Népújság, 1972. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-27 / 254. szám
Rádió KOSSUTH 8.18 Operettmiuslka. 9 UO Hlyét.: Petőfi. 15. folyt. ü.JO Barokk versenyművek. 10.35 Édes anyanyelvűnk. 10.30 Weber-operákból. 11.00 Riport. 11.10 Haydn- éa Moitart-művek. i ..20 KI nyer ma-.’ 18.35 Tánczene. 1 '.30 Magyar muzsika. 10.45 Riport. 11, J0 Gyermekrádió. 14.25 Nyltnlkék, li.lü Járdányi: II. vonósnégyes. 15.31 Kóruspódium. i: .11 Füvósátiratok. 10.05 Dokument umjáték. li.ai Ncpdalgyűjtőúton Bartók nyomában. II. 1712 Mikroíórum. 18.02 Sanzonok. 18.32 Hallgassuk együtt I 10.40 Kaleidoszkóp. 23.20 Kodály rádlóelöadásai. II. 22.52 Meditáció... 3::.02 Nótacsokor. 0.10 Operarészletck. PETŐFI 8.05 Képi zene. 8.30 Liszt-zongoramttvek. 9.03 Ezeregy délelőtt. 11.13 Cereblyé* László-versek. 13.00 Zenekari muzsika. 13.03 A 01, 05, 07 Jelenti. 13.33 Kórusmü. Mindenki kedvére kettőtől — hatig . .. 18.20 F iatalok hullámhosszán . .. 20.28 Verdi-kórusqk. 20.51 Láttuk, hallottuk . . . 21.11 I.emezgyüjtök húsz perce. 21,31 Emlékmű Tamási Áronnak. 21.46 Gésák. Operettváltozat. 23.15 Zenekari muzsika. ft.tt 17.40 17.45 19.05 18.30 10.15 10J0 20.00 21 ja 22.05 22 JS MAGYAR ... lskola-tv. Hírek. Beszámoló a sakkoliraptéi ól. IKV, lakók, panaszok Szibéria, m. rész. Esti mese. j Tv-liiradó- ■ Fiatal még a világ: Tv-játék. Előtte bevezető. Zenei Figyelő, idő. Tv-liíradó Szülők, nevelőig jegymáa kost. At r" POZSONYI * 10.20 Ä rezidens sora I 19.00 és 21.25 Tv-hiradó. j 20.10 Külföldi énekesek. Intervizióműsor. i 21.40 Kovák úr. Cseh film. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fel 4 orakor: A fekete farka* Szinkronizált csehszlovák bűnügyi film. Fél 6 és este 8 órakor l ómból a Hold Színes, szinkronizált angol film EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07) Fél 4, fél 6 és fél 8 órakor A Jövő emlékei Űrhajósok voltak-e az istenek? Színes, szinkronizált NSZK film. GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Délután fél 4 órakor A Szent Péter hadművelet Háromnegyed 6 és este 8 orakor Forró vizet a kopaszra HATVANI VÖRÖS CSILLAG Az oroszlán télen .HATVANI KOSSUTH Meglepő fordulat HEVES A pap felesége i FÜZESABONY A hekus és azok a hölgyek PÉT .RVASARA Egy rendőrfelügyelő vallomása az államügyésznek LŐRINCI Baleset a tengerparton Egerben, este órakor: A LÁMPÁS íJiYI-lET 9 Egerben: 19 órátcSl szombat reg- ' ■ ; ó-v ' n BaU sy-Zsilim ■ * • 1 rendelőben. (Telefon: 11- Rendelés gyermekek részére is. Gyöngyösön: Ili órától szombat reggel 7 óráig, a Jókai utca 41 szám alatti rendelőben. (Telefon 17-27.) [ Arcok, epizódok NDK-földrol,.. (I} Két percre a ha Iái tó! Óriás hordók mestere ¥J?merttear} ■ kadarmesterek egyike Tóth János, aki a váxos nagy szőlőtermelő gazdaságának, a Dobó István Tsz-nek készít hordókat a tsz alkalmazásában. A kádárdinasztiából származó 68 éves mester már megszámlálhatatlanul sok hordót és pincefelszerelést készített életében. Munkásságát á nagyüzemi gazdálkodás igényei határozzák meg. Az utóbbi években a tsz megrendelésére 140 hektoliteres hordókat is készít. Képünkön: elkészült a 140 hektoliteres hordó, a mester befesti. (MTI foto — Kunkovács László) Hajnali lé! három után Jegyzetek Gárdonyi temetenérol 1922. október 30. Hajnali fél három. Ekkor dobbant utolsót Gárdonyi Géza szíve. A nagy emberek mindig pontosan halnak meg. öregasszony elomlik az árokparton a rőzsekötegre, amit az erdőből visz hazafelé, ki tudja, mikor találnak rá. öregember kezéből kihull a kapa a szőlőhegyen, eldől csendesen a barázdában, ki tudja, mikor- bukkannak nyomára. A nagy emberek halálos ágyánál mindig áll valaki, aki az órára tekint. Akkor. Hajnali fél háf-om. Ebben a pillanatban azt mondjuk róla: volt Aztán a könyvespolcra pillantunk. Egy kötet, tíz, húsz, harminc. És azt mondjuk: van. ★ Egyedül ö térdelt ott hajnali fél húromkor. A szerelmes en - a n y ásan féltő szempár. Mátékovics József - né. Mila. Aki otthagyott érte mindent és mindenkit. A rajongó, aki késő öregségéig keleti módra, fehérben gyászolta . ★ Az őszi égen még lobogtak a csillagok. Szárnyatlan szárnnyal, nesztelen neszszel megállt a Takács utca fölött Illés tüzes szekere. A vár bástyáin hűvös szél iramlott alá. ★ A Lyceum nagytermében ravatalozták fel. ’ Dermedten állt a szürke érckoporsó a; katafalkon. Virág és virág.; Táviratok, a részvét orszá- ■ gos megnyilatkozásai. A)-, latníő, Akadémia, miniszté-; rium, újságok. ★ Egy meglepő távirat: Polgármester, Eger. Gárdonyi halálával a magyar nemzetet a törökkel együtt súlyos csapás érte. A gyászoló család bánatában kegyelettel osztozunk. Budapest Abdul Latif mohamedán főpap. — Táviratot küldött Mehmet Djelal bey konzul is. Bródy Sándor távirata őr. Setét Sándorhoz, az Egri Újság szerkesztőjéhez: — Napok óta Gézára gondolok. Megyek utána van., dorútjára. A becsületes föld füvét, meg virágjainak néhány szálát tedd helyettem és nevemben a koporsójára. Nevem nélkül, szó nékül. En tudom és érzem, hogy menynyi fájdalmas és igaz szere tettel gondolok rá. Bródy Sándor egri .születésű földi munkás. ★ November 1-én, halottak napján délelőtt tíz órakor lehozták a koporsót a Lyceum előtti térre, amelyet akkor a Lyceum építőjéről Eszterházy térnek neveztet. Tizenötezer ember állta körül a ravatalt, az utcákat föl, a vári#. A közvilágítás villanyfényeit felgyújtotta és gyászfátyollal vonatta be a város. A szertartást az érsek végezte. A búcsúbeszédek során Kosztolányi De- ízső a Pesti Hírlap nevében szólt: Isten veled, te Mikszáth és Arany után a hatalmas harmadik, te láthatatlan ember. ★ A térről egri írók, újságírók vitték a koporsót. A várban Brezmay Imre mondta az utolsó szót: — Kérjük azokat, aikák a várba feljárnak, járjanak halkan, kegyelettel, ne zavarják a nagy álmodó álmait. A bástya nevét azóta hitelesen megállapította a kutató tudomány. Nem Bebek, nem Bólyki. Ottavio Baldi- gara olasz építész -nevéről Baldiigara-bástyának nevezik. ★ ötven év. Az elmúlás sötét kémiája leoldott már róla minden romlandót. Csontjai talán még fehérlenek odalent. Ha most hirtelen felriadna, azt mondaná: Ejnye, no, hol a pipám. Mert néhány szomorú asszonyon kívül annak volt a legtöbb köze hozzá. Az ölte meg. ★ Némán fék úszik a kövek között, amelyeket ő tanított meg beszélni. Dr. Kapor Elemér HATVAN ESZTENDŐS, de nincs egyetlen ősz hajszála. Pedig próbára tette az élet. Már gyermekkora megrázkódtatásokkal teli. Bányász édesapját rendőrök zaklatják. Olykor alig jut étel a kis család asztalára. 