Népújság, 1972. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-22 / 250. szám
Légből kapott történetek Stewardesses „civilben" Bemutatni nem kell őket, hiszen a tévénézők sokszázezres tábora nézte végig vetélkedőjük fordulóit, drukkolt azért, hogy sikeresen megoldják feladataikat. Mi csak sztorikat kertünk tőlük, s arra vállalkoztunk, hogy lejegyezzük ezeket a légből kapott történeteket. Kérdéseink: — Miként lett stewardess? — Felidézné legjellegzetesebb útiélményét? — Magyarországról, Egerről, mit mond el otthon legelőször? t Natasa Zimina: — Azt vallom, hogy az életben a legjobb rendező a véletlen. íme a bizonyíték 1 hogy budapesti vendégszereplése után egy gépen utazunk Frankfurtba. Felhívták a figyelmünket arra: igyekezzünk maximális kényelmet biztosítani a művésznőnek, s kíséretével együtt a hátsó kabinban helyezzük el. A fogadásra felkészültünk, Ella Fitzgeraldot készséggel tessékeltük a hátsó utastérbe, ő köszönő mosollyal fogadta szívességünket. Elegánsan helyet készült foglalni, s akkor „robbant a bomba”, akkor hervadt le arcunkról a mosoly. A művésznő ugyanis semmiképp nem fért el egy helyen. Nosza, ugrás a szerelőért, s kiemeltetni az ülések közti választó támlát. — Egerben és a megyében másodszor járok. Már diákkoromban megtetszett a barokk város, most jő érzés volt újra felfedezni az ismerős utcákat Az is jó, hogy itt több a szabad időnk, s lió kilométert repültem, s szüleim is megnyugodtak, én is elégedett vagyok, hiszen annak a hivatásnak élek, amelyre mindig vágytam. — A stewardess munkája szép, de nemegyszer fárasztó, különösképp, ha hosszabb utakra indul. Egyszer leszállásra készültünk Párizs felett, láttam, hogy egy utasnak sincs szüksége segítségemre, átengedtem magam a szorongató fáradtságnak. Hirtelen leblokkoltam, úgy éreztem magam, mintha otthon lennék. Levetettem magam az egyik ülésre, s lehúztam cipőimet. Mikorra észbe kaptam, mindkettő szétgurult az utastérben, bárhogy is kapkodtam utánuk, semmiképp nem értem ei egyiket sem. A mosolygó utasok segítettek ... — Otthon Tokajról beszélek, borainak hírét már sokszor hallottam. Most arra is lehetőség adódott, hogy szüreten vegyek részt. Kitűnő időnk volt, hamar ragadt rám is a többiek jó hangulata. Magyarország, Eger? Nem túlzás, ha azt mondom, soMit és miért hell megvámaini ? f Natasa Zimina Nem álmodoztam arról, hogy stewardess leszek, hogy mégis így történt, azt egy találkozásnak, egy esős moszkvai estének, 3 egy esernyőnek köszönhetem. Metróállomásról siettem hazafelé, belenyugodva abba, hogy bőrig ázom. Akkor köszöntött az egyik ismerősöm, felajánlotta ernyőjét,, s beszélgetés közben arról igyekezett meggyőzni, hogy érdemes stewardessnek leinti, ö ugyanis már régebben az Aeroflotnál dolgo-, ■zott. Hallgattam rá, jelentkeztem, felvettek. Azóta már kétezer órát repültem. — Nálunk rendkívül népszerű a jégkorongcsapat. Egy ízben én kísértem őket, amikor Montreálba utaztak. Barátnőmnek igen tetszett az egyik neves játékos, s mindenképpen fényképet akart szerezni róla. Megkért, hogy útközben, észrevétlen én készítsem el. Vállaltam, ám, amikor megnéztem az alanyt” megdöbbentem: semmi vonzót nem találtam a fiatalemberben. A fénykén azért elkészült. S most jöjjön a csattanó: két hónap múltán