Népújság, 1972. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-23 / 198. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! AZ MSZMP HEVES MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANACS NAPILAPJA XXIII. évfolyam, 198. szám ARA: 80 FILLER 1978. augusztus 23., szerda Parlamenti küldöttségünk Csehszlovákiában Magyar- csehszlovák barátsági gyűlés Ostravában Változások a bástyán Alois Indra (állva), a csehszlovák szövetségi gyűlés elnöke, köszönti a magyar parlamenti delegáció tagjait Prága régi városházában. Jobbról a második Apró Antal, az MSZMP PB tagja, az országgyűlés elnöke, a küldöttség vezetője. t A' magyar országgyűlés JeJ lenleg Ostravában tartózko­dó küldöttsége, amelyet Ap­ró Antal, az országgyűlés el­nöke vezet, kedden Alois Indrának, a Csehszlovák Szövetségi Gyűlés elnökének kíséretében látogatást tett a CSKP észak-morvaországi megyei bizottságán. Miroslav Mamula, ä párt- bizottság vezető titkára rö­vid tájékoztatást adott az ország legfontosabb iparvi­dékei közé tartozó kerület­ről, amely Csehszlovákiaipa­ri termelésének mintegy 21 százalékát adja. A megye 40 százalékkal részesedik Cseh­szlovákiának Magyarország­ra irányuló kivitelében s ex­portkötelezettségének tavaly is 102 százalékkal tett eleget. Délben Edvard Foltyn, Ost­rava főpolgármestere dísz­ebéden látta vendégül dele­gációnkat, amely a délutáni órákban a Klement Gott- wald új kohóműben részt vett a gyár dolgozóinak nagygyűlésén. A köztársaság legnagyobb gyárüzemében, amely a szocialista építés el­ső alkotása volt Csehszlová­kiában, s amelynek 25 ezer dolgozója jelenleg évente 9 milliárd korona értékű árut állít elő, Vaclav Kosár igaz­gató fogadta a delegáció tag­jait. Ezt követően Oldrich Strizi, az üzemi pártbizott­ság titkára sok száz dolgozó jelenlétében megnyitotta a barátsági gyűlést, majd Ap­ró Antal beszédet' mondott. Bevezetőben emlékeztetett a magyar, cseh és szlovák munkásosztály történelmi kapcsolataira. E kapcsolatok történetében új szakasz kez­dődött 1948-ban — mondot­ta —, s ettől az időtől rend­szeres sokirányú politikai­gazdasági és kulturális együttműködés bontakozott ki a két ország között. Mi magyarok — mutatott rá —, tanulva a történelmi tapasz­talatokból, mindig is külö­nös fontosságot tulajdonítot­tunk a Csehszlovákiával és a többi szocialista országgal való viszonyunknak. Ezért is szálltunk szembe és szél­iünk szembe ma is minden olyan nacionalista nézettel, amely a nemzeti elkülönü­lés káros illúzióit keltené. Az országgyűlés elnöke be­szédében utalt rá, hogy az utóbbi két évtizedben voltak nehéz évek nálunk és Cseh­szlovákiában egyaránt. Mi magyarok — mondotta — mély aggodalommal figyel­tük a csehszlovákiai esemé­nyeket azokban az időkben, amikor északi szomszédunk súlyos politikai válságot élt át. Hangsúlyozta, hogy az ellenforradalmi erők szándé­kai mind 1956-ban Magyar- országon, mind pedig 1968- ban Csehszlovákiában a Szovjetunió és a többi szo­cialista ország összefogásán szenvedtek hajótörést. Apró Antal ezután méltat­ta a csehszlovák fejlődés eredményeit, majd megálla­(Telefoto — CTK—MTI—KS) pította; őszintén örülünk an­nak, hogy a csehszlovák népgazdaság évről évre erő­södik. Mi úgy látjuk, hogy az ország politikai, gazdasá­gi élete konszolidálódott és ígéretesen fejlődik. Apró Antal befejezésül át­adta a nagyüzem dolgozói­nak, Ostrava lakosságának a magyar országgyűlés, az MSZMP Központi Bizottsá­ga, a kormány és a magyar nép testvéri üdvözletét és jókívánságait. A késő délutáni órákban, a gyárlátogatás után a magyar országgyűlés delegációja el-, látogatott a Kravare kastély, múzeumba, ahol megtekin­tette a Csehszlovákia felsza­badításáért vívott harcokban nagy szerepet játszott ost- ravai hadműveletről szóló állandó kiállítást. Egy tanácstag munkájá­ról szól írásunk lapunk 3. oldalán. Legendák és Jövedelmek Cikkünk a 3. oldalon a fél­tételezésekről, a „jól érte- sültségről” szól és a reá­lis képet festi meg a szö­vetkezeti vezetők munká­jának anyagi elismeréséről. Találkozás a valósággal Milyen a megyei népmű­velés idegen szemmel? Ezt kérdezte munkatársunk népművelési gyakorlaton levő budapesti egyetemis­táktól. Válaszaikat összeg­zi írásában lapunk 4. olda­lán. Postánkból Levelezési rovatunk össze­állítása az 5. oldalon. Olimpiai hiradó A nagy sportesemény müncheni érdekességeiből adunk ízelítőt a 6. oldalon. Társulati ülés Miskolcon Színészek szerződéséről, az új évad terveiről szól tu­dósításunk a 8. oldalon. Illést tartott a megyei tanács végrehajtó bizottsága Tegnap délelőtt a megyei tanács kistanácstermében Fekete Győr Endre elnökle­tével ülést tartott a Heves megyei Tanács Végrehajtó Bizottsága. A közelgő tanács­ülést