Népújság, 1972. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-24 / 199. szám
Radi» KOSSUTH 8.18 Nóták s.40 Regi hangszerek világa 9.00 A 400 éves párizsi „vérnász” 9.20 Operarészletek 10.03 Két szimfónia 10.50 Összeállítás Nagy Lajos müveiből 11.30 Mayerbcer operáiból 12.20 Ki nyer ma? 12.33 Melódiákoktól 14.02 Finn versek 14.22 A IV. zalai folklórfesztiválról 14.42 Dalciklus Weöres- versekre 15.10 Operarészletek 16.03 Hogyan hallgatnak minket? 16.25 Román kórusmüvek 16.30 Füvószene 17.05 Dalok 17.18 Riport 17.43 Lemezek közt válogatva... 18.18 Mezőgazdaságunk , nagy üregei . .. 18.48 Zenéről — tíz percben 19.23 Kritikusok fóruma 19.33 Mozart: g-moll szimfónia 20.00 szórakoztatózenei műsor Münchenből, az olimpiai faluból 22.30 Kodály-művek 23.17 Zenés játékokból 0.10 Füvószene PETŐFI ; | 8.03 Zenekari muzsika 9.40 Hallottuk, utánajártunk 12.03 Könnyűzenei Híradó 12.33 Debussy: Vonósnégye» 13.03 Nyíregyházi stúdió 13.20 Operakórusok 14.00 Ifjúsági randevú kettőtől — hatig .ü V 18.10 Könnyűzene dg 18.23 Bach: d-moll kettősverseny 18.42 Nyugatnémet történészek az I. világháború kirobbantásáról 19.02 Dosztojevszkij: A félkegyelmű. A Nemzett Színház előadása 22.12 Operarészletek . 22.30 Könyvismertetés ’w 22.40 Népi zene 23.13 Liszt- és Welner-mfivek MAGYAR 'R.rj 17.38 Hírek 17.45 Hangvilla ü; 18.25 Magyarszovátt dalok 13.35 Pillantás a sportvilágba - 19.15 Esti mese 10.30 Tv-híradó 20.00 A négy páncélos és a kutya. X. A szökés 21.05 Töltsön egy félórát kedvenceimmel! 21.50 Rólunk van szól 22.40 Tv-hiradó EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.)' Délután fél 4 és fél 6 órakor Fennakadva a fán Színes francia filmkomédia. Főszereplő: Louis de Funes. Este 8 órakor •ló estét, Mrs. Campbell Színes, szinkronizált amerikai tilmvígjáték EGRI BRODY (Telefon: 14-07.) Délután , _ fél 4. fél 6 és este fél 8 órakor Egy nyomozás sorompot EGRI KERT Este fél 8 órakor Hé barátom, itt van Sabata! Felemelt helyárak! GYÖNGYÖSI PUSKIN Délután fél 6 és este 8 órakor Mackenna aranya (Felemelt belyárak!) GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Délután 6 és este fél 9 órakor Mackenna aranya (Felemelt helyárak!) GYÖNGYÖSI KERT A sziciliaiak klánja (Felemelt helyárak!) HATVANI VÖRÖS CSILLAG A holnap lovasai FÜZESABONY Queimada LORÍNCI Egy válás meglepetései m UBYEIET Egerben: 19 órától péntek reggel 7 óráig, a Bajesy-Zsi- Unszky utcai rendelőben. (Telefon 11-10). Rendelés gyermekek résrére is. Gyöngyösön: 19 órától péntek reggel 7 óráig, a Jókai utca 41. izám alatti rendelőben. (Telein 17-271» Mezőtárkányból Nemrégen adták át a községben rendeltetésének az új művelődési házat. A község veze- 1 tőinek az átadás után gondot okozott ml legyen a régi épülettel. Többen is javasolták, hogy olyan ipari üzemet kell keresni, amely részleget telepítene a községbe. Meg is találták a megfelelő partnert, az egri Ruhaipari Szövetkezetét. A szövetkezet vezetői megvásárolták a régi épületet, tervet készítettek annak korszerűsítésére, üzemmé való átalakítására. A tervek szerint 1973. januárjában megkezdi működését a szövetkezet mező- tárkányi üzemegysége. A női lakosság körében igen nagy az érdeklődés az új üzem iránt, hiszen ez nagyban Javítja a foglalkoztatottságot. A tervek szerint a részleg két műszakban mintegy 120 főt foglalkoztat majd. A községi tanácsnál már eddig is sokan jelentkeztek munkára, s a jövő hónaptól előképző