Népújság, 1972. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-27 / 175. szám
„Kell a jó könyv” olvasómozgalom A győri Magyar Vagon- és Gépgyár dolgozói közül mintegy hétezren olvasnak rendszeresen ennyien tagjai a nagyüzemi szakszervezeti könyvtárnak, amely hat héten át rendezte meg a „kell a jó könyv” ’országos olvasómozgalom gyári versenyét. Az üzemi könyvtár törzsközönsége elsősorban a szocialista brigádtagok köréből kerül ki, s a most zajló országos olvasúmozgalom gyári vetélkedőjén is ök vettek részt a legnagyobb számban. A legtöbb pontot elért mintegy harminc gyári olvasónak műsoros ' jutalomsorsolást rendezett a győri Vasas Művelődési Központban a szak- szervezeti könyvtár. A műsorban Solti Bertalan és Szende Bessy, a győri Kisfaludy Színház művészei a vetélkedő alapjául szolgált irodalmi művek dramatizált részleteit és verseket adtak elő. 4 biolóofai oktatás segítésére Az Országos Tanszergyártó és Értékesítő Vállalat biológiai telepén készítik az országban egyedül az iskolai szemléltető oktatásra alkalmas növényi, és állati preparátumokat, valamint mikrotechnikai metszeteket. A növénytani és rovartani szemléltető eszközöket, valamint az állati csontvázakat a világ minden részére exportálják. Az itt készült, demonstrációs tárgyak nagyban megkönnyítik mind az általános iskolában, mind pedig a felsőoktatásban a biológiai ismeretek elsajátítását. (MTI foto — Hadas János) Tv-interjú A mesélő Bálint Ágnes Egyszer volt, hol nem volt, túl az Óperenciás tengeren is... kezdhetném így a mesét, hiszen akiről most írni szeretnék, esztendők óta maga is sokat és nagyon színesen mesél. De azért nem kezdem így, mert az ő meséi sohasem az Óperenciás tengeren túl játszódnak, hanem általában közöttünk, napjainkban, szereplői pedig legtöbbször állatfigurák és sokszor kisgyerekek. Bálint Agnes nevét jól ismeri a magyar televíziónézők tábora. Kicsit összeforrott a Cicavízióval. — Mióta dolgozik a televízióban? _ 1958-ban kerültem a televízióhoz. Talán az egyik „legősibb” tévés vagyok. Az első 80 tévé-alkalmazott közé számítom magam. — Melyik rovatban kezdte a munkáját? — Azonnal a kicsinyek műsorát kezdtem készíteni. — Hogyan került kapcsolatba a meseirassal? __ Hatéves korom óta írok m eséket. Azt hiszem, hamarabb költöttem történeteket, mint ahogy írni tanultam meg. Amint olvasni tudtam, magam is faltam a mesekönyveket. 18 éves koromban jelent meg az első me- seskötetem. — A kisgyerekeknek írja a meséket vagy az iskolás korosztálynak? — Talán furcsán hangzik, de én elsősorban saját magamnak írom a meséket, még ma is. Olyan történeteket írok meg, amik engem érdekelnek, s bár már nagymama vagyok, még mindig rajongok a mesékért. Nem a tündérekért, vagy a boszorkányokért, hanem azokért a mesékben megvalósuló vágyakért, amikért a kisgyerekek is rajonganak. — Tulajdonképpen milyen] a televízió ideális mesemií- faja? — Csak a saját vélemé-j nyemet mondhatom el, lassan 15 éves tapasztalataim < alapján. A gyerekek nagyon szeretik a rajzfilmeket, a papírklvágásokat, de< szívesen nézik a mozgatható figurákat, a bábműsort; is. Leköti a kisebbeket az < egyszemélyes mesélő is. Tehát ez a felsorolás is bizonyítja. hogy nincs, tipikus tv-meseműfaj, csak jó vagy rossz mese. — Milyen nagy müsorso- rozataira emlékszik legszívesebben vissza? — Talán megemlítem a Böbe baba sorozatot vagy a Mazsola és a Manócska meséit. Sokan emlékeznek még ezekre a