0 maga, felcseperedvén, csak a messzi Chemnitzben jut alkalmi munkákhoz, S mire annyi pénzt összegyűjt, hogy rendes ruhát, kerékpárt vehet magának, jön a behívó! Lengyelország, Francia front. Majd a Szovjetunió. Kemény reglama. Zuhanó- bombázók zúgása. Agyúdő- re.j. Féríikkönnyek. Gyermekisírás. Porig égett ukrán falvak. Mindez Heinz Kran sorsa. Életének egy-egy apró darabja. De ki Iát a náci mundér mögé? Ki tudja, hogy mi lakozik az egykori gépgyári segédmunkás szívében? Schilde. A jó cimbora. A földi. Igen, ő tudja egyedül. De most neki is hallgatnia kell, ha azt akarja, hogy ép bőrrel kerüljenek ki a kataklizmából. A csontos, kemény voná- sú férfi végigsimít haján: — Schilde, a jó Schilde! Nem érte meg a mi világunkat. Amiről szülőfalunkban, ott a messzi Erchegy- sógben annyit álmodoztunk. S amiért olykor tettünk is valamit a szocialista mun- kásifjak körében. Lelőtték, mint a kutyát. Sajátjai, a németek lőtték le. Tábori csendőrök, Amikor már a szabadulás kapujában állt. Asszony, öt gyermek gyászolja mostanáig. S egy kisváros tiszteli. Tudván, hogy nem áruló volt, hanem a jövendő kovácsa... FUTOTT, MENEKÜLT a náci hadsereg Megrokkant az a frontszakasz is, ahol Heinz Kran és Fritz Schilde szolgált, egyazon zászlóalj lövészszázadában. így érték el Besszarábiát. Egy kis román falu, Karczazan határát. így. Futva, tüzelve, sárban és hóban. S érezvén kezdettől, hogy igazságtalan, hazug ügy játékszerei. , — Ránk is fogták, hogy gyáván, árulóként adjuk fel a frontot. S kijött Czcmner generális. Ö rendet teremt. Megállít bennünket. Nyugodt visszavonulást biztosít a vert hadseregnek. Schilde az öt kiszemelt áldozat közé került. Elöltünk lőtték agyon. Majd a megfélemlített századot büntetőegységbe sorolták, s bevetették egy szovjet hídfőállás ellen. Százhúszan voltunk. Es állva, kiegyenesedve, géppisztollyal a kezünkben kellett elkezdenünk a halálos mar- sót, amíg a többiek fedezékből figyeltek. Nyolc sebből vérezve, egyedül maradtam //y/v/vVWVWWWWóWVWWVWWWWVWWW\A,/v\Wv'WVWWV\A^/V B. GERSTAN: Már majdnem a hátára fektettem, s már csak köny- nyedén le kellett volna szorítanom ... Farkc s szemet nézünk egymással. Majd váratlanul ártatlan bárány-tekintettel mindhét kezét felém nyújtotta. Arcomról folyik a veríték. Már a küzdelem ötödik percében jártunk, eredmény még nincs! Lefog a kezével. „Ha nem hagyja, hogy én fogjam meg a leggyengébb pontján, elvesztem!” —• villant át agyamo: a gondolat. Egy pillanatra mintha gyengülne az ellenállás. Megfogom a nyakát, leszoriélelben. Ez is két percen múlt. A dekungból kilépve kaptam a sorozatot. A szani- téeek még be tudtak húzni maguk mellé, s hátra irányítottak. Két perccel később Indult meg a szovjet offen- zíva és elsöpörte állásainkat. .. FEGYVERLETÉTEL. AMERIKAI FOGSÁG. Tábor egy Rajna-parti szőlőhegyen. Százezer német a szabad ég alatt. Kenyéren, vízen. Százezer