tanfolyamot indítanak be. A háromhónapos tanfolyam keretében még az idén 80 me- zotárkányi lány és asszony sajátítja el a konfekcióiparban szükséges alapismereteket. Császár István Egerből Jól sikerült KlSZ-műsza- kot tartottak az Egri Dohánygyárban szabad szombaton. A cél a közkedvelt Sym- phonia cigaretta többlettermelése volt. Az éppen újonnan karbantartott gépeken jókedvűen, vidáman folyt az önkéntes alapon szerveződött munka. A népgazdasági, csoport- és egyéni érdek igen szerencsés találkozásaként a népgazdaság többlettermékhez, a fogyasztók kedvelt cigarettájukhoz, a gyári KISZ- szervezet pedig a fennálló rendelkezések értelmében pénzösszeghez jutott. A féltve és aggódva kezelt béralap és bérszínvonal sem károsodott, tekintettel arra, hogy a rendelkezések szerint ez az összeg nem befolyásolja azokat. A 44 önként vállalkozó 3,8 millió jó minőségű filteres Symphoniát termelt. Iványi Illés tesftményt a helyi termelőszövetkezet Cpitőbrigádja készítette el, határidőre. Dicséri Is munkájukat Keséden mindenki. Az átadási ünnepségek után a falu lakói megtekintették a három 4,1 létesítmény berendezéseit Is. Az ünnenélyes átadás ulán a községi tanács vendégül látta azokat, akik valamit tettek az építkezések ügyében. Nagy Piroska Gyöngvöshalászrúl Közel egymillió forintba kerül az az átalakítás, amelynek eredményeként új épületbe költözik a község 30 óvodás kisgyermeke. Hamarosan elkészülnek az átalakítás tervei, majd megkezdődhetnek az átalakítási munkák. (Jelenleg a törvényesen kisajátitott épület egyik lakójának magatartása miatt nem kezdődhetnek meg az előmunkálatok). A kivitelező a Heves megyei Beruházási Vállalat lesz, amely a helyi termelőszövetkezet építőbrigádját bízta meg a munkálatokkal. A tervek szerint az átalakítással 1973. szeptember 1-re készülnek el. Sajnos, az igényeket még ezzel az óvodával sem tudják kielégíteni, hiszen már most is nagyobb a je- lentkezés, mint a felvehető létszám. A működéshez szükséges berendezések, játékok, felszerelések tekintetében feltétlen dicséretet érdemel a helyi szervek kezdeményezése. Az épület kialakításához jelentős központi segítséget is kap a község. Kisköréről Bar anyi Imre Lőrinciből Ecsédről Az alkotmány ünnepe egy sor létesítmény ünnepélyes átadásának napja is volt a községben. Ezen a napon adta át dr. Géezi József, a járási hivatal elnöke a kétmillió 600 .ezer forint költséggel készült új tanácsházát, a községi tanács képviselőinek. Ezen a napon került átadásra a posta és a takarékszövetkezet új irodaháza is. Mind a három léAz eesédi külfejtés megszűnése után —, melyre 1Ö73. első negyedévében kerül sor — felmerült, mi legyen a további sorsa a Mátravidéki Erőműnek, mivel biztosítsák a további működést. Gyors intézkedés történt az erőmű sorsával kapcsolatban, határozat született arra, hogy a kazánokat széntüzelésről a gazdaságosabb olajtüzelésre kell átalakítani. Az átépítést már megkezdték és folyamatosan végzik. Jelenleg egy kazánt már átalakítottak olajfűtésre, s 1975-re a többi kazán átépítését is befejezik. A munkálatokkal párhuzamosan építenek négy 2000 tonnás olajtárolót. Ezekből egy már szintén elkészült, Tóth Lajos Őtesztendős múltra tekinthet vissza a szocialista brí- gádmozgalom a kiskörei vízlépcső építkezésén. Jelenleg már 32 brigád tevékenykedik, a dolgozók több mint egyharmad része dolgozik szocialista brigádokba tömörülve. A brigádok összetétele