Népújság, 1972. május (23. évfolyam, 102-126. szám)
1972-05-14 / 112. szám
V ízes történetek „Valaki elnevezte egyszer nagy visszaemlékezésnek" — írja róla Mikszáth mivel 0 szokott eltemetni minden embert, ő búcsúztatja el, s ír róla visszaemlékezéseket. De Eötvös Károly nemcsak ezért „visszaemlékező". Az elhullaj- tott történeteket szorgalmas hangyaként gyűjtötte. Emlékeit megpergette színes egyénisége különleges izében-mé- zében. Így vált „az ország legjobb ízű elbeszélőjévé”. Minden sora ma Is eleven, minden története ma is érdekes, színes. Annak idején a balatonfüredi állandó színház felépítése egyik feltétele a tihanyi apátárral való megegyezés volt, a telek tárgyában. Az apátur feltételei a következők voltak: a játékszín épületeiben senkinek szállást adni nem szabad. A játékszín épületeiben sütni-főzni nem szabad. Csak tehát főzhetnek a színjátszó társaság tagjai maguknak is, vendégeiknek is, de pénzért másnak nem főzhetnek. Ha van boruk a színészeknek, ezt ugyan a színház pincéiben tarthatják, sőt a színház helyiségeiben meg is ihatják, váljék egészségükre, de ott idegen bort nem tarthatnak és saját borukat pénzért másnak nem mérhetik. A színházalapító urak mindezt némi vita és ellentmondás után, derült kedvvel elfogadták, de az apátur egy kikötését határozottan elutasították: azt akarta ugyanis a szerződésbe még beletenni, hogy » játékszín épületeiben udvarolni, a nőknek szépet termi, szerelmeskedni, csókolóznt, • efféle hivságos időtöltést művelni senkinek szabad na légyen. — No, ezt nem fogadhatjuk el, mert akkor se színészt, se közönséget nem kapunk. Az apátur makaeskodotés — Hogy engedhessem én meg az én telkemen a szerelmeskedést? — Hiszen csak tzinb/K játékból történik az, fötiszte- lendő uram. Azért hívják Színjátszó Társaságnak. Ez már ókos beszéd volt. Ezt már az apátur is megértette. A telket kimérték, átvették, kicövekelték. Áldomás let* és olyan mulatság. hogy a szegény etgámy keze belesenvedt. Az tró „Utazás a Balaton tsörüt" és a „A nagy per» Cl.Aii alkotásai a legismertebbek. összes müvei 14 kötetben jelentek meg századunk első éveiben. \ VWW aa^^/WSAAAA^/^^/^AAAAAAAAAAAAA^.\^\^AAAAAAAAA^VWVVWWVWWW aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaäaa» Szívsebészet Az Egészségügyi Minisztérium Debrecent jelölte ki Kelct-Magyarország szívsebészeti központjává. Debrecenben, az orvosi egyetem mellsebészeti osztályán először 1957-ben műtötték lőtt seb okozta, súlyosan sérült szivet. Később — körülbelül egy évtizede — rendszeresen végeztek olyan műtéteket, amelyeknél a műtét alatt magának a szívnek kellett a szervezet vérkeringését fenntartania. 1967-ben szív-tüdő gépet kapott a mellsebészeti osztály. Több nyitott műtétet végeztek emberen is, — a szív-tüdő gép segítségével kiiktatták a szív munkáját. A jövőben megoldásra váró feladatok, a műtéti eljárások kiszélesítése természetesen a további műszerezettség bővítését vonja maga után, hogy az eddig még gyógyíthatatlan szív- betegségeket is orvosolhassák műtéti úton. Felvételűnkön a szívtüdő gép látható, amely lehetővé teszi az un. nyitott szívműtéteket. (MTI foto — Bojkor József felv. — KS) WWVVVWVAAAA/VWWVVWWWWVV'^/" Részegítő hangok Az igen alacsony frekvenciájú hangok egyfajta részeg- ségi állapotot idéznék élő a gépkocsivezetőknél és az „ért- hetettem” balesetek egy részének előidézőivé válnak. A NASA kutatói már kimutatták, hogy ezek a hangok komoly fiziológiai zavarokat idézhetnék elő az űrhajósoknál. Több angol kutatócsoport LiverpooJban, Cheüsea-ben, SalfOndiban tanulmányozta a járművek, vagy