német, mint viharvert júhnyáj. Egymásnak dőlve, egymást melegítve. , — Első nap felismertem a papot, aki Schildének a kivégzés előtt lelki vigaszt adott. Kíváncsi voltam, milyen szavakkal búcsúzott a világtól. Azt kívánta, 'hogy özvegye vallásos érzületben nevelje fel az árvákat, mondotta a lelkész... S abban a tudatban, hogy apjuk nem áruló, hanem tiszteséges ember volt. Ha nem harcolt többé, azért tette, hogy további százak és ezrek életét mentse meg, fűztem hozzá. Tiszteletes úr, ha majdan beszél Schilde családjával, erről se feledkezzen meg! — A pap nem vállalta. Fogságból szabadulván Heinz Kran mondotta el az igazságot az özvegynek, gyermekeknek, a kis szülővárosnak, ott az Erchegységben. De akkor már a Német Szocialista Egységpárt tagja volt, s Elsnitzben, az erőműnél dolgozott elektrikusként. — AZZAL, HOGY BEKAPCSOLÓDTAM a munkásmozgalmi életbe, tulajdonképpen törleszteni akartam . Töri eszteni m in dab ból, amit a világnak ártott a hitleri Németország. így lettem később, elvégezvén a szakszervezeti főiskolát, előbb a szövetség kulturális ügyeinek járási Vezetője, majd üdülési felelős, itt, Pl mában. Negyvenöt város, falu tartozik hozzám, s két- szerannyi üdülöotthon. Szép ez a munka. Gondoskodni arról, hogy a szabadságukat élvező német munkások minél jobban érezzék magukat, mind több szórakozási, kulturálódási lehetőséghez jussanak, valamint zökkenő- mentes legyen egészségügyi ellátásuk. Egyébkén: '.!* szem Igencsak meg? feznek a mi szakszervzoti úilülte’é- sünk keretei a mag/átokéval. Általában kéthi tevék a beutalók, s egy személy befizetési kötelezettsége ötven márka,•* ami kétszáz forintnak felel meg. Ezért szállási, ellátást kapnak a munkások. Alkalmanként műsorokat, kirándulásokat biztosítunk nekik. Ez a kedvezmény kijár a családtagoknak is. Persze, van különbség az egyes otthonok között ellátottság tekintetében. Vannak komfortosabb, gazdagabban felszerelt üdülők, ahol rendszerint az élelmezés is jobb. Miért? Mi, szak- szervezetiek, olyan mértékben támogatjuk anyagiakkal az üdülövezetőket, ahogyan dolgoznak, ahogyan fejlesztik a szállót, amennyire kulturált a kiszolgálás. Így ösztönözzük őket. Az árak, természetesen, ennek megfelelően változóak, de az ötven márkától nem távolodnak messzire. URANIA a neve annak az intézménynek, amely — a mi TIT szervezetünkhöz hasonlóan — a német dolgozók kulturális fejlődését támogatja, ezt a munkát szervezi. Előadói eljutnak a legeldugottabb falvakban és a szakszervezeti üdülőkbe is. Heinz Kran elvitt egy ilyen előadásra, a Friedewald nevű községbe, ahol Drezdába készülő klrándulócsoportnalc tartottak éppen tájékoztatót az Elba-parti város nevezetességeiről. Szenvedéllyel, szereíettel beszél az Uránia előadója, s minden látványosságról, műemlékről nyomban színes képet vetít a fészes gyöngy vászonra. Olyan dolgokra iS felhívja a kirándulók figyelmét, amelyet biztosan eimú- lasztanak nélküle. Ha szükség van még ilyesféle ismeretterjesztő alkalmakra, akkor a Friedewal- deban látottak mércét, példát jelenthetnek számunkra. Ezért is hálás vagyok a kedves. szolgálatkész pirnai