előkészítő végrehajtó bizottsági ülés résztvevői — közöttük többek között Kon­dor István, a Művelődésügyi Minisztérium film-főigazgató­ságának vezetője, Laár Ár­vád, az ÉVM területrendezé­si főosztályának helyettes ve­zetője —, három napirendi pontot vitattak meg. A vita alapján a végrehajtó bizott­ság a szeptemberi tanácsülés elé terjesztendően jóváhagy­ta a nők gazdasági és szociá­lis helyzetének megjavításá­ról szóló kormányhatározat végrehajtásának megyei ta­pasztalatairól szóló jelentést, a megye mozihálózatának és filmforgalmazásának alaku­lásáról szóló beszámolót, va­lamint Hatvan város általá­nos rendezési tervét. Az élénk vitát kiváltó na­pirendek részletes ismerteté­sére a megyei tanácsülés kapcsán visszatérünk. Az említetteken kívül a végrehajtó bizottság egyéb ügyeket is tárgyalt, többek között azt az előterjesztést, amelyet szintén a tanácsülés elé kívánnalc vinni: a húsz éve megszakítás nélkül a ta­nácsi apparátusban dolgozók törzsgárda jelvénnyel való ki­tüntetését. Nyáron a — ..« A konzervgyárakban, a tartósító üzemekben megkezdődött a zöldség és gyümölcs nagyüzemi „befőzése", tartósítása. A SZÖVTERMÉK egri tartósító üzemében ebben az évben S0 vagon savanyúságot tárolnak. A képünkön látható „alap­anyag”, a szép fehér, nagy paprika ládákban sorakozik az üzem udvarán. Vegyes saláta, uborka és káposzta is kerül az üvegekbe, hogy a téli disznótorosok mellé is jusson majd finom savanyúság. Molnár János üzemvezető elmondotta, hogy az idén a kedvező időjárás következtében bőségesebb és jobb minőségű az alapanyag. (B’oto: Kiss Béla) A Békéscsabai Konzervgyárban a paradicsom feldolgozása folyik. A folyamatosan érkező szállítmányok, a sok ezer' láda paradicsom árumozgatását gépekkel végzik.- E célból bevezették a nagyméretű raklappal kombinált ládák alkal­mazását. Ez a konténer-rendszerű szállítás és rakodás lénye­gesen meggyorsította a belső munkákat. (MTI foto) Eddig 4000 dokumentációt kaptunk, 2600-at 1 A két ország kormánya 1949. július 26-án írta alá 1 azt a megállapodást, amely létrehozta a magyar—szov­jet műszaki-tudományos együttműködés szervezeti ke­reteit. A történelmi körül­mények természetéből fakad, hogy e kapcsolatok első évei­ben az együttműködés meg­lehetősen egyoldalú volt. Szovjet vállalatok, intézmé­nyek ingyen segítették a többi között műszaki doku­mentációkkal is hazánk új­jáépítését, anélkül, hogy ezt mi egy ideig viszonozni tud­tuk volna. Népgazdaságunk gyors ütemű fejlődésével le­adiimk hetővé vált, hogy immár hosszú ideje mi is jól hasz­nosítható műszaki-tudomá­nyos eredményeket adhatunk át szovjet partnereinknek. Napjainkig a Szovjetunió kö­rülbelül 4000 műszaki do­kumentációt bocsátott ma­gyar vállalatok, intézmények rendelkezésére,, s mi ezt 2600 dokumentációval viszonoztuk. Az elmúlt több mint 20 év alatt mintegy 8000 magyar műszaki szakember tanulmá­nyozta a Szovjetunióban a műszaki tudományos ered­ményeket, mi pedig 3500 szovjet műszaki szakembert fogadtunk. Jelentés a Balatonról: javai az idő A Balatonon a három nap­ig meg-megújuló erővel ro­hamozó vihar az időnként or- kánszerűen tomboló szél és az esőzés megszakította a főszezon utolsó napjainak idegenforgalmát. A tópart 40 üdülőtelepén, ahol a múlt hét végén, a vi­hart megelőzően még több mint 150 000 ember tartózko­dott, keddre — bár az idő­járás lényegesen megjavult, a syél mérséklődött — a vendégeknek csaknem a fele eltávozott. A szállodákban változatlanul telt ház van, s csaknem bérbe vettek vala­mennyi fizető-vendéglátó szolgálatos nyáralóházat, azok a derűlátóbb nyaralók, akik elhagyták a kempinge­ket és még reménykednek az időjárás gyors jobbraíor- dulásában. A két parton mintegy háromezer kemping­lakó keresett magának új szálláshelyet. Változatlanul kitartanak a vendégek a fa­házakban, turistaházakban és a kismotelekben is. A Balaton vidékének nya­ralótelepei kedden felboly­gatott méhkashoz, hasonlítot­tak. A vendégsereg gépkocsi­áradata már a reggeli órák­ban mozgásba lendült. So­kan kétnapos erőfeszítés után kedden kivontatták a sárba rekedt gépkocsikat és lakó­kocsikat. A kisebb kempin­gek keddre teljesen elnépte­lenedtek, s ezért az északi partnak ezeken a helyein már nem is fogadnak új vendégeket. Az újonnan ér­kező kempingezőket a bala­tonfüredi, a tihanyi, a vo- nyarcvashegyi és a keszthe­lyi táborokban fogadjak. Számos helyen — a csopor­tos nyaralók — különjáratú autóbuszokat rendeltek, hogy mielőbb hazautazhassa­nak a háromnapos vihar vi­szontagságait kipihenni. A Balatonon kedden reg­gel ismét megindult a vihar miatt szünetelt hajóforgalom. A kompok telt fedélzettel, ingajáratban szállították a gépkocsis kirándulók töme­gek

Next

/
Thumbnails
Contents