én lettem a jégko- rongozó félesége. — A megyei tanács elnökének fogadásán beszélgettem az egyik tanácsi vezetővel. ő mondta, hogy Csebok- szári testvérvárosa Egernek, s megyeszékhelyük új városrészét is csuvas fővárosáról nevezték el. Többször jártam Csebokszáriban, s Egerrel ismerkedve rájöttem, hogy van valami — bár nehezen megfogalmazható, ezt az ember inkább érzi — közös vonás a két város között. Szepesvári Mária: — A véletlenre hivatkoznék én is. Amikor elvégeztem a Vendéglátóipari Főiskolát, pályáztam a MALÉV- hez is, persze nem stewar- dessnek. Végül mégis más lehetőséget választottam, s szállodai portás, majd gondnok lettem 1969-ben értesítést kaptam a MALÉV-től. közölték, hogy ha kedvem van: jelenkezzem felvételi vizsgára. Elmentem, sikerült. Egymillió kilométer után csak azt monthatom: megérte. — Rendkívül szeretem Ella Fitzgeraldot, rajongok művészetéért. Érthető, hogy örömmel értesültem arról Az ÁRU ÉS A VÁM amolyan ikertestvérek, s amióta csak nemzetközi kereskedelem létezik, az országhatárokon mindig találkoznak. Az országok jelentős része, elsősorban azok, amelyek tagjai a GATT-nak és aláírták az Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezményt, ma is a£t vallja, hogy az áruk nemzetközi kereskedelmét adminisztratív eszközökkel nem szabad korlátozni, a forgalom szabályozását vámokkal célszerűbb megoldani. Magyarország, amely már korábban kifejezte készségét az Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezményhez való csatlakozásra, 1968 óta a tőkésországokkal folytatott kereskedelmében nem alkalmaz importkontingenseket, amelyek korábban meghatározták a magyar piacon értékesíthető külfödi áruk meny- nyiségét, ehelyett vámokkal igyekszik a forgalmat — a népgazdasági és a kereskedelempolitikai érdekekkel összhangban — szabályozni A VAMOK nemcsak a behozatal. áruösszetételére hatnak. Köztudott, hogy aru- cserefargalmunk nagysága, értéké tőkesországohként különbözik. Kivitelünket nagymértékben befolyásolja, hogy partnereink milyen kereskedelempolitikát alkalmaznak, könnyítik, avagy nehezítik áruink bejutását piacaikra. A velünk szemben érvényesített kereskedelempolitikára mi is a vámok névén reagálunk, s ennek megfelelően a kedvezményes, vagy a maximális vámtételeket alkalmazzuk áruikra. S miután a vám a belföldi piacon be- lefcalkulálódik a behozott termék árába, nyilvánvaló, hogy külkereskedőinket és az importáruk hazai felhasználóit ez a tény beszerzéseiknél nagyon is befolyásolja. Vagyis: abban az országban vásárlunk többet, amely a mi exportunkat — kölcsönösségi alapon — vámkedvezményekben részesíti. A vámok gyakorlati alkalmazásának érzékeltetésére érdemes utalni arra, hogy a divatáru-üzletekben gyakran találkozhatunk a világ különböző részeiből importált ruházati termékekkel, amelyek között Afrikából és Ázsiából származók is akadnak. Az utóbbiak ára korántsem minőségi okból alacsonyabb, mint például a francia, vagy az angol áruké, hanem alapvetően azért, mert Magyar- ország a fejlődő országok ipartermékeit különleges vámkedvezményben részesíti. MANAPSÁG NEMCSAK az áruk áramlanak hatalmas tömegben az országhatárokon át, hanem az emberek is, a nemzetközi turizmusban már százmilliók vesznék részt. A nemzetközi turizmust és