vegyes, található lakatos, asztalos, villanyszerelő, kő műves, kubikos, motorszerelő brigád. Az első félév eredményeinek értékelése alapján a legkiemelkedőbb munkát a Szönyi Márton ifjúsági ácsbrigád, a Béke és Dózsa György kubikosbrigád, vala mint a tmk motorszerelő szocialista brigád végezte. A szocialista brigádok se gitségével szervezték meg a „Szakma ifjú mestere” mozgalmat. amelyben 47 fiatal vesz részt. A szocialista brigádok kö zött egyre erősebb az a tö rekvés, hogy a kitűzött fel adatokat minél ésszerűbben, gazdaságosabban valósítsák meg. Több olyan, termelésre vonatkozó felajánlást tettek, amelyek a munka jobb elvégzését célozzák. Különösen figyelemre méltó az újításra való törekvés a nagyobb volumenű munkáknál. Említésre méltó a Rákóczi brigád több mint 200 ezer forint értékű folyamatos alkatrész-felújítása, a Lenin ácsbrigád könnyűszerkezetes állványmegoldása, valamint a Bláthy Ottó villanyszerelő brigád több újítása. A brigádtagok szocialista emberíormáló munkáját bizonyítja, hogy segítenek egymásnak otthoni, emberi problémáik megoldásában is. Az elmúlt hónapban önkéntes kezdeményezések alapján négyszázan vettek részt nyolc-nyolc órás társadalmi munkában. Bizonyítanak a kiskörei beruházáson dolgozó szocialista brigádok a munkafegyelemben is: késés és igazolatlan mulasztás nem volt az első félév folyamán a brigádoknál. Váradi Anna olimpia előtt Müncheni jegyzetek HA MAR EGYSZER megadatott, hogy az olimpiai toronyból szemlélhetjük azt a helyet, ami must kétségkívül a világ érdeklődésének, közvéleményének fókuszában áll. nem sietünk lefelé. Igyekszünk mind jobban magunkba inni a látványt, s az elsőként elragadtatással fogadott összképből lassanként kibontani az élesebb kontúrokat. Mindaz, amiről eddig csak olvastunk, hallottunk, most valósággá válik. Itt van mindjárt a sokat emlegetett olimpiai főstadion, melynek óriás őscsigára emlékeztető hullámzó sátorlapja a világ eddigi legnagyobb, összefüggő tető- szerkezete. Területe 75 ezer négyzetméter. A mellette levő olimpiai uszoda is hasonló kivitelezésű, azzal a különbséggel, hogy bordázott sátorteteje páfránylevelek módjára terül az öt medence és (e hónap végén már) a 7 ezer néző feje fölé. Ugyanitt látható a sportcsarnok is, 12 ezer nézőt befogadó tribünsorával. Kevés német anyanyelvű honpolgár tartózkodik velünk fenn, a nyitott teraszon. De ők a házigazda jártasságával elegyednek szóba a külföldiekkel. (Hadd jegyezzem meg, hogy tájékoztató szándékuk mögött ott véltem meghúzódni a „mi rendezésünk, a mienk” kicsit az überrr.enschre emlékeztető gondolatát. Szinte valamennyi NSZK-állampol- gár a maga öntudatosságával sajátjának érzi, vallja a müncheni olirnoiát. Büszke rá, mint hazájának nevére.) Egy ilyen készségesen nyilatkozó fiatal müncheni férfi elmondja, hogy a törmelékhegy lábánál folyó csatornát mesterséges tóvá duzzasztották, s a törmelékdombokból gátvonulatot formáltak. E gát mélyedésében hozták létre tulajdonképpen a főstadiont, a sportcsarnokot és az uszodát. — De nézelődjünk tovább! Mire kíváncsi még? —ajánlja fel továbbra is a kalauzolást partnerem. — Az az építőkockaszerű lakóház — folytatja —, a női olimpiai falu főépülete. Mellette egy sor alacsonyabb, teraszosan kiképzett lakóház látható. A Frauendorf az olimpia előtt és után is egyetemi diákváros. A FÉRFI OLIMPIAI falu jellegét öt, azonos magasságú (13 emeletes), de lépcsőzetesen tagolt homlokzatú, s