háztartási készülékek zajának kitett emberi test reagálását. Azt tapasztalták, hogy több, jelenleg forgalomban levő gépkocsiban az alacsony frekvenciájú hangok jelentősen csökkentik a vezető teljesítőképességét. Ezek a megfigyelések egybeesnek néhány gépkocsivezető kijelentésével, akik elismerik, hogy nagy sebesség esetén tompultságot, zsibbadást éreznek, látási zavaraik vannak. Egyébként a laboratóriumi tesztvizsgálatok során megfigyelt hatások furcsa módon hasonlítanak azokhoz a hatásokhoz, amelyek az önkéntes kísérteti alanyokat nagy aá» koholadag elfogyasztása után kerítették hatalmukba. menheiye A jégkorszakból megmaradt festői sziklák, a híres terasznojarszki kőoszlopok aljából ösvény vezet végig egy csöndes völgyön. Az ösvény végén a vándor kis táblát pillant meg ezzel a felirattal: „Doktor Ajbolit menheiye”. A „házigazda” különös nevet visel. Azonos Kornyej Csu- kovszkij népszerű mesehősének, a szovjet gyermekek szeretett „Ajibolit doktorának”, az állatok gyógyítójának nevével. így nevezték el azt a tudóst is — Jelena Krutovszká- ját, a biológiai tudományok kandidátusát —, aki több mint 30 éven át dolgozott itt a szibériai őserdő vadvédelmi területén. 0 hozta létre ezt a menhelyet az erdők segítséget váró lakói számára. A szikla alatt, a völgyiben, tucatnyi házikó áll: itt taták a meggyógyított és megszelídített medve, sarki farkas, szarvas, de van. itt rigó, varjú, sün, bagoly, nyúl is. Egy kis hiúzkölyök már másodszor került ide. Igen gyengének született, vadászok kezébe került, akik a múzeumnak akarták adni, hogy ott kitömjék. De olyan gyönge jószág volt, hogy még erre a célra sem vált volna be. Elküldték hát ide, a menäieäyre. A kis hiúz felnőtt és kiment az erdőbe. De aztán meggondolta a dolgot: visszatért doktor Ajibolit men- hélyére és azóta ed sem hagyja a biztos „megélhetést” nyújtó erdei menedékhelyet. (BUDAPRESS—APN) Bocs ....Oscar-díjas művész J ane Fonda portréja Jane Fonda, a hajdani szexbomba érett művésznővé fejlődött és politikai csatározással tarkított pályafutásának eddigi legmagasabb pontjára ért, mivel a film világában hosszú idő óta jelenlevő Fonda családnak az első tagja, aki megkapta az Amerikai Filmakadémia Os- car-díját, A NÉPSZERŰTLENSÉG „SAVANYÚ ALMÁJA” Egykori férje, Roger Vadim, aki Brigitte Bardot mítoszát megteremtette és Jane Fonda tehetségében nemigen bízott, becsmérlőleg a kozmikus korszak orleansi szűzének nevezte Janet. Hasonlóképpen vélekedett róla a hollywoodi újságok szervezete is, amely 1970-ben „savanyú almát” adományozott neki, mint a legnépszerűtlenebb amerikai színésznőnek. Azóta a híres filmváros megváltoztatta véleményét és kénytelen-kelletlen elismerte a művésznő kvalitásait. Ezenkívül politikai tevékenységével is megbéktilt, vagy legalábbis túltette magát azon az elsődleges megrázkódtatáson, ami akkor érte, amikor Jane Fonda köntörfalazás és félelem nélkül nyilvánította ki a háborúról és az erőszakról vallott nézetét. Tavaly, mielőtt egy művészcsoporttal tengeren túli •körútra indult, az amerikai katonák szórakoztatására, a tiszteletükre rendezet sajtóértekezleten kijelentette: „Szerelnénk, ha az egységek fellázadnának, ha a pilóták nem dobnák le bombáikat, ha a katonák nem mennének őrjáratra.” GLORIA ÉS KLUTE Mint színésznő. Jan^, Fonds valamennyi szerepet komolyán vette és teljes odaadással játszotta. A lovakat is lelövik ugye? című amerikai filmben nyújtott szerepéről, a maratontáncosnő Glóriáról Jane Fonda kijelentette: „Ó, istenem, milyen nehéz is volt eljátszani ezt a szerepet. Alakításakor a legnyomorultabb teremtésnek éreztem magam.” Saját bevallása szerint, ugyanilyen mértékben élteát a Klute című bűnügyi film női főszerepét is, amelyért megkapta az Oscar-díjat. Ebben a filmben, mint ismeretes, egy idegbeteg utcanőt játszott. Hogy mennyire komolyan fogta fel szerepét, arról beszédesen vall az a tény is, hogy a minél hitelesebb színészi alakítás érdekében egy ideig a New York-i prostituáltak közé vegyült, környezetüket, viselkedésüket tanulmányozni. FILMCSILLAG A KÖZÖNSÉG kívánsága A Fonda család régi barátja, Joshua Logan rendező vezette be elsőnek a filmstúdióba, de Roger Vadim volt az, aki csillagot, mindenekelőtt pedig szexbombát csinált belől Jane Fonda, aki Vadim keze alatt a Barbarella című világűrhajózásról szóló fantasztikus filmben szexbomba lett, ma irtózattal beszél a filmben eljátszott Glória szerepéről, egy alkalommal pedig azt is kijelentette, hogy mindig irtózott szépnek és szexuális értelemben vonzó nőnek lenni. Ma az Oscar-díjas színésznőnek nincs többé szüksége alfélé reklámra. Megszabadult a szexuális nő címkéjétől, amit annyira restellt Hollywood pedig olyan egyéniségnek fogadta el Jan« Fondát, aki folytonosai' szembefordul intézményesített értékelvei. . „ _______ A Laskő patak mellé, a Rákos hegy alá települt Bocs (Egerbocs) község nevéhez is kötődnek szólások, falucsúfoló mondások, szóláshasonlatok. A falu nevét az 1200-as évektől kezdve okleveleink is elég gyakran emlegetik Buch, Bucs, Bocit, Bocs alakváltozatokban. Egy 1312-ből származó oklevél pontosan megjelöli, hogy Bocs község Hevesújvár megyében található: „terrain Bocs, in comitatu Heves Újvár existentem.. A Bocs helységnév eredete ma még tisztázatlan. Vannak, akik a kád, kádacska jelentésű bocs közszóval hozzák kapcsolatba a tulajdonnevet is. A medvebocs, har- csabocs összetételekre már kevesebben gondolnak a falu neve eredetével kapcsolatban. A személynévi eredeztetett a legvalószínűbb magyarázatnak fogadhatjuk eL A Bocs hangsor i képzős alakja családnévként ma is szerepet vállal. Falunévként különben Erdélyben is ismert a Bocs tulajdonnév. A község nevéhez kötődő szólások csak szűkebb körben ismertek, és országos jellegű szólásokká nem váltak. Az alábbi bocsi szóláshasonlatok, falucsúfoló mondások élete, használati értéke sem terjed túl megyénk határán: Az tenne be, meg a bocsi búcsú. — Nyomják, mint a bocsiak az ajtót. — Jót lökött rajta, mint a bocsi asszonyon a csődör. ■— Nagybocskorú a bocsi. — Olyan rossz, mint a bocsi búcsú. Ezeknek a mondásoknak nem annyira gondolati tartalma, hanem inkább nyelvi alkata, formája érdemli meg figyelmünket. Valóságalapja is lehetett a novemberi Márton napi bocsi búcsúval kapcsolatos mondásnak. Alakváltozatai is keletkeztek: _4z tenne be nekünk, meg a bocsi búcsjl. — Olyan rossz ez is, mint a bocsi búcsú. Ezekkel a szólásokkal általánosabb értelemben és tanulsággal telítve is élnek. Heves megyében a rossz, a rosszul sikerült, a sikertelen jelentésárnyalatokat kifejező rokon értelmű nyelvi formák sorába illesztik gyakran ezt a mondást is: Olyan, mint a bocsi búcsú. Ilyen értelemben még Egerben is élnek ezzel a szóláshasonlattal. Di, Bakos Jómét nagyon határozottan, hóna alatt a kocsival. A dolgok különben a legnagyobb rendben mentek. A langa- léta is tudhatta, hiszen én gyorsan to- ™ vábbálltam, a kicsi kocsi a hóna alatt, a két mama indulásra kész... Mi baj lehet? m NEGYEDIK i- TALÁLKOZÁS rÉppen és véletle- g_ nül arra jártam, _ amikor... — Szervusz, drá- g_ gám, akkor megyek és — cuppantott egy pu- IV szül a kissé őszülő ha- jú hölgy a másik f-a őszülő hajú hölgy ar- tt cára, aztán rémülten ■t. felsikoltott: k, lz — Halló, maga kiia csoda? Hová tette a l- gyermekemet? — "ré? müldözött a mama, A al miközben a másik l- lábával is le akart e> végre lépni a járdá1V ró U í■si «— De mama, hát 12 nem ismered meg a saját fiadat'! — in- t, gáttá fejét keserűen i_ a bajuszos férfi, s az lő egyik hóna alatt a M mamával, a másik é■ j. alatt egy kicsi ko- !_ csival elindult, végre — hazafelé. ta (egri) mégis türelmesei hallgatta a cserje, gyors mamai baszó dét. A HARMADIK TALÁLKOZÁS — Uram, neken kitűnő a memóri ám... Maga már har madszor jár erre, vi szonylag rövid né hány év alatt... — állt fel egy langaléU férfinek is beillő ka masz, egy nevetsége sen kicsi kocsiból é. úgy mért végig, hogi ijedtemben, alig vet tem észre a mögötte és fél méterre alatti beszélgető két éret szépségű hölgyei Nyilván az egyik akinek a lába mára: úttesten van, minthi azon keresztül indul na is már haza, az i kedves anyukája. J másik, aki fél lábává ugyancsak indulófél ben lenne hazafelé az a barátnő, vág1 valami effajta, aki vei gyermeknevelés eszmét cserél a: iménti mama... — Uram — folytat ta a gyerek, s a hó na alá vette az elad dig alatta nyöszörge babakocsit —, lu szemtelenkedni rneré szelne bármelyil hölggyel, velem talál ná magát szembe — mondta a langaléU A MÁSODIK TALÁLKOZÁS Ä. Üj városrészt nézni is indultam, csendben k dúdolva a megelége- 1, dettség magam gyár- s. tóttá szimfóniáját; az t- idő is szép, ahová in- <xt dúlok, az a városrész •g is nyilván és hopp... 1- ez a két nő is milyen tó csinos. Az egyik — is érdekes —, fél lábbal 2- lenn áll az úttesten, ti mintha indulni akar- i- na, azon át haza, hehe zében a babakocsi fo- i- gantyúja... És érde- s- kés, az a másik nő is c- indulásra kész, fél i- lábbal az is tempót vett már, nyilván az l- is siet haza, a gyerj. mekeihez. si A babakocsiban egy ír nagyobbacska kisfiú n üldögél. Tanácstala- ni nül. Mintha inaga a sem értené, hogy mi- í- ért kell neki, egy a ilyen nagy fiúnak •ó egy ilyen kicsi kocsi- i- ban üldögélnie. A két ki mama minden bi- i- zonnyal a gyermekk. nevelés néhány főnie tos es kicserélésre áléi kalmas tapasztalatai n, mondja el egymásnak í- rövid és tömör tősza- i- vakban, ahogyan ez i- már a sietős mamák- i- tói oly megszokott ■tt manapság. %- A dolgok tehát a m legnagyobb rendben s- mentek. Végeredményben tudhatta ezt. a a nagyobbacska gye- m rek is a kicsi kocsi- a ban, mert ugyan la ■ n, bai a földet súroltálc, m hiszen nem fértek el s kicsi kocsiban, wwwvwvwww vwwmr AZ ELSŐ TALÁLKOZÁS A mama bájos vo\ Fiaitól, mosolygós < beszédes. A mási mama is bájos col fiatal és beszéde Az egyik mama bt bakocsvt tolt völr, maga előtt, ha me nem áll a másik me mával néhány fm szóra, egy-két k cserfes veteményest rére, amely a fixvU mamák között ven csak természetes, c szükségszerű is. A te pasztalatcserc fontot ságát a mamaszal mában lehet legki vésbé lebecsülni. A kicsi a most & ló kocsiban ült. A k esi még olyan kic volt, hogy ülni mi tudott, de még olya kicsi, hogy mem még nem. Ült tehát kocsiban, forgatta bt zakék szemeit bele furcsa világba, api gőgicshangon közb i szólt a két man. igazán rövid és s etős eszinecseréjéne Az egyik mama, dk a baba volt, mar f lábbal állt a járda hogy induljon a mt sík oldalon át és ht za, míg a másik nu ma fél. lába az ellet kezd irányba lendii már, hogy siessen h< ■ za, a nyilván otthe levő es nagyobbac Ica saját babájához. A dolgok tehát ■ legnagyobb rendbe ; mentek. Tudta ezt ■ kicsi is a kocsiba ; hiszen azért ült olyc ; nyugodtam