utasforgalmat is élénk árumozgás kiséri, mert az árarányok országonként eltérőek, amit a turisták világszerte kihasználnak. Magyarország a turisták által behozott árucikkekre — meghatározott értékhatáron belül — nem ró ki vámilletéket, az értékhatáron felüli árukra pedig általában 40 százalékos vámtarifát alkalmaz, amely árufajtánként változó. (A gyógyszerek és gyógyászati eszközök vámtarifája pl. 10 százalék.) A turisták által behozott áruk teljes értéke az évi 150 milliárd forintos belkereskedelmi forgalomhoz képest elenyésző, néhány árucsoportban — s épp ott, ahol a hazai és a külföldi árarányok eltérőek — azonban már számottevő. A ruházati cikkeknél például 17—20 százalék, a vegyes iparcikkeiknél 3—4 százalék. A MÁSODIK világháborút követő nehéz esztendőkben sokszor emberbaráti feladatot is teljesítettek a külföldről érkezett ajandék- küldeményék. Gazdasági helyzetünk azonban alapvetően megváltozott, az esetek többségében, az ajándékkül- demények segélyjellege megszűnt, s ezért az ilyen küldemények is általában vámkötelesek. Kongresszuson Kairóban.. néhány őrára elfeledtük a versenylázat Otthon elmondom: Eger szebb lettt mint valaha volt. Jacqueline PajoK iPNjü — Én nem hiszek a véletlenben, hanem azt vallom, hogy az ember, ha nagyon akar valamit, ha nem szűnik meg küzdeni, áldozni érte. akkor azt eléri, akkor az megvalósul. Gyerekkoromtól kezdve stewardess szerettem volna lenni. Szüleim hallani sem akartak róla. mert féltettek. Valahányszor erről beszéltem nekik, mindig tiltakoztak. Ez a magyarázata annak, hogy csak huszonkét éves koromban teljesült az ifjúkori álom. Azóta már több mint négymil'JáChüeline Pa jót áa. (Foto: Kiss Béla.) "sem felejtem él az itt töltött napokat, mert a vetélkedő élményei frissen élnek tovább bennem. Ehhez csak annyit, hogy a magyar tévénézők sem feledik egyhamar az ötletes, a csinos stewardesseket, hiszen friss színeket, az ifjúság hangulatát varázsolták Párom alkalommal a képernyőre. I Akárcsak most, „civilben". Pécsi István Szeptember utolsó napjaiban az Egyesült Arab Köztársaság fővárosában, Kairóban tartották meg a kereskedelmi dolgozók IV. nemzetközi szakmai konferenciáját. A rangos találkozón 67 ország delegációja vett részt. Hazánk kereskedelmi és vendéglátóipari dolgozóit kilenc szakszervezeti vezető és aktíva — közöttük Pilisy Sándor, a KPVDSZ Heves me- - gyei titkára — képviselte. — Milyen átfogó szakmai kérdések megvitatását tűzték napirendre 4 konferencia részvevői! —> Mindenekelőtt a legutóbbi, szófiai tanácskozáson hozott határozatok végrehajtásáról számoltak be a nemzetközi szakbizottság vezetői, majd a 170 küldött megvitatta a tagországok kereskedelmi és vendéglátóipari dolgozóinak jelenlegi élet- és munkakörülményeivel kapcsolatos vizsgálatok, felmérések tapasztalatait. Következésképpen szó esett e körülmények javításának lehetőségéiről, valamint a dolgozók erdekképviseletének helyzetéről is. — A magyar delegáció tagjai konkrétan melyik munkacsoport tevékenységében vettek részt és milyen eredménnyel! —- A részvevők több szekcióban tanácskoztak. Mi áz -európai küldöttek munkacsoportjában dolgoztunk a tanácskozás ideje alatt. Delegációnk vezetője, Ligeti László, a KPVDSZ központi vezetőségének főtitkára, két alkalommal