Népújság, 1972. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-23 / 198. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! AZ MSZMP HEVES MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANACS NAPILAPJA XXIII. évfolyam, 198. szám ARA: 80 FILLER 1978. augusztus 23., szerda Parlamenti küldöttségünk Csehszlovákiában Magyar- csehszlovák barátsági gyűlés Ostravában Változások a bástyán Alois Indra (állva), a csehszlovák szövetségi gyűlés elnöke, köszönti a magyar parlamenti delegáció tagjait Prága régi városházában. Jobbról a második Apró Antal, az MSZMP PB tagja, az országgyűlés elnöke, a küldöttség vezetője. t A' magyar országgyűlés JeJ lenleg Ostravában tartózkodó küldöttsége, amelyet Apró Antal, az országgyűlés elnöke vezet, kedden Alois Indrának, a Csehszlovák Szövetségi Gyűlés elnökének kíséretében látogatást tett a CSKP észak-morvaországi megyei bizottságán. Miroslav Mamula, ä párt- bizottság vezető titkára rövid tájékoztatást adott az ország legfontosabb iparvidékei közé tartozó kerületről, amely Csehszlovákiaipari termelésének mintegy 21 százalékát adja. A megye 40 százalékkal részesedik Csehszlovákiának Magyarországra irányuló kivitelében s exportkötelezettségének tavaly is 102 százalékkal tett eleget. Délben Edvard Foltyn, Ostrava főpolgármestere díszebéden látta vendégül delegációnkat, amely a délutáni órákban a Klement Gott- wald új kohóműben részt vett a gyár dolgozóinak nagygyűlésén. A köztársaság legnagyobb gyárüzemében, amely a szocialista építés első alkotása volt Csehszlovákiában, s amelynek 25 ezer dolgozója jelenleg évente 9 milliárd korona értékű árut állít elő, Vaclav Kosár igazgató fogadta a delegáció tagjait. Ezt követően Oldrich Strizi, az üzemi pártbizottság titkára sok száz dolgozó jelenlétében megnyitotta a barátsági gyűlést, majd Apró Antal beszédet' mondott. Bevezetőben emlékeztetett a magyar, cseh és szlovák munkásosztály történelmi kapcsolataira. E kapcsolatok történetében új szakasz kezdődött 1948-ban — mondotta —, s ettől az időtől rendszeres sokirányú politikaigazdasági és kulturális együttműködés bontakozott ki a két ország között. Mi magyarok — mutatott rá —, tanulva a történelmi tapasztalatokból, mindig is különös fontosságot tulajdonítottunk a Csehszlovákiával és a többi szocialista országgal való viszonyunknak. Ezért is szálltunk szembe és széliünk szembe ma is minden olyan nacionalista nézettel, amely a nemzeti elkülönülés káros illúzióit keltené. Az országgyűlés elnöke beszédében utalt rá, hogy az utóbbi két évtizedben voltak nehéz évek nálunk és Csehszlovákiában egyaránt. Mi magyarok — mondotta — mély aggodalommal figyeltük a csehszlovákiai eseményeket azokban az időkben, amikor északi szomszédunk súlyos politikai válságot élt át. Hangsúlyozta, hogy az ellenforradalmi erők szándékai mind 1956-ban Magyar- országon, mind pedig 1968- ban Csehszlovákiában a Szovjetunió és a többi szocialista ország összefogásán szenvedtek hajótörést. Apró Antal ezután méltatta a csehszlovák fejlődés eredményeit, majd megálla(Telefoto — CTK—MTI—KS) pította; őszintén örülünk annak, hogy a csehszlovák népgazdaság évről évre erősödik. Mi úgy látjuk, hogy az ország politikai, gazdasági élete konszolidálódott és ígéretesen fejlődik. Apró Antal befejezésül átadta a nagyüzem dolgozóinak, Ostrava lakosságának a magyar országgyűlés, az MSZMP Központi Bizottsága, a kormány és a magyar nép testvéri üdvözletét és jókívánságait. A késő délutáni órákban, a gyárlátogatás után a magyar országgyűlés delegációja el-, látogatott a Kravare kastély, múzeumba, ahol megtekintette a Csehszlovákia felszabadításáért vívott harcokban nagy szerepet játszott ost- ravai hadműveletről szóló állandó kiállítást. Egy tanácstag munkájáról szól írásunk lapunk 3. oldalán. Legendák és Jövedelmek Cikkünk a 3. oldalon a féltételezésekről, a „jól érte- sültségről” szól és a reális képet festi meg a szövetkezeti vezetők munkájának anyagi elismeréséről. Találkozás a valósággal Milyen a megyei népművelés idegen szemmel? Ezt kérdezte munkatársunk népművelési gyakorlaton levő budapesti egyetemistáktól. Válaszaikat összegzi írásában lapunk 4. oldalán. Postánkból Levelezési rovatunk összeállítása az 5. oldalon. Olimpiai hiradó A nagy sportesemény müncheni érdekességeiből adunk ízelítőt a 6. oldalon. Társulati ülés Miskolcon Színészek szerződéséről, az új évad terveiről szól tudósításunk a 8. oldalon. Illést tartott a megyei tanács végrehajtó bizottsága Tegnap délelőtt a megyei tanács kistanácstermében Fekete Győr Endre elnökletével ülést tartott a Heves megyei Tanács Végrehajtó Bizottsága. A közelgő tanácsülést előkészítő végrehajtó bizottsági ülés résztvevői — közöttük többek között Kondor István, a Művelődésügyi Minisztérium film-főigazgatóságának vezetője, Laár Árvád, az ÉVM területrendezési főosztályának helyettes vezetője —, három napirendi pontot vitattak meg. A vita alapján a végrehajtó bizottság a szeptemberi tanácsülés elé terjesztendően jóváhagyta a nők gazdasági és szociális helyzetének megjavításáról szóló kormányhatározat végrehajtásának megyei tapasztalatairól szóló jelentést, a megye mozihálózatának és filmforgalmazásának alakulásáról szóló beszámolót, valamint Hatvan város általános rendezési tervét. Az élénk vitát kiváltó napirendek részletes ismertetésére a megyei tanácsülés kapcsán visszatérünk. Az említetteken kívül a végrehajtó bizottság egyéb ügyeket is tárgyalt, többek között azt az előterjesztést, amelyet szintén a tanácsülés elé kívánnalc vinni: a húsz éve megszakítás nélkül a tanácsi apparátusban dolgozók törzsgárda jelvénnyel való kitüntetését. Nyáron a — ..« A konzervgyárakban, a tartósító üzemekben megkezdődött a zöldség és gyümölcs nagyüzemi „befőzése", tartósítása. A SZÖVTERMÉK egri tartósító üzemében ebben az évben S0 vagon savanyúságot tárolnak. A képünkön látható „alapanyag”, a szép fehér, nagy paprika ládákban sorakozik az üzem udvarán. Vegyes saláta, uborka és káposzta is kerül az üvegekbe, hogy a téli disznótorosok mellé is jusson majd finom savanyúság. Molnár János üzemvezető elmondotta, hogy az idén a kedvező időjárás következtében bőségesebb és jobb minőségű az alapanyag. (B’oto: Kiss Béla) A Békéscsabai Konzervgyárban a paradicsom feldolgozása folyik. A folyamatosan érkező szállítmányok, a sok ezer' láda paradicsom árumozgatását gépekkel végzik.- E célból bevezették a nagyméretű raklappal kombinált ládák alkalmazását. Ez a konténer-rendszerű szállítás és rakodás lényegesen meggyorsította a belső munkákat. (MTI foto) Eddig 4000 dokumentációt kaptunk, 2600-at 1 A két ország kormánya 1949. július 26-án írta alá 1 azt a megállapodást, amely létrehozta a magyar—szovjet műszaki-tudományos együttműködés szervezeti kereteit. A történelmi körülmények természetéből fakad, hogy e kapcsolatok első éveiben az együttműködés meglehetősen egyoldalú volt. Szovjet vállalatok, intézmények ingyen segítették a többi között műszaki dokumentációkkal is hazánk újjáépítését, anélkül, hogy ezt mi egy ideig viszonozni tudtuk volna. Népgazdaságunk gyors ütemű fejlődésével leadiimk hetővé vált, hogy immár hosszú ideje mi is jól hasznosítható műszaki-tudományos eredményeket adhatunk át szovjet partnereinknek. Napjainkig a Szovjetunió körülbelül 4000 műszaki dokumentációt bocsátott magyar vállalatok, intézmények rendelkezésére,, s mi ezt 2600 dokumentációval viszonoztuk. Az elmúlt több mint 20 év alatt mintegy 8000 magyar műszaki szakember tanulmányozta a Szovjetunióban a műszaki tudományos eredményeket, mi pedig 3500 szovjet műszaki szakembert fogadtunk. Jelentés a Balatonról: javai az idő A Balatonon a három napig meg-megújuló erővel rohamozó vihar az időnként or- kánszerűen tomboló szél és az esőzés megszakította a főszezon utolsó napjainak idegenforgalmát. A tópart 40 üdülőtelepén, ahol a múlt hét végén, a vihart megelőzően még több mint 150 000 ember tartózkodott, keddre — bár az időjárás lényegesen megjavult, a syél mérséklődött — a vendégeknek csaknem a fele eltávozott. A szállodákban változatlanul telt ház van, s csaknem bérbe vettek valamennyi fizető-vendéglátó szolgálatos nyáralóházat, azok a derűlátóbb nyaralók, akik elhagyták a kempingeket és még reménykednek az időjárás gyors jobbraíor- dulásában. A két parton mintegy háromezer kempinglakó keresett magának új szálláshelyet. Változatlanul kitartanak a vendégek a faházakban, turistaházakban és a kismotelekben is. A Balaton vidékének nyaralótelepei kedden felbolygatott méhkashoz, hasonlítottak. A vendégsereg gépkocsiáradata már a reggeli órákban mozgásba lendült. Sokan kétnapos erőfeszítés után kedden kivontatták a sárba rekedt gépkocsikat és lakókocsikat. A kisebb kempingek keddre teljesen elnéptelenedtek, s ezért az északi partnak ezeken a helyein már nem is fogadnak új vendégeket. Az újonnan érkező kempingezőket a balatonfüredi, a tihanyi, a vo- nyarcvashegyi és a keszthelyi táborokban fogadjak. Számos helyen — a csoportos nyaralók — különjáratú autóbuszokat rendeltek, hogy mielőbb hazautazhassanak a háromnapos vihar viszontagságait kipihenni. A Balatonon kedden reggel ismét megindult a vihar miatt szünetelt hajóforgalom. A kompok telt fedélzettel, ingajáratban szállították a gépkocsis kirándulók tömegek