figurákra, különösen sok örömet hozott számomra a Havas Gertrud által megszemélyesített kis pajkos Mazsola figurája és a Kuckó-sorozat. Két hivatás, egy élet Ml jut Nyugdíjas ... eszünkbe erről a szóról? Ezüstösen csillogó haj, évtizedek szántotta barázdák az arcon, kissé nehézkes járás, sütkérezés a kora őszi verőfényben, történetek az ifjúságról. a múlttá konzerválódott évtizedekről. Igen. ez általában így is van, de minden szabállyal együtt jár a kivétel. Végh Istvánné Márkáz elnökasszonya. Aki nem ismerte őt, aki először találkozik vele. s látja frisseségét, fiatalos mozdulatait, érzékeli ifjakat is meghazud1- toló szellemi elevenségét, aligha hinné, hogy a hatodik X felé közelít, hogy évek óta nyugdíjas pedagógus. Amikor erre célzok, így reagál: — Mindennap akad tennivaló, az ember nem ér rá bíbelődni az öregség gondolatával. Azt hiszem, ez a legjobb gyógyszer az idő múlása ellen. O G 0 O Ifjúságának emlékei Mar- kazhoz kötik Itt éltek nagyszülei, ide vonzották gyermekéveinek legszebb élményei. Tanárkodon Hegyeshalomban, Bánrévén, de mindig hazavágyott: — A Rákóczi utcában ma is áll egy öreg ház. Valaha a nagynéném lakott itt, gyermekkoromban de szívesen játszottam az udvaron. A véletlen nagy rendező: amikor először jelöltek járási tanácstagnak, itt, ezen az udvaron tartották a jelölő gyűlést. Egy villanásra megrohantak az emlékek, valahogy úgy, ahogy a modern filmekben játszanak az idővel, keverik a képsorokat. Ha az ember valamit nagyon akar. akkor az hosz- szabb-rövidebb távon, de csak sikerül. Végh Istvánné 1955-ben jött haza Markaz- ra. Az agilis tanárt, a jó SZÜTS DÉNES: Harminc kilométer magasságig szondázták légkört SiäKgifi? XXXIV. Szovjet hajóraj időjárási expedíciója az Atlanti-óceánon Befejezéshez közeledik annak a tropikus kísérletnek a második szakasza, amelyet egy szovjet hajóraj végez az Atlanti-óceán keleti térségében. Az expedícióban több ki latóhajó vesz részt. Jevger.yij Tolsztyikov, a globális légköri folyamatokat kutató nemzetközi program szovjet bizottságának elnöke közölte a Pravda tudósítójával, hogy a kísérlet első szakaszát sikeresen végezték el. A hajók a 13-as szélességi körtől rajtoltak dél felé, mindegyik a maga délkörén haladva, folyamatosan vizsgálta a légkört és az OSMsM 1372. július 27., csütöi^ok óceánt. Értékes anyagokat! gyűjtöttek össze. Több mint; 30 kilométer magasságig; szondázták a légkört. A második szakasz próg-; ramjához tartozott a rádió- í szondák felbocsátása, azí áramlatod, a tengervíz só-! tartalmának és színének! vizsgálata. A kísérlet harmadik sza- < kasza kiterjedtebb működé-1 si területet ölel fel. Erre augusztusban kerül sor. Mint Tolsztyikov^ elmondotta, az Atlanti-óceán trópusi övezetét meteorológiai 1 szempontból alig-alig vizs- ’ gálták, holott ennek az öve-' zetnek óriási befolyása van' az uralkodó időjárási viszo- < nyokra, az északi félteke! légkörére. A szovjet hajóraj kutató- < munkája sajátos főpróba az! 1974-re tervezett nemzetközi; trópusi kísérletekhez. UVITI; J — Mayer, úr nem mulasztotta el, hogy ne tárgyaljon Willy Blancart-ral, akinek szépen elmesélte az egész ba- uxit-ügyet. Szerencsénk volt, mert Mayer dr., a kapzsi magyar tőkés, annyira Utálta a felfedezőt, hogy túlságosan is szubjektív véleményt adott róla. Nem találta lényegesnek Mayer úr Balátai tevékenységét, és ezzel jó ideig alaposan félrevezette az angolokat és az amerikaiakat. — Balátai lakását jobban ismertem /vér, mint ö maga... Persze sokszor ez a sok apró részlet okozta a baklövéseket is. Túlságosan precízek akartunk lenni... Flessburger emelt hangon folytatta: — Az amerikaiaknál azonban sokkal jobbak voltunk. — Hugenberg első dühe elmúlott ... — A táska tartalma nem is lényéges — mondta Daitznak —, hanem maga a tény, hogy ellopták. Mit tudhattak meg a táska tártálmából? Azt, amit egy közepes ügynök minden különösebb fáradság nélkül is megszerezhetett, az új telepek rajzát és a gánti bánya termelési adatait. — A táskarablás óta kettős őrséget állítottunk arra a határvonalra. ami az amerikaiak és Balátai között húzódott. Amikor Spanhordt és Mr. Woodworth átlépték a határt, a zürichi gyors szalonkocsijában a whiskyt és a ham and eggset már a mi emberünk szolgálta fel nekik. Csomagjaik tartalmát már a határ előtt átnéztük, szinte leltárba vettük. Ha, ha, ha ... A Gellértben sokkal nehezebben dolgoztunk mindig, mint az Astoriában, ami tudvalevő kis német sziget volt az ellenséges hajókkal teli tengeren, de még igy is csodálatos eredményeket tudtunk elérni. Az amerikai alumíniumkonszern elnökhelyettese és titkára az 127-es ap- partement-t kapta. Nem volt nevű szakfelügyelőt, nem egykönnyen engedték el Borsod megyéből. Hiába győzködték, nem engedett: „Akkor is hazamegyek, ha fel kell mondanom.” Markazor katedra várta, s természetesen az annvira óhajtott családi ház. az ismerős arcok, a régi barátok : — A régi épületet még 1942-ben lebontottuk, s részletekben emeltük az újat, a mostanit. Ami most az első szoba, ott hajdan egy öreg diófa állt. De sokszor pihentünk alatta férjemmel, anyámmal. Dehogy is ment volna nyugdíjba. 1988-ban, de idős édesanyja kerte. hogy minél több időt töltsön mellette. Engedett a katedrának ugyan búcsút mondott, ám nemsokára vállalta a társadalmi tanácselnökséget: egyik gondot cserélve a másikkal. G O O O ö azonban másképp látja: — A két gyerek messzire került, otthont alapított, egyedül maradtam ebben a nagy házban. A magányt azonban sosem érzem, mert nemcsak a tanácsházán keresnek, hanem itt is kopogtatnak az emberek ügyesbajos dolgaikkal. Érzem, hogy tartozom valahová, hogy szükség van rám, szerintem csak így lehet az ember élete kiegyensúlyozott. Feladat akad bőven: délelőtt a tanácsházán tevékenykedik vagy éppen kerékpáron járja a falut, bé- kítgeti a perlekedőket a leghatásosabb módszerrel: jó szóval, meggyőzéssel. Olykor egész napos elfoglaltsága is akad: gyermekvédelmi pártfogóként utazik a járás egyik községéből a másikba, hogy azért a pedagóguspályához is hű maradjon: — MegdöDbentő esetekkel véletlen, hogy a 128-asban Neuberger, a segédem foglalt szállást, mint az amszterdami Weltman AG magyarországi képviselője. — Nem fárasztom a részletekkel. innen kezdve már egy kívülálló számára túlságosan 'bonyolultan, bár- nagy gyorsasággal peregtek az események. Az Intelligence Service nem tétlenkedett, az amerikaiakkal egyetértésben igyekeztek a még hiányzó iratokat beszerezni. Jártak a Földtani Intézetben, ahonnan megkapták Balátai szakdolgozatait. Az Iparügyi Minisztériumból megszerezték a bauxitbányászat fejlesztési terveit, s mindezt azért, hogy Balátai előtt fitogtatni tudják kitűnő tájékozottságukat. Űk már addigra meghozták a döntést, Balátainak felajánlják az amerikai állampolgárságot, a pénzt, az utazás elintézését. Még a zártkutat- mányok elárverezése is jól jött nekik. Balátai itt már nem