is szót kapott. Referátumában hangsúlyozta, hogy a konferencia céljainak megvalósítása során nagy jelentősége van a nemzetközi kapcsolatok szélesítésének, a munkavédelmi intézkedések betartásának, de magának az ideológiai harcnak is. Utalt továbbá a tapasztalatcserék fontosságára s arra a támogatásra, amelyet mindezek megvalósításáommm L *72. október 22., vasárnap gyakorló gépjárművezetők, különösen azok, akik ismerik a baleseti statisztikát, inkább lehúzódnak szerényen az országút szélére, megállnak, és aki tud, imádkozik is, amíg a veszettül robogó ZIL tehergépkocsi látótávolon kívülre jut. Van úgy, hogy néhány kanyar után ismét találkoznak, de a teherautó ékkor már esetleg kerékkel fölfelé pihen az árkon túl, s ha a vezetőjének sikerül életben maradnia, esetleg sérülés nékül megúsznia a balesetet, égre-foldre esküszik... Csak éppen saját magáról feledkezik . meg. A szállító vállalatok egyre nagyobb számban vásárolják a ZIL tehergépkocsi- lkat. Nemcsak azért, mert olcsó, hanem azért is, mert korszerű, technikailag megbízható, és mert strapabíró is. Nagyrészt a Volán egri 4. számú Vállalata is ezt a típust használja. Mi lehet mégis az oka ennek a feltűnően nagy karambolsoro- zatnak, amely az utóbbi időben rettegetté degradálta ezt a kitűnő tehergépkocsit? A szakemberek véleménye szerint konstrukciós hibákról szó sem lehet. Rendkívül nagy teljesítményű, s képes a nyolchengeres V motorjával száz-százhúsz kilométeres sebességre is. A szervo rendszerű kormánymű igén érzékeny. A A félelem oka: a ZIL... megoldás indokolt, hiszen ä , hagyományos ’ * kormánymű használata iyen nagy tengelynyomásnál (6—8 tonnás tehergépkocsikról van szó!) nagy fizikai erőkifejtést is igényelne. A gyakorlatlan, de még inkább felelőtlen gépkocsivezető csak a sebességgel törődve, bizony későn „kapcsol” — ekkor már kisodródott a kanyarban. S elég egy sáros útpadka, vagy az úttest és a padka közötti néhány centiméteres magasságkülönbség, hogy a jármű kormányozhatatlan- ná váljék. Fékrendszere ugyancsak megbízható a ZIL-nek, de logikus, hogy a megterhelt kocsi, nagy sebesség mellett nagyobb fékutait is követéi. Sok vezető erre sem gondol, vagy ha igen, akkor — utólag.. Amikor már bizony késő! A SZAKEMBEREK VÉLEMÉNYE szerint az optimális sebesség óránkint 70 kilométer. (Maga a KRESZ is egyébként ezt írja elő, kivéve a pótkocsis teherautókat, ahol 50 kilométeres a megengedett sebesség). A ZIL-nél különösen jó ez, mivel a tapasztalatok szerint ekkor negyven liter benzint fogyaszt. Gondoljuk át mindezeket s aztán még jobban megdöbbenhetünk azon a felelőtlen gépkocsivezetőn, aki egy pótkocsis ZIL-t vezet, s a mögötte kilencven kilométeres sebességgel jövő személygépkocsi képtelen megelőzni... Műszakilag kifogásolható hibák persze akadnak A vezető visszapillantó tükörje nehézkesen állítható, s ez különösen a váltó sofőröknek okoz gondot. Sokan panaszkodnak a gumira is. De műszaki hibának könyvelhető el — igaz, ebben nem ártatlan sem a szerelő, sem a vezető —, hogy a ZIL első két kerekének fékrendszerét átalakítják gördülőre. Márpedig a műszaki előírások határozottan tiltják ezt. A „fékpofáknak” mind a négy kereket egyformán hatásosan kell fogniuk. Emiatt volt annak idején az a súlyos baleset is Eger