a napfény felé forduló ház szabja meg. — Tessék elvtársak, tessék! Most mondjátok el gondolataitokat! Tessék, Bódi elvtárs, tiéd a szó. Gyere ide, a mikrofonhoz ... — Tényleg csak néhány gondolatot szeretnék elmondani. Kezdeném azzal, hogy maradéktalanul egyetértek az igazgató elvtárs beszámolójával, amely szépen subi- mázta amit elvégeztünk, meg amit még el kell végeznünk Egyetértek azzal is, hogy sok a selejt a gyárban. Komolyan mondom, hogy ennyi selejttel még sohasem találkoztam. Valamit szerintem is tenni kéne a sok selejt ellen. Javaslom, beszéljük meg a sok selejt okát, mert nem hiszem, hogy ennyi embernek ne lenne néhány jó ötlete, gon• dolata Ha pedig sokan egyet akarunk, akkor egyszer majd csak kilábalunk ebből a nehézségből. Köszönöm, hogy meghallgattak, remélem, nem voltam hosszú .., ★ — Külön is nagy szeretettel üdvözlöm ünnepi tanácskozásunkon Mádi elvtársat, aki volt szíves a központból lejönni hozzánk, s most szólni is kíván hozzánk. Kérem az elvtársakat, nagy figyelemmel hallgassák meg Mádi elvtárs gondolatait... — MfnApjiekslatt out nie Csah néhány gondolatot... hálával köszönöm az elvtársaknak, hogy lehetővé tették számomra, hogy részt vehetek ezen az összejövetelen. Ezek után engedjék meg, hogy átadjam önöknek a vállalat pártbizottságának, szakszervezeti bizottságának, KISZ-bizottságának, az igazgatói tanácsnak, a vezér- igazgató elvtársnak, a vállalat felügyeleti szerveinek, valamint a tröszti titkárság állandó tagjainak őszinte üdvözletét, akik elnézést kérnek, amiért nem tudtak lejönni a tanácskozásra, de együtt örülnek az' eredményeknek és azt kérik, hogy továbbra is ezt az utat járják az elvtársak. Ezek után engedjék meg, hogy néhány gondolatot én is elmondjak az elvtársaknak. Ami az eredményeiket illeti: volt már ugyan jobb is az a mérleg, de ez sem rossz, erre is büszkén nézhetnek föl. Megmondom őszintén, nekem is tetszett a László szaki megjegyzése. De azért, elvtársak, arról se feledkezzenek meg, hogy öt-tíz évvel ezelőtt jóval kevesebbet kerestünk itt, valamennyien. Hasonlítsak, o&sze a, borítékokat, i meggyőződhetnek róla, hogy a fejlődés nyilvánvaló. De én biztos vagyok benne, hogy majd lesznek még vastagabbak is azok a boritékok. Befejezésül engedjék meg, hogy még egyszer szívből gratuláljak, sok sikert s valamennyiüknek nagyon jó erőt, egészséget, hosszú és boldog életet kívánjak a magam és a már a bevezetőnkben említett párt-, állami, gazdasági, tömegszervezeti vezetők nevében ... ★ — Fölkérem a főkönyvelő elvtársat, hogy néhány gondolatban ismertesse a munkánkról készült mérleget... — Valóban csak röviden, gondolati stílusban, elvtársak, a mérlegről. A termelési tervet 4,1, a módosított vállalati tervet 4,2, a szocialista exporttervet 6,1, a kapitalista exporttervet 3,2 százalékkal teljesítettük túl. A selejtet 0,08, a szerszámkoptatást 0,7, a. hazai anyagveszteséget 3, az importanyag-veszteséget 2. az egy főre eső állásidőt 0,01 százalékkal sikerült csökkenteni. Az, év elején kiadott jntáh’ kedések eredményeként az; egy főre jutó reálbér 2, az; egy főre jutó reáljövedelem három, az egyéb vállalati; mutatók 4 százalékkal javultak. Ezzel szemben ener-\ giából négy, szénből öt, meleg vízből hat, hideg vízből; hét, gőzből nyolc, gázolaj-; bál kilenc, indigóból 10, gép-; papírból 11, radírból 12 és; feketekávéból 135 százalék-', kai használtunk fel többet a. bázisév adatainál. Remélem,'- e