Népújság, 1972. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1972-06-25 / 148. szám
tAulósvieeck O) vicehullám Sntötte el országunkat, az autósviccek áradata. Ez □ viccdivat olyan bőségesen ontja poénjait, mint egykor a skőt viccek, olyan • tartósnak Ígérkeznek, mint az arisztokrata viccek voltak, s felülmúlni látszanak még a gyermekszáj-, 1 bolond-, az abszolút és a faviccek népszerűségét is. Az autósviccek elterjedését könnyű megindokolni az autók számának emelkedésével és a KRESZ-problémák sokasodásával, de valószínű, hogy az olvasó indokolás helyett szívesebben vesz egy csokorra valót a legjobb autósviccekből. íme: f Doktor Mazsola (aki tudományos fokozatát nem a mű- szaki tudományok terén szerezte) — farmotoros kocsijával elakad a főváros és a Balaton között, valahol Fehérvár előtt. Keres, kutat a kocsi elején, aztán így szól a feleségéhez: — Be kell gyalogolnunk a faluba segítségért, úgy látszik elveszítettük a motort. Elindultak, s útközben az asszony meglát egy autóst, aki buzgón javítja az ugyancsak farmotoros kocsiján hátul elhelyezkedő motort. A feleség szemrehányóan mondja: — Látod, La. os, ez pótmotort is hozott magával! • 9 • Ugyanez a pó r nagyon lassan halad a zsúfolt Körúton, s ez asszony türelmetlen: — Nem tudnál gyorsabban menni, Lajos? — ké di. Mire a férj: — Dehogynem! Csak nem hagyhatom el a kocsit. • • • A forgalmi dugók, a hosszú kocsisor által feltartott gyai ~n-ov számos vicc forrásai: Végeláthatatlan kocsisor halad el a kisváros főutcáján. Két gyalogos áll a járda szélén: — Komáin, te hogy kerültél át erre az oldalra? — Sehogy. Én itt születtem. • • • Persze, azért az arisztokrata és bolond viccek sem haltak ki, csak motorizálódtak, mint az alábbi is: Feldúlt asszonyka jelentkezik az ideg. és elmeklinikán: — Képzelje, főorvos úr, szegény férjem azt hiszi, hogy 6 egy Alfa Rómeó gépkocsi. — Nyugodjon meg, asszonyom, majd mi segítünk. Vezesse ide a férjét. — Nagyon szívesen, csak azt tessék megmondani, hol van ezen a típuson az öninditó. • • • Arisztid pedig rettentően összetörve jelentkezik a baleseti ambulancián. — Szent ég! Mi történt magával? — kérdi az ügyeletes. — Az úgy volt, doktor úr, hogy sötétedés után jött velem szemben két motorkerékpár és én azt mondtam magamban, tréfáld meg őket, Arisztid, menj el közöttük. — Na és? —■ Na és kiderült, hogy egy autó volt az itlető... • • • A régi idők kisautó viccei is újjáéledtek, elsősorban a Trabant vonatkozásában, s buzgón mesélik azok is, akik közben szívdobogva várják, hogy a Merkúrnál beérjen Trabant-kíutalásuk. Egy-kettő a sokból: A közlekedésrendészet biztonsági okokból javasolja a vállra csatolható tartóhevederek használatát a Trabantok kivételével. — A Trabantra miért nem? — Nehogy hátizsáknak nézzék! A kisautó-tulajdonos panaszt tesz az őrszobán: — Fölemeltem az autóponyvát, és akkor láttam, hogy eltűnt a kocsi alóla. — Próbálja a takarót kirázni. Ha akkor se kerül elő, kerestetni fogjuk. • • • S befejezésül egy mély igazság: „A zebra olyan hely, ahonnan a gyalogos azzal a büszke tudattal kerülhet a baleseti kórházba, hogy neki volt igaza..," Hogy mik Papagájok elvonókúrán A sydneyi állatkert néhány papagája olyan illetlenül káromkodott, annyi ordenáré kifejezést használt, hogy külön pavilonban kellett őket elhelyezni. Az ál- latkert igazgatója azt reméli, hogy elvonókúrával sikerül a papagájokat