és Kerecsend között Gyorshajtás közben hiába fékeznek, a teherkocsi megterhelt hátsó része kisodródik a kanyarban. A gyorshajtást emlegették a szakemberek, s erre hivatkozik elsősorban a kőzleke- désrendészet is. Száguld a ZIL, vezetője helyzeti előnyére számít, és arra gondol: aki nem akar balesetet, félreáll. Ez már morális kérdés. Hivatkoznak anyagiakra, hogy „rákényszeríti” őket a norma a gyorshajtásra, de ezt már a múltkori tv-mű- sor is megcáfolta, különösképpen nem kell újra vitába szállnunk a rögtönzött okokkal. A gépkocsit tehát nem marasztalhatjuk el, az egyes vezetők magatartását azonban igen. Ha felül a ZIL-re, természetes, hogy ismernie kell a kocsi adottságait a közlekedéssel kapcsolatos más tudnivalók mellett. A KÖZLEKEDÉS BIZTONSAGÁRÓL szóló minisztertanácsi határozat nyomán a megyénkben is nagyfokú és alapos ellenőrzést folytattak a közlekedésrendészet szakemberei. Ennek köszönhető, hogy az utóbbi időben lényegesen csökkent Heves megyében a gyorshajtás miatt bekövetkezett balesetek száma. E? nagyrészt a hatásos rendőri intézkedéseknek is köszönhető. Remélhetőleg a jövőben már egyre kevesebb alkalommal szerepel a ZIL, illetve vezetőinek neve a baleseti statisztikában, s akit illet, rájön, hogy azzal még nem lesz az országút ura, ha rettegésben tart más gépjárművezetőket. Egyébként is: ezzel a magatartással elsősorban saját maga ellen hívja ki a sorsot K. G. hoz a SZOT nyújt az elkövetkező években. — Az egymást kővető szakmai programok meUett bizonyára volt Ideje tanulmányozni az egyiptomi vendéglátók munkáját is. — A házigazdák igyekeztek mindent megtenni, hogy jól, érezzük magunkat, s megfelelő ellátást kapunk. Csak egy példát: naponta felsorakoztatták a keleti ételek és italok sokaságát, félméteres halakat, rákokat, homárokát, a finomabbnál finomabb gyümölcsöket, mint például az itthon csak hallomásból ismert gránátalmát. A vendéglátást a keleties pompa, a szertartásosság jellemzi, amit nehezen szoknak meg az európaiak. S még egy érdekesség: az ottani berögzött hagyományoknak köszönhető, hogy a vendéglátásban csak férfiak dolgoznak; felszolgálónőt még véletlenül sem láttunk... A férfiak főznek, tálalnak. •- Mi ízlett a legjobban ax arab ételek közül? — A gyümölcsöket kedveltem a legjobban. S azt a hazai ízt, amellyel hazánk kairói nagykövete, dr. Randé Jenő lepett meg bennünket A tiszteletünkre adott fogadásán ugyanis borjúpaprikást vacsoráztunk — hazai módra. .. — A tanácskozások után jutott egy kevés idő a város, a műemlékek megtekintésére is. Mi volt a legemlékezetesebb ezek közül a kirándulások közül? — Nehéz választani, mert minden, amit láttunk; csodálatos volt. Mégis kiemelkedő program volt a Kairói Múzeumban tett látogatásunk, a Tutenkamen-gyűjte- mény és. a piramisok látványa. Jártunk egyebek között Memphisben, II. Ramszesz 13 méter magas kőszobránál, a Nasszer-mauzóleumban, de eljutottunk Alexandriába is. Felejthetetlen volt a Földközi-tenger azúrkék csillogása, s a villasorral szegélyezett partvidéke, “hol iártunk az utolsó uralkodó, Faruk király nyaralójában, a Monta- zah-palotában, s több más évezredes műemléknél, s végül Kairóban a nagy „perzsa vúsuíy.oz ' hasonló bazársoron tett látogatás marad örök emlék Egyiptomból..,, fsaival