pár szám is világosan1 mutatja eredményeink hátte-'- rét, fejlődésünk gyökereit, és', az előttünk álló feladatokat'- is. ★ — Tisztelt tanácskozás! A- vitát bezárom. Mégpedig az-'; zal a gondolattal, hogy fel-' adataink konstruktívan perspektivikusak, az infrastruk-'- turális területen a fejlődés- racionálisan egyenletes, di-; ■namikusan ívelő, rapszódiamentes, s nekem is az a véleményem, gondolatom, hogy< ezeket a feladatokat a to-< vábbiakban is nagy ambi- cionálással kell kezelnünk.; Köszönöm a részvételüket,; köszönöm, hogy gondolataik-; kai besegítettek munkánk; végzésébe ... * gondolatokat lejegyezte; gondosan', Az olimpiai faluból magasan kiemelkedik két, egymással szembe állított 22 emeletes toronyház; az Olimpia-Pressedorf, azaz a .sajtófalu. A körbefutott erkélyekkel es nagy, üvegezett falfelületekkel épült háztömbök 4300 újságírónak szolgálnak majd lakás- és irodaként. De jól lathatjuk innen az ikertemplomot, valamint egy köralakú üveg- pavilont — a sportfénykép- világkiállítás színhelyét —, az információs irodákat, az olimpiai üzleti negyedet, a jégsportstadiont. a vendéglőket, a jellegzetes müncheni sörkerteket is ... — Mi az a motorkerékpár hengerdugattyúira emlékeztető toronyház az olimpiai falutól kicsit távolabb, a mesterséges tó másik oldalán? — A közelmúltban készült el a közismert BMW (Bayerische Motoren Werke) — autógyár új iroda-toronyhá- za. A négy 18 emeletes „kukoricacső” Karl Schwänzer bécsi építész elgondolása szerint épült... BETELVE AZ OLIMPIAI torony nyújtotta látvánnyal, a 30 személyes lifttel félperc alatt „széliünk alá” a szédi-' tő magasságból. Többen rosszul lesznek. Földet érve ismét belesodródunk a nemzetközi forgatagba. Ez a mostani nyüzsgés már az olimpiai faluba sodorna magával, de ellenállunk. Irtózunk a hídon „sétáló” menet fentről is jól kivehető tömegnyomorától. Megelégszünk a büfék, parkolóhelyek, butikok már sajátosan ünnepi miliőjével. És a belső meditációval, amely a külsődleges benyomások ellenére is-- szervesen hozzátartozik a nézelődéshez. „Ober-wiesen-feld”, tagolom a szót. Felsőmezőseget jelent: Felső, mert München északi részén fekszik, és mezőség, mert hosszú ideig az volt. Katonai gyakorló repülőtér, 1938-ban itt, Ober- wiesenfelden, azaz pontosan a huszadik nyári olimpia színhelyén landolt az a repülőgép, amellyel Chamberlain és Daladier érkezett a rossz emlékű müncheni találkozóra, hogy Hitler sasfészkében, a közeli Berch- tesgadenben aláírják az egyezményt. . Tulajdonképpen ezzel, Csehszlovákia szu- verénitásának a megszüntetésével kezdődött a második világháború... Á „mezőségtől” idegen dombos lankák, törmelékhegyek a világháború után a városból idehordott romokból alakultak ki. Hetvenegy bombatámadás romjaiból... Német idegenvezetőm búcsúzik. Űjabb külföldi csoporthoz csapódik. Most éppen spanyoloknak ecseteli az olimpiai létesítmények történetét. MÉG EGY PILLANTÁS az egykori törmelékhegyre. Tetején az új kor új emlékműve; a Friedensdenkmal (a Béke emlékműve). Országvilág előtt hirdeti azt, amit Willy Brandt nyugatnémet kancellár a testnevelők müncheni kongresszusán így fogalmazott meg: „Büszkék vagyunk rá, hogy ezt a világjátékot nálunk rendezik meg, és gondoskodunk arról, hogy a békének és a népek megértésének ünnepe legyen.” Búcsúzunk Oberwiese nfeldtől. Viszontlátásra —• a képernyőn! / Jurányi Anna íHwüsmq Koos. Jo2S£Í t jjffla^aagasztuE 24., csutortéfc