A Heves r- helységnevek közül e lm mányos előírás, ill nyelvszokás szerint tel bélapátfalvi, besenyőte dötelki, mikófalvi, mái formák a helyesek. Nem véletlenül beszél hagyományos szabályró nyelvszokásról. A több : zedék nyelvtudatában előírás, illetőleg ha szí forma napjainkban elbír talanodik. Elsősorban a ' talos iratokban nagy fo az elbizonytalanodás. Mi gunk is gyakran hallott láttuk a bélapátfalvai, < teleki, mikófalvai váltó kát. Országos jelenség e egyre jobban terjedne előbb idézett nyelvi for i Mi lehet ennek az ok: Üjabban a nyelvhasz olyan változatokat jutta talános használathoz, lyekből az -i képző lévé tásával vissza lehet k keztetni a képzés ala szolgáló szótári alaki 102 mátraházi, a mikófalvi, apát falvi képzett form leválasztva az -i képzőt, kapjuk meg a Mátra Mikófalva, Bélapátfalvn jes neveket. A hagyományos s/ gyengülését segítette tény is, hogy több -tt helységnév -i képzős a ban nem szokott megri ni a helységnév, hanen jes szótári formához j: ; -i képző: hegyaljai ttja), galántai (Galánta), (Bakta). A nép n ugyan elég gyakori a- bakti, (Egerbakta) vált Milyen tanácsot adh; felsorakoztatott helysé használatával kapcsol Csak annyit: védjük hagyományos nyel' - szentesítette alakváito mindaddig, amíg csak ! írjuk és mondjuk a mi zi, mikófalvi, bélapa pétervásári, erdőtelki formákat. Dx. Bakos Jó. WWW. \\\ A \\\AA^VVVWVVVVVV\VV VVWA\\\VVI/Vl