Népújság, 1972. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-11 / 136. szám

Dózsa alakja a kópzóműgószetben f HITELES DOZSA-PORTRET nem hagyott ránk a történelem és a művészettörténet, mégis minden Dózsa-áb- rázolásnak históriai és műtörténeti hitele van: hitelesen vall a korszakról, amelyben készült, hűségesen ábrázolja, nem a székely nemes arcvonásait, hanem — a századot, amely a székely nemest ábrázolta. Talán a legkorábbi kompozíció a legőszintébb. Nem biztos, hogy a keresztes parasztok vezére épp olyan busa bajuszt viselt és épp olyan vastag ajkak fölött, ahogyan ezt Taurinus István könyvének címlapján látjuk, de biztos, hogy épp olyan kínok kívánjával pusztult el, amint ezt az 1519-es fametszet mutatja. A fametszet már a reneszánsz jegyeit viseli, a szerző, akinek könyvét díszíti, maga is ne­ves humanista, gyulafehérvári kanonok. Mégis, a levere- tés után öt esztendővel Bécsben kinyomtatott könyvborí­tón a középkor szelleme, üt meg. Hiszen a reneszánszosan szimmetrikus kompozíció középtengelyében a fogát vicsorító, tüzes koronától füstölgő fejű Dózsa ül, a szép, szabályos szimmetriát jobbról a vezére húsába harapó parasztkatona, balról a síppal-dobbal gúnyolódó udvari zenész szolgáltat­ja, a mesteri perspektívát a háttérben karóba húzott em­berek, s a legszabályosabb reneszánsz rövidülés azon a ki­végzetten tanulmányozható, akit Dózsa láha elé rakott a fa­metsző —, s alighanem Werbőczy pribékje is. Az ábrázolást minden kezdetlegessége ellenére mo­dernnek érezzük: éppen négy évszázadot kellett várnunk a Taurinus-krónika után, míg újra ilyen leplezetlen, elfogu­latlan Dózsa-ábrázolásra találtunk. A barokk például — látványos, színházié* szabályainak megfelelően —, mindent idealizált. Egy csakném két év­századdal később keletkezett augsburgi rézmetszet látható­an nagyobb gondot fordított Dózsa pompás-szabályos izmai­ra, mint magára a kivégzési jelenetre, s ugyanezzel a gra­fikai bravúrral, de ugyanilyen könnyedén ábrázolta a pri­békeket is. Vonaglik a tűzhalálra ítélt ezen az 1694-ben közrebocsátott lapon is, ügybuzgalammal rakják a tüzet, emelik a tüzes koronát, kínozzák az elfogott harcosokat a hóhérlegények. Csak éppen a vonaglás is, a tűzrakás is, a kínzások is bizonyos balettes koreográfia szerint történnek, és az egész jelenet mintha égy barokk opera színpadát, s nem az életet ábrázolná. AZ OTTOMAN BIRODALOMHOZ való tartozás közrejátszott abban, hogy évszázadokig nem találni számotte­vő magyar műalkotást Dózsáról. Az újabb jelentős kompo­zícióra, most már egy mesterműre, megint kétszáz eszten­dőt kellett várni. A magyar irodalom, a nemzeti történe­lemszemlélet már a múlt század első felében felfedezte, magáénak vallotta, hogy legalább is rokonszenwel ábrázol­ta a parasztseregek vezérét, ám ugyanennek a gondolatnak festészeti kiteljesedése az önkényuralom korára esik. A sza­badságharc után a nemzeti romantika mesterei a nemzet lelkiismeretének ébrentartását vállalják — sokszor az iro­dalom mellett. Így válnak aktuális, lazító szimbólummá Hu­nyadi László, Zrínyi és Frangepán mellett Dózsa parasztjai — és így válnak a rongyos paraszt-katonái kacagányos, si­sakos vitézekké. Madarász Viktor festménye, a Dózsa né­pe, egy évvél a kiegyezés után, 1868-ban készült, de köz­vetlen folytatása az elnyomatás esztendeiben készült Hunya­di-képnek, Zrínyi-kompozíciónak, közvetlen folytatása a komor, baljós nemzeti romantikának. Dózsa népe hidegle­lős, holdvllágtalan éjszakában lopakodik, figyel, temet és menekül: a páncélos, puskás, csapzott hajú vitézek egy ki­végzett — társukat? vezérüket? —, vágják le a gyalázat akasztófájáról, hogy méltóképpen eltemethessék. Ezek a vitézek inkább nemesek, mint jobbágyok, és inkább pusztu­lásra ítélt földönfutók, mint lázadók. Sorsuk láthatóan az lesz, mint az elődjeiké, a kiterített Hunyadi Lászlóé és a siralomházban ülő Zrínyi Péteré. Mégis rendkívüli tett Madarász képe — jellemző, hogy még hetven esztendő múl­va, a harmincas évek közepén is szemére veti.egy nagy te­kintélyű polgári méltatója, hogy ilyen témát választott A képzőművészet újabb remeke megint bukott forra­dalom után, az előzőnél is keményebb elnyomás esztende­jében, s megint alig leplezett forradalmi célzattal jelenik meg. TERMÉSZETESEN DERKOVITS GYULA 1514 című fametszetsorozatáról van szó. Századunk emberének, ha Dózsára és a képzőművészetre együtt gondol, elsősorban ezek az iszonyú erejű, feszülő alkotások jutnak eszébe. Ál­taluk vált Dózsa egy egész kultúra számára fenségesen el­pusztuló figurává. Annak ellenére, hogy Dózsa itt sem csu­pán történelmi figura, s parasztjai sem csupán középkori parasztok. Derkovits műve mégis hitelesebb, mint Madarászé, s nemcsak azért, mert fametszetei közelebb állnak a pa­rasztháború korának fametszeteihez, hanem azárt is, mert utalása'hiteles: osztályharccal osztályharcot, lázadással for­radalmat ábrázol. Az ötvenes évek elején Derkovitsot ferde szemmel néz­te a hivatalos művészetpolitika. A sok, korabeli sikeres-si­kertelen ábrázolásból, szoborból, képből, grafikából egyet emeljünk ki: Szabó Vladimir mesés, nyugtalanítóan költői festményeit, amelyek 1953-ban minden szigornak fittyet hányva népköltészeti szépséget, középkori, titokzatosságot varázsoltak a műbe. A grafikus, aki Derkovits után méltó kézzel nyúlt a té­mához, s aki valóban derkovitsi sorozatot alkotott később, huszonöt éves volt éppen. Kondor Béla, a mai magyar mű­vészet kiemelkedő mestere főiskolai diplomamunkaként, s ugyancsak középkori és kora reneszánsz mesterek példájá­ra, de modern válságok és győzelmek érzésével alkotta meg rézkarc-sorozatát. Amely természetesen nem középkori (miként Derkovjtsé sem volt az), s amely egy forradalom­mal és vajúdással teli társadalom, e társadalom felelősség­teljes művészetének kifejezése lett. Ennek kifejezője más­más formában, más-más anyagban az a szobrász, aki a legtöbb és legkitűnőbb Dózsa-szobrokat alkotta a magyar művészet történetében: Somogyl József. SOMOGYI 1953-BAN ÁLLÍTOTTA KI első Dózsa- fejét. első egész alakos kompozícióját 1955-ben mintázta, 1958-ban állította fel Cegléden, s már ezek távol álltak a szokott, ünnepélyesen semmitmondó szobor-ideáltól, már ezek meghatározták modern, kemény Dózsa-elképzelésün- ket. Még inkább Somogyi 1965-ben és 1971-ben mintázott alakjai. Az előbbi — kicsi, törékeny anyagból készült sa- mott-figura —, ugyanazt a végtelen középkori elszántságot, s ugyanazt a végtelen középkori kegyetlenséget fogta for­mába, amit a Taurinus-féle fametszeten megismertünk, s ami valójában jellemezte a tűzzel, vassal középkori osztály­harcot vívó, végül tűz és vas által elpusztított forradalmai t. Az újabb, hatalmas méretű bronzszobor a korábbi ceglédi emlékmű helyére készül, s kettős figurájával, fenyegető ka­száival és nyers forma töréseivel monumentálissá fokozza ugyanezt az összetett gondolatot. R. ujf. Leg... A világ legnagyobb hajó­ja ez idő szerint a japán Kikessi Maru. A 347 mé­ter hosszú, 54,5 méter szé­les, 27 méter merülésű ha­jóóriás vízkiszorítása 372 ezer tonna! Cvente csak­nem négy és fél millió tonna nyersolajat szállít­hat. A nagyságrekordot azonban nem fogja sokáig tartani, mert már épül a 477 ezer tonna vízkiszorí­FARKAS ANDRAS: KELL DÖNTENEM Csak úgy, mint annyi jó elődöm Az eszmélések partjain, Most a hajnallal bíbelődöm, Hisz a remény is erre int, Kell döntenem, kell, most, megint, A kötelesség úgy előjön, Rém-arccal hosszan rám tekint, Hogy nagy gondom magasra nőjön, Es mintha most még észre venné. Ahogy agyamban zakatol, A perc növekszik félelemmé, Pedig már indul valahol És itt a perc! Mi gondja rája? Az unokám és unokája — \ VWWWAA' A közéleti nyelvhasználat: A telszóialások nyelvi tormája Mivel a felszólalás, az élő­szóbeli közlés nyelvi formája nyelvi és gondolati tény együtt, a felszólalás nyelvé­nek, stílusának, megfogalma­zásának is van önálló hatá­sa. A felszólalás nyelvi for­májának tömörsége vagy bő­beszédűsége ugyanis igen fontos tényező abban, hogy megfelelő befolyásoló erőtér­jen el felszólalásunk. Cikkünkben elsősorban a gyakoribb hibákat tesszük most rostára. A hatásos, a befolyásoló értékű felszóla­lásnak legfontosabb nyelvi feltétele, hogy ne legyen ben­ne több szó, mint gondolat, s ne szaporodjanak él a kö­zömbös, a nyelvi szerepet alig betöltő kifejezések, sza­vak. Különösen gyakran és feleslegesen ismétlődnek a felszólalásokban az ún. „ter­peszkedő” nyelvi formák (panasz tárgyává tettük, meg­állapodás történt, a kereslet nem kerül kielégítésre, külö­nös fontosságot nyer, határo­zatba hoztuk, feladatát képe­zi stb., stb.). A köznyelvi „be- szédtöltelékek” elburjánza- nak a felszólalásokban is. El­sősorban ezekre a tartalmat­lan* szavakra gondolunk: hát, nohát, ugye, no, szóval, per­sze, hogy is mondjam, teszem azt stb., stb. Igen sok hozzászólás első­sorban a fontoskodó, körül- ményeskedő szóbeli fogal­mazásra nyújt szomorú pél­dát. Az ilyen típusú felszóla­lásban egy-egy szó jelentés- tanilag is nagyon terhelt, s az idegen szavak is feleslegesen jutnak nyelvi szerephez. Ma már alig hangzik el olyan fel­szólalás, amelyben ne emle­getnék ezeket a szavakat, ki­fejezéseket: realizálás, prob­lematikus, problémázik, konkrétan, negatívum, struk­túra stb. Sok felszólaló a bizonyta­lan fogalmazásra ad példát. A mondatszerkesztés határozat­lansága valójában azt tükrö­zi, hogy határozatlanok a fel­szólaló gondolatai, illetőleg tudatosan a lényeg megkerü­lésére törekszik, magyarul: mellébeszél. Vannak akik na­gyon elvontan és elszemély- telenített formában fogalmaz­nak. A sok vonatkozásában, szintjén, síkján, folyamán, összefüggésében stb., ennek a stílusformának az árulko­dói. Csak egyetlen egy pél­dát ennek bizonyítására: „A mai aktívaülés (?) a konkré­ten realizált terveket szem előtt tartva, a termelékeny­ség vonatkozásában is előse­gíti a realizálásra kerülő célkitűzések tudatosítását.” Nagyon sok a felszólalások, ban a szó- és mondatismét­lés. Az élő beszédet jellem­ző természetes közvetlenség nevében sem adhatunk fel­mentést a fölösleges ismétlé­sekre. Különösen hibáztatnunk kell az egyéni gondolatok nélküli és nem a tartalom­hoz, az elérendő célhoz sza­bott nyelvi formálást, fogal­mazást. Éppen ez a hiba az okozója annak, hogy olyan sok közömbös felszólalást hallunk. Dr. Bakos József tású japán szuper-tankhajó. A világ leghosszabb tele­fonszámát az USA-ban használják: 15 számjegye van. A déli félteke legnagyobb csillagvizsgálója az auszt­ráliai Camberra közelében van. Teleszkópjának átmé­rője 3,8 méter. A világ legpontosabban járó órája jelenleg Braun- schwelgban van: csak 100 000 év múlva tér el majd egyetlen másodpercet a pontos IdőtőL Időmérés céljára ebben az órában a cézium-atomok rezgését használják. A másodperc az az idő, amely alatt a cézium-atomok 9 192 631 770 rezgést végeznek. A világ legkisebb Wan- kel-motorját a japánok gyártják repülőgépmodellek hajtására: kamratérfogata 5 köbcentiméter és 13 200 fordulatnál 0,65 lóerő tel­jesítményű. A jelenleg leg­nagyobb Wankel-motor Amerikában készült: kam­ratérfogata 32 liter, telje­sítménye 800 lóerő. LOGOK A SZEREN (Foto: Vie Nuove) Harmincéves ko­romban írtam meg az első, ötfelvonásos drámámat, a Boiocai bölcseket. Ot felvo­násban, tizennégy színben, s hatvankét­ezer hexameter sor­ban. A színház dra­maturgiája gondos egy év alatt közölte velem, hogy drá­mám nemcsak arról tanúskodik, miszerint valóban otthonosan mozgok a hexamete­rek világában, sőt, a pentameter sem ide­gen tőlem, hanem ar­ról is, hogy képes va­gyok drámai konflik­tust is teremteni. Négyet is egyszerre! A baj azonban az, hogy a Boiociai böl­csek című drámám nem eléggé tükrözi az ógörög nyelvi vi­lágot. Ha ezt jobban tükrözné, örömmel bemutatnák. Megértettem a ki­fogást és két eszten­dő alatt perfekt meg­tanultam ógörögül. Elolvastam ehhez Arisztotelészt és Szókratészt, Euripi­dészt és Arisztopha- nészt, Platont és Dé- moszthenészt, hogy olyanokról, mint Szó­lón, vagy Thuküdi- dész ne is beszéljek. A harmadik év ele­jére, az ógörög nyel­vi világ és az antik­vitás levegőjével, va­lamint szellemével belengett drámámat átnyújtottam a szín­ház dramaturgiájá­nak. Alig telt el egy esztendő, midőn a színház ismét öröm­mel közölte, hogy le­nyűgöző a munkám, az antikvitás szelle­me és levegője mint valami penészes ka­takomba légje, úgy lengi át a drámát, örömmel be is mu­tatják, ha — s ezt be kell látnom — három felvonásra húzom meg az öt felvonást, s tudományosan tá­masztom alá azokat a jóslatokat, amelye­ket az egyik boiociai bölcs mondott az idő­járásról szólván. Megértettem a ki­fogást, és négy esztendő alatt először is egy specifikus me­teorológiai tanfolya­mot végeztem el, amelynek birtokában újabb négy esztendő leforgása alatt pa- leotemporátorrá, az­azhogy ősidőjárás- szakértővé képeztem át magam. Mind ezek után már gyer­mekjáték volt, hogy fél év alatt átdol­gozzam egyrészt ■ há­rom felvonásosra a Boiociai bölcseket, másrészt, hogy tudo­mányosan alátámasz- szam az egyik bölcs drámabeli időjárásra alapuló jóslatát. A színház, röpke másfél év után, ép­pen negyvenharma­dik születésnapomon juttatta vissza nagy és elismerő szavak kíséretében három- felvonásos drámámat, csak azt a kifogást emelve — értelmem­re és a drámám hatá­sosságára apellálva —, hogy a második felvonás elején bronzról ejtve szót, nem fejtettem ki hő­sömmel a bronzöntés lényegét és egyálta­lán a bronz bronz­voltának okát. Meg­értettem a kifogást és öt esztendő alatt elvégeztem az egye­tem geológia, föld­rajz, kémia szakát, hogy utána újabb öt évet szenteljek a ko­hómérnöki tudomá­nyoknak. Miután ez is megvolt, már csak néhány éves gyakor­lat megszerzésére volt szükségem, hogy hitelesen mondathas­sam el hősömmel, aki bronzpajzsba és tudományba vérte­zett lett ezáltal: ho­gyan is készül, öntik, formázzák a bronzot. Közben kissé teltek az évek, felgyorsult tempójú lett a világ, a hátam nekem is meggörbült, de még megtanultam a dara­bom miatt hettitául, azután kis hangsze­res zenét és zene­szerzést is tanultam, hogy ókori muzsika lengje be a színpa­dot, miközben kettő­re, majd egy felvo­násra húztam meg a drámámat. Es nyolcvankét éves koromban végre el­értem, hogy kiállt egy színész az üres színpad közepére, hogy elmondja ötven. két éven át készült, egy mondatra szűkült darabomat, amely így hangzik: „O, bölcsesség, 6, egek Atyja, el ne hagyj.. ... aztán a színész meghajolt, a függöny leereszkedett. Har­madnap a kritikusok azt írták egymonda­tos monodrámámról, hogy egy tehetséges szerző elnagyolt, tü­relmetlen kapkodás­ról tanúskodó mun­káját látták. Negyednap temet­tek! (egri) t *

Next

/
Thumbnails
Contents