szákszervezeti vezetőnek, a halál egykori „jegyesének", az együtt tett kirándulásért. Moldvay Győző November Möl ú] szabályozás alapián fizetik a szociális fnlézmÍnyek gondozási díját tom. No, nem túl eráge%aei hogy baja/essék, de ez lett a< vesztem. Pördült egyet, s< máris kezdhetem elölről. Kilencedik perc. Talán si-] kerül, talán, ha erősebben] csinálnám. . De nem ... Is-< mét kicsúszik a kezem közül.] Hátha a Nelson-fogás segít... A nagy küzdelem húszon-i harmadik perce... Utolsói erőmmel megragadom mind-] két lábát, villámgyorsan be-5 hajlítom kezeit, felemelem c5 csípőjénél fogva, és ... Győ-\ zelem! Győzelem! Sikerült ráhúznom a hálo-í zsákot kilenchónapos kisfi-\ amra. i| íj Fordította: b Agái . SaIga Attila A szociális intézményekben elhelyezett személyek utána gondozást díjat november 1- től új szabályozás alapján kell fizetni. Erről kért tájékoztatást az MTI munkatársa az Egészségügyi Minisztérium szociálpolitikai főosztályán. Elmondották, hogy jelenleg több mint 27 300-an élnek szociális otthonokban és intézetekben és az ott lakók csaknem 40 százalékáról teljesen Ingyenesen gondoskodnak. Csupán az elmúlt évben a szociális otthonok fenntartására csaknem 475 millió forintot használtak fel, amiből a gondozási díjak befizetéséből 79 millió térült vissza, a többit az allam fedezte. — Az egészségügyi miniszter az idén újból szabályozta a szociális otthoni térítési díjak fizetésének rendszerét. Erre azért volt szükség, mert a társadalmi viszonyok hazánkban jelentősen megváltoztak, s így változott a gondozottak összetétele is. A gondozási díj megállapításának eddigi rendszere nem vette kellően figyelembe a gondozott és a fizetésre kötelezett hozzátartozók tényleges szociális helyzetét. Az új miniszteri rendelet és a végrehajtási utasítás alapja a progresszív hozzájárulás és a méltányos megállapítás élve. A rendelet az új gondozási díj megállapításánál jelentősen növeli a helyi tanácsok szerepét és felelősségét. Ezt bizonyítja, hogy a beutalásra és a. gondozást díj megállapítására jogosult szakigazgatási szerv az ingyenesség és a teljes díj között — a körülmények alapos mérlegelésével —, saját jogkörében határozza meg a tartásra köteles és képes hozzátartozók által fizetendő gondozási díj összegét. A 'törvényesség szigorú megtartása érdekében az Egészségügyi Minisztérium úgy intézkedett, hogy a beutalásra jogsull. tanácsi szak- igazgatási szervek a beutalás feltételeként nem köthetik ki, hogy a beutalt, illetőleg törvényes képviselője pénzt, vagy más természetű vagyontárgyat ajánljon fel a szociális intézmény javára. A gondozási díjat kizárólag az erre vonatkozó miniszteri rendelet, illetőleg az annak végrehajtási utasításában foglaltak szerint állapíthatják meg. Az esetben, ha a beutalásra jogosult tanácsi szak- igazgatási szervhez olyan bejelentés érkezik, hogy a beutal t, illetőleg törvényes képviselője a szociális intézmény javára pénzt, vagy valamilyen vagyontárgyat akar felajánlani, erről az intézkedésre jogosult igazgatási, illetve pénzügyi szakigazgatási szervet értesíteni kell. (Ä1TI) /jggjfgg Q 1972. október 27., péom