számíthat kegyelemre, nincs más választása, mint Amerikába menni. Űjabb meghívó a Gellért-szállóba, tizenhét órára. Ha hétre hívják, nem érem el a berlini gépet, és talán mi is elkésünk. De este hétre azért nem beszélhettek meg randevút, mert Mr. Woodworth előre bosztott programját, vagy vacsoraidejét, megszokott menetrendjét, nem akarta felborítani. Neubergert a szalon asztala nehéz feladat elé állította, de a biztonság okáért a szőnyeg alá tette a mikrofont, ahonnan viszont nem lehetett tisztán hallani a beszédet. A ' beszédet azonnal áttettük kódba, s úgy vittem külön géppel Berlinbe. A kódot azonnal áttettük rendes írásra, addigra megérkezett dr. találkozom néha. A legag- gasztóbb, hogy elvkor szinte lehetetlen megoldást ajánlani, találni. A nagy családoknál a legtöbb a veszélyeztetett sorsú gyermek: a szülők nemcsak a kevés pénzt tudiák rosszul beosztani, hanem a legalapvetőbb nevelesi ismeretekkel sem rendelkeznek. Meg kellene találni annak módját, hogy az iskola miként tehetne többet ezekért, a családokért, gyerekekért. És ismét terveket említ, ötleteiről tájékoztat. G G 0 G Gondokról is szó esik. az elnökasszony nehéz perceiről sem feledkezik meg: — Az emberek valahogy zárkózoita'obak, közömbö- sebbek lettek, mint régen voltak. Másfél évtizeddel ezelőtt, ha társadalmi munkát szerveztünk, majd mindenki szorgoskodott, ha Ismeretterjesztő előadás volt a művelődési házban, valósággal tolongtak az emberek. Most otthonülöbbek, elsősorban anyagi gyarapodásukkal törődnek a markaziak. Több a határvillongás is, s ráadásul milyen kis apróságok miatt! Végh Istvánné számára minden gond azért van, hogy mihamarabb megbirkózzék velük. Néhány perc múltán már az eredményekről beszél... G G G G Szabad idő, pihenés? Késő délutánonként és este. Az is legtöbbször kerti munkával telik, hiszen egy biológia, földrajz szakos tanár sosem tagadhatja meg „mesterségét”. Estére egy-egy jó könyv vagy éppen tervezge- tés a jövőről: — Két dolgot kívánok: unokát a lányoméknál, s azt. hogy a markaziak még sokáig számítsanak rám ... Pécsi István Werner Dadtz és Clodius. Figyelmesen elolvasták a beszélgetést, amit az amerikaiak Balátaival folytattak. Akkor derült ki tulajdonképpen a CIA szándéka. Igaz, hogy Balátai nem adott konkret választ. Gondolkodási időt kért, de mi nem várhattunk. Sokáig tárgyaltunk, mi legyen. Reggelre megszületett a döntés: Balátai nem hagyhatja el az országot, legfeljebb, ha Németországba megy. Egy ennyire jó képességű embert nem orozhatnak el tőlünk az amerikaiak. Az akció fedőneve: Kaszinó, a végrehajtást rám bízták. Budapestre visszautazva kértem el öntől, ha jól emlékszem, az emeleti lakás kulcsát. Bayer Olga, aki eddig kitűnően érezte magát, és az emlékek csípős, de korántsem fájdalmas injekcióitól felfrissülve hallgatta a kölni gyógyszerész magyarázatát, a Kaszinó utcai lakás említésekor enyhe rosszullétet érzett. Most mái- abbahagyta volna azoknak a napoknak a felidézését, de Flessburger csak most kezdett igazán belejönni a mesélésbe. — Nem tudom, ki tervezhette azt az épületet, de nagy. szerű munka volt. Jól szigetelő ajtók, ügyes elrendezés, a félemeleti és az emeleti rész teljesen azonos beosztása. ezt szeretem. Nem érhet meglepetés. Neubergert és még két fickót vettem magam mellé, őket egyik éjszaka betelepítettük a felső lakásba. Valóságos ais hídfőállást létesítettünk. Hugenberg gratulált is volna, ha... __ÍFolut&tjakJ