leszoktatni a csúnya szavak használatáról. Jelenleg 79 papagáj van elvonókúrán. Az állatkert igazgatója arról tájékoztatta a délutáni lap munkatársát, hogy ezek a papagájok ajá idékként kerültek az állatkertbe, Sydney ún. legjobb házaiból. Bolhák spirituszban London egyik szenzációja az a bejelentés, hogy elárverezik az 1937-ben elhunyt lord Roschild híres gyűjteményét. Ez a gyűjtemény 380 ezer különböző — spirituszban konzervált — bolhapéldányt tartalmaz. Ahol strucc a postás Botswana állam két — egymástól 20 km távolságra fekvő — falucskája között szokatlan módon tartják fenn a pos'ai forgalmat. A post . egy idomított strucc, amely a nyakára akasztott tarisznyában hordja a küldeményeket. Állítólag ez a Wilág legbiztosabb, leggy orvannak... sabb és legrendszeresebb postája. Vendéglő — kopasz személyzettel Londonban nemrég vendéglő nyílott, melynek tulajdonosa és egész személyzete — a szakácstól a pincérekig — csupa kopasz ember. A vendéglő a sajtóban a következóképpen reklámozza magát: „Nálunk nem találsz hajszálat a levesben.” Minfoférjek A nyugatnémet férjek 75 százaléka rendszeresen segít feleségének a háztartási munkában. Az Allensbach Intézet adatai szerint a férjek 26 százaléka vállalja a mosogatást. A legbuzgóbbak az egyetemi végzettséggel rendelkező, 45 évesnél fiatalabb férfiak. Az elvesztés tudománya Rómában nemzetközi értekezletet tartottak a talált tárgyak hivatalainak képviselői. A szakértők egybehangzóan megállapították, hogy kulcsot és pénztárcát többnyire októberben, szemüveget es ékszereket júniusban vesztenek el az emberek. A forró augusztus az a hónap, amikor a legtöbben jelentik be, hogy elveszte1 ték a jegygyűrűjüket. Sikerült mutatvány Buenos Airesben költözködik a cirkusz Egy férfi kiskocsijával a cirkusz legnagyobb elefánthölgye, Dicke Mary mögé került. Szerencsére a gépkocsivezető ijedtében azonnal kiugrott a kocsijából. Mary nagy nyugalommal, ahogy idomították, megkezdte mutatványát, ez alkalommal azonban nem a dobogóra, hanem az autóra telepedett. Amikor a 4 tonna súlyú állat ismét két lábra állt, csak a palacsintává nyomódott autó roncsai maradtak utána. Békülés GENNAGYIJ AJGI; Korai vers. Ügy hányódom közöttetek, mint poros rézgaras a zizegd bankók között síkos selyembélésű zsebben; csengene hangosan, de nincs kivel, hogy csengjen, összeütődni — amikor a gordonkák zsonganak, amikor eszembe jut, gyerekkoromban hogyan vágta a szél őszi reggel a füstölgő esőt — cBuvashól legyek álló fogas, amelyre nemcsak könnyű esőkabátot, de rá lehet akasztani valami nehezebbet is — és ha összetörik hitem magamban, ereim emlékezete hozza vissza a makacsságom, hogy arcom üregeiben érezzem újra szemem feszülő izmait. (Rab Zsuzsa fordítása) Egy férfi, akinek menyasszonya felbontotta az eljegyzést, kétségbeesésében felmászott Montgomery rádió- és tv-tornyára. Amikor a volt menyasszony meglátta hajdani vőlegényét a torony tetején, megrémült és gyorsan utána mászott. A mintegy 70 méter magasban lebegve a két fiatal kibékült és újból „jegyesekként” hagyták el a veszélyes magasságot. Kibékülésüket azon nyomban szentesítették az anyakönyvvezető előtt. Őszinte válasz Egy önmaga tehetségétől kissé eltelt fiatal zeneszerző megkérte Carl Maria von Webert, hallgassa meg egyik szerzeményét. Míg a fiatalember a zongorán játszott, a mester fel-alá járt a szobában, és minduntalan szertartásosan meghajolt. Amikor az ifjú zeneszerző befejezte játékát, kíváncsian fordult Weberhez: „Miért hajlongott egész idő alatt, ha szabad kérdeznem?” Weber nevetve válaszolt: „Csak azokat a kedves ismerőseimet üdvözöltem, akikkel az ön művében találkoztam!” Nürnbergben mutatták be a világ legkisebb villanymozdonyát. Mint a képen is Jáható, pontosan négy centi. Mai nyelvhasználatunk szólásairól akár csak mini-szellemmé, akinek gon-< dolatai vannak, el-! képzelései, ötletei, aki nem csak szokott, hanem tud is diktál- • ni. Ehhez azonban idő kell. Mindennapi nyelvhasználatunkban Is gyakran élünk szólásmódokkal, szóláshasonlatokkal. A szólások, mint képszerű nyelvi kifejezései', elvont dolgokat, jelenségeké is közelebb hoznak a valósághoz. A jófájú emb :r. a bakot lő, a tartja maját, mint az üres zsák, a szép, mint az írott kép, a köti ez ebet a karóhoz stb. sv-ói - - formák sokféle színt ade beszédünknek, s az iron: tréfás, kedélyes, játszi gúlát forrásai is. Szólásmódok, szólás latok mai életünkkel ks.> csolatban is keletkezne! v sősorban az élő, a ’ . élt nyelvben halljuk gyat következő szólásfori Csőbe húzták, olajra elkapta a gépszíj, köz vezőre hoz, úgy átverni., mint túrót a szitán, gyök lombozva (el vagyok keseredve), szállj le rólam, csak falazott, más lap', . tartozik, adja a bankot, húzza a csíkot, sok van a szarnia ján, el van boronáivá stb. Köznyelvünkívío kifejeze .•$ készlete újabban bővül szólásokkal is, a melye sősorban tréfás hang ilatvk miatt kaptak nyelvi pet: Kár a benzinért, ezt a tésztát, szintén zenész v , retem a hajnalt, gyér ink a fúróval stb. Ezeken a sokon már zsargon íz is érződik.. Újabban feleslegesen megszaporodott azoknak a .szó lásformáknak a szám.-, amelyek a cinizmusa ■ nyegleségnek, a fölér dő gúnynak, a nyelvi durva Ságnak példáit, is szolgál irtják. Csak néhány példát bizonyításul: Ügy lese'i ra, mint ló a mozijegyre Csak nézett, mint hülye g\ matinén. Szívódj fel, mint e vakbélműtét. Pofára All, mint a háztáji tel a tsz szalmáján. Aki ji sex vermet ás, az sírásó. Addig jár a korsó a kútra, m. g be nem vezetik a vízcsapot. Amit ma megtehetsz, halaszd csak holnapra. Kicsié bors, s mégis a falra Any- ják stb. Vannak, akik szellemeseknek ítélik ezeket a mondásokat, pedig csak puszta szellemeskedéssé silányult nyelvi formák. Az is igaz, hogy inkább csak a bú n a: nyelvhasználatban jeleidnek ezek a szólásforra , cl mint új nyelvi fejlemény ®- ket ifjúságunk is párt: ba vette. Azok pedig) ak i szólásficamokkal, kiforgatott szólásmódokkal tudatos n él nek, a nyelvi hányave':, ről tesznek tanúbizonyságot, A szóláskeversdásek is nagyon megszaporodtak, deeag ről majd külön cikkben wáá lünk részletesen. ,,, Külföldre készülök. De mert már nagyon régen nem voltam határainkon túl, újra meg kell tanulnom az ezzel kapcsolatos eljárásokat, felkészüléseket. Nem is vagyok azonban teljesen egészséges, és a körzeti orvos, aki megvizsgált, különböző szakorvosokhoz írt ki cédulákat. A Kiadó képviselője is éppen most válaszolt évekkel ezelőtt beadott „szinopszisom”- ra (vagyis arra a szövegre, amelyben röviden összefoglaltam egy ifjúkorom óta dédelgetett tervemet) és megkért: dolgozzak ki legalább egy fejezetet. Gondosan, ugyanakkor azonban gyorsan is, mert hamar meg akarják kötni a szerződést. Még több egyéb mellett válik egy régi barátom, azaz válik, de mégsem, illetve nem válik, de valójában mégis. Mindeneseire nagy szüksége van (állítólag) bölcs tanácsaimra. A helyzet tehát azt követeli, hogy belül kissé laza, kívül mégiscsak egybeszabott személyiségem helyett több — testemet, telkemet, vagy legalábbis feladataimat hordozó — valaki szaladgáljon, intézkedjen. Az egyik Valaki csupán a barátomat kísér getné és — amennyire ' ú erejéből telne igyekezne megakadályozni őt abban, hogy hol leboruljon szép neje lábai elé, hol meg pofozással fenyegesse a hölgyet. Ha meggondolom azonban: e feladatra — amelyet fontosnak ítélek, hiszen a barátomról van szó, márpedig nekem csak értékes barátaim vannak — két Valakire is szükség van itt. Az egyiknek az asszonyt kell — lehetőleg reggeltől estig — kondicionálnia. Hogy értse meg így, hogy értse meg úgy, és segítsen megteremteni a feltételeket a döntésig. Mindegy, hogy mi a döntés, csak döntés legyen ... De mert egy valóban okos (az alkatokat, a körülményeket, sőt az előtörténetet is figyelembe vevő) döntéshez idő kell, nem volna helytelen kimetszeni magamból egy harmadik Valakit is. Egy olyant tudniillik, aki eltartja a másik kettőt, amíg azok barátom és neje érdekében ügyködnek. A próbafejezet elkészüléséhez viszont egy írással f^gfa'kb- zó Valakit keile :<? létrehozni. Egy olya: aki ott ül az otthoni íróasztalnál, vagy a kávéházban, és para rögzíti a teh-' - ' ;. !?•! , v r ' ■ . ■ viseletére nem vállal- kozhatom, mert már fogalmam sincs róla, hogy mit is akartam mondani azzal a „szi- nopszis”-sal, hogy mit is dédelgettem ifjúkorom óta? ... Éppen ezért egy belőlem ka- nyarítandó Valaki helyett inkább Tolsztojt kellene megidézni súgónak (lehetőleg Levet, de jöhet Alekszej is) esetleg Hemingwayt, vagy — mondjuk — Bemard Malamudot. Azzal is megelégednék azonban, ha az említett szerzők csak énjük negyedét, vagy nyolcadát, — de akár legmeddőbb napjaik tajtékját — kölcsönöznék nekem, illetve annak, aki az időhiányban . szenvedő többi Valaki helyett nekiül teleszántani a papírost. Általában azonban magunkra vagyunk hagyatva, és ha hiszünk is — joggal! — az emberiség szellemében, az emberiség nagy szellemei nem szoktak közvetlenül segíteni. így hát külön meg kell szülni egy — nem is tudom már, hi.nyadik — Valakit. aki nagy erő- f-izítéizkkel kiképe- i nr.ját egy olyan Megint egyszer kell; tehát Valaki, aki < egyezteti a rohanó ; időt, s még egy má- - sik is, aki őt az időt- j lenség gondolatával; vigasztalja. Kell egy [ olyan pofa, aki or-) vosokhoz rohan, meg ; egy olyan, aki a ví- ; zumokat intézi. Es' mert Valaki I., Valaki 11., Valaki III., ] — és így tovább —; megteremtése igénybe veszi minden jelen-, múlt- és jövőbeli képességemet, kell valaki, aki en-; gém helyettesítve; utazik, sőt, aki gyó-; gyűl is helyettem.; Egy olyat is ; kell találnom előbb vagy utóbb - aki majd bezsebeli; a honoráriumot a; megírandó, meg jele- ; nő, és nyilván elkapkodandó regényemért. A.ki dolgozik, műkő-; dik, lélegzik, aki él.; Helyettem, és — úgy ; látom — legalább ; L-ig, vagyis ötveníg; terjedő számú Valakitársak helyett. Ezt az ala kot ugyan ; még nem formáltam ; meg, de majd bizto-; san megszületik ő is. ; Ez a krokiféle vi-; ,szont már a világon; van. Ha tetszik az ol- ; vasóknak ez az én; (lelki) gyerekem, szí- : vesen vállalom az 1 apaságot. Ám ha nem, 1 akkor majd átruházom Valaki Lill-ra, < esetleg LIV-re. A ró- ! mai számokból kite- I lik,. , Antal Gábor 1 .