Népújság, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-11 / 84. szám

■ Radnóti László: R/tdífr KOSSUTH 8.18 8.27 9.02 10.05 12.20 12.35 13.43 14.03 14.15 14.49 15.10 15.24 16.05 16.21 16.31 17.05 17.25 17.45 18.00 18.30 19.25 20.25 21.04 21.30 22.30 22.59 0.10 Balettzene. Harsan a kürtszó! Erkel: Sarolta. Víg opera. A költészet hete. Ki nyer ma? Melódiákoktól. Az állam mi vagyunk. Pol-beat. Rádiójáték gyermekeknek. Éneklő ifjúság. Népdalok. Rádióiskola. Járdányi: Szonáta két zongorára. Riport. Beethoven: I. szimfónia. Új népzenei felv. Lemezmúzeum. Gyarmat az „ezer pálma” földjén. Könnyűzenei Híradó. A Szabó család. A költészet hete. Bach-, Beethoven- é* Schubert-müvek. A Szociológiai Intézetben. Nóták. Narancsfelfújt. Rádiójáték. Britten: peter Grimes. Hangszerszólók. PETŐFI 8.05 Zenekari muzsika. 9.03 Nótacsokor. , 11.45 Riport. 12.00 Operettrészletek. 12.20 A költészet hete. 12.30 Romantikus zene. 13.30 Társasénck fiataloknak. Randevú kettőtől — hatig .. • 18.10 Riportmüsor. 18.40 Dietrich Fischer-Dieskav Schubert-felvételei. 19.33 Angol diákok között. I. rész. 20.28 Rádiójáték Stendhal: Vörös és fekete című regényéből. 21.32 Zenekari hangverseny. 23.15 Verbunkosok, nóták. ÍT\#1 MAGYAR 9.00 A tv politikai tanfolyama a honvédség részére. 17.28 Hírek. 17.35 Kezdjük cseréppel. Rövidfilm. 17.55 Prizma 18.30 A költészet napja. 19.10 Esti mese. 19.30 Tv-hlradó. 20.00 Kék fény..: 21.00 Régi lengyel muzsika. 21.15 Magyar és szovjet költők beszélgetése. 21.55 Tv-híradó. — 1. POZSONYI 10.30 11.00 18.15 19.30 20.00 20.30 21.00 21.50 22.10 A zempléni népi együttes műsorából. Tv-híradó. Állomás a Kis-Fátra alatt. Szovjet dokumentumfilm. Vetélytársat keresek. Esti dallamok. Szulamit. Tv-változat. Autósok, motorosok. Tv-híradó. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4. fél 6 és 8 órakor: ördögcsapat Színes szovjet kalandfilm. EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07.) Délután fél 4 órakor Gábor diák Színes magyar filmoperett. Délután fél 6 és este fél 8 órakor Mouret abbé vétke Zola regényének színes fran­cia—olasz filmváltozata. GYÖNGYÖSI PUSKIN Sátáni ötlet GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Kelepce HATVANI VÖRÖS CSILLAG Stan és Pan, meg a hölgyek HATVANI KOSSUTH A csendőr nyugdíjba megy HEVES A kétéltű ember FÜZESABONY Uram, ön özvegyasszony lesz ÜGYELET Egerben: 19 órától szer­da reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsi- linszky utcai rendelőben. (Te­lefon- u-i°v Rend-és gyerme­kek részére is. Gyöngyösön: 19 órától szer­da reggel 7 óráig, a Jókai utca 41. szám alatti rendelőben. (Te­lefon: 17-27.) Hamburgi impressziók i. NAGY. SŐT: HATALMAS. Gazdag. Szeles. Tiszta és ide­gen. Valahogy kívül esik a közép-európai turisták ér­deklődési körén a patinás, Hansa-város. • Messze van. Tengerpartja sincs és ahol a Pénz két lábát is megvetette, onnan a vékonyerszényű uta­zó elmenekül, vagy éppen be sem merészkedik. Hamburgot évszázadok óta a kontinens ablakának neve­zik, ahonnan jól látható, mi több: elérhető a nagyvilág. Pedig ez az ablak voltakép­pen nem a várost, hanem a kikötőt jelenti, amelyen át csak újabb kikötőket látni. Kufárok és tisztes kereske­dők, utcalányok és jószima- tú pénzemberek adtak és ad­nak ma is arcot ennek a ke­vés tornyú metropolisnak. Mert ez az első benyomás, még mielőtt megérkeztél volna: amikor kezedbe vet­ted a város látképével a? ügyes kis füzetet, amely pon­tos, alapos és rideg informá­ciókat tartalmaz. A szöveg­ben hemzsegnek a számok és már-már úgy látod lelki szemeiddel, hogy az utcán sem emberek sétálnak majd, hanem automaták, esetleg — ami még rosszabb — való­sággá válik a kitűnő író, Kurt Tucholsky önirónikus mondata: olyan lények, „akiknek a szíve is díszlé­pésben ver”. Szerencsére ez csak ví­zió. Leszállsz a repülőtéren, s legjobb, ha első ténykedésed átállítani magadban a mér­tékegységek mutatóját. Itt egy hellyel balra sétál a ti­zedesvessző. Ami eddig nagy volt, most éppen hogy kö­zepes, az otthoni kicsit pedig észre sem veszik. Igen, ami a Dunán óriási hajó, az itt mosolyra ingerlő bárka, vagy inkább: tüsszögő kiskacsa. A 4 pfennigek, de még a márkák is, józsefattilásan cincognak a zsebedben, ami­kor a bankok között kijutsz az üzletek sorához, és a nagykörúti Trabantok, meg Zsigulik csoszogását sóhaj­tod vissza, amikor szédítő folyamban elsuhannak előt­ted a csillogó-hivalkodó or­szágúti cirkálók. Tisztában vagy magaddal, hogy most nem vidéki módra rácsodál­kozol a forgatagra, de csak most kezd megfogalmazódni benned az érzés: nem fér a világ a bőrében. Nem, ez nem jó! Nem fejezi ki pon­tosan a pillanat hozta hangu­latot! És akkor hirtelen se­gítségedre siet a gyerekkor­ból egy mese, amikor a béka olyan nagy akart lenni, mint az ökör... • • • A SZÁLLODA IS TISZTA. A szállodák mindenütt egyformák. A szálloda eszméletlenül drága. A német szállodában a sze­mélyzet nem tud németül. Jó mondatok, le lehet for­dítani őket, és még igazak is. Jobbak és igazabbak, mint az, hogy „Péter az is­kolába megy.” Mert Péter aggasztóan gyakran az is­kola mellé megy. Egyre nö­vekvő gondja ez a német is­kolaügynek, az oktatás fele­lős vezetőinek. Már renge­teg tanulmány látott nap-vi­lágot e témában, már számta­lan konferenciát tartottak, vizsgálatot és oknyomozást folytattak ez ügyben. Péter iskolája válságban van. De a szállodák is válságban lennének, ha nem jöttek vol­na olasz takarítónők, a mo­sodába meg négerek, nem lenne spanyol vagy török a fűtő, Dalmáciából származó a pincér és japán a portás, aki távoli hazájából csak a mosolyát hozta magával. És mosolyogva mondja a szoba árát, amelynek hallatán úgy érzed; most eret vágnak raj­tad. • • • VENDÉGMUNKÁSOK. Ke­reken ötvenezren élnek eb­ben a különös tengeri kikötő­városban, ahová az igazi ten­gerről már fáradtan érkezik a szél is. Több mint 70 ki­lométert kell hajókázni a Mississippi szélességű Elbán, amíg végre a romantikusok Nagy Kék Országútja fogad. Többnyire ezen az úton, tu­ristaosztályon, a maguk nap­keleti álmait, vagy a fekete földrészen született vágyait dédelgetve érkeznek a man­dulaszemű és az ében bőrű fiatalok ezrei, hogy munka­ba álljanak, betöltsék azokat a munkaköröket, amelyekre német már nem kapható. A színes bőrű vendégeken kí­vül, legnagyobb számban persze az európai férfiak és nők jönnek, hogy egyenesbe tegyék az életüket, — vállal­ják a néhány évi számkive- tettséget, a gyűlölködés meg­alázó kinyilatkoztatásait. Mert gyakran állnak a vendég- munkások a parázs viták kö­zéppontjában. Szemükre ve­tik, hogy rontják a bűnözési statisztikát, megoldhatatlan lakásproblémákat okoznak, terjesztik a fertőző betegsé­geket és ha kitanulnak egy szakmát az NSZK-ban, mire megtérülne az iskoláz­tatásuk, hazaszöknek. Az ő nyakukra varrják a kábító­szer-kereskedelem fellendü­lését is. Keresetük hazautalt részével pedig rontják az ország — mármint az NSZK — fizetési mérlegét és a töb­bi és a többi nyomós érv — ellenük., AMÍG NAPONTA kell el­játszaniuk a bűnbak szere­tjét a gazdasági melodrámá­ban, a legritkább esetben említi meg egy-egy világo­sabb fejjel érvelő hordószó­nok: a Szövetségi Köztársa­ság egykor katasztrofális munkaerőhelyzetében éppen a vendégmunkások jelentet­ték az egyetlen megoldást, ök építették az autobahnokat; a kirakatország építési poli­tikájában a két puszta ke­zükkel nélkülözhetetlenné tet­ték magukat. S ami szintén nem mellékes szempont: túl­nyomórészt azokat a munká­kat végzik ma is, amelyeket háromszoros bérért se vé­geznének el a bennszülöttek. Ök alkotják az építőipari se­gédmunkásokat, utcaseprőket, csatornatisztítókat, konyha­lányok és szállodai alkalma­zottak seregének derékhadát. Hamburgban az ötvenezer idegen legnagyobb része ilyen „rangban” keresi a ke­nyerét és kuporgat a napo­kat számlálva a hazatérésig. Megtalálhatod őket a színfa­lak mögött, a kereken ötszáz hotel vagy a csaknem négy­ezer kisebb-nagyobb vendég­lő valamelyikében. (Folytatjuk.) 70 éves a világhírű halasi csipke 1902-ben Dékányi Árpád rajztanár és Markovits Mária kézi­munka-tanítónő kezdeményezésére, a halasi motívumok alap­ján megindult a szervezett 'csipkevarrás Kiskunhalason. Azóta a halasi csipke világhírre tett szert, az aranynál is értéke­sebb. A jellegzetes motívumú kézimunkák számos külföldi és hazai kiállításon nyertek díjakat. Ma a Kiskunhalasi Háziipari Szövetkezetben a hagyományos csipkevarrás mel­lett iparszerűen készítik a divatos, hímzett térítőkét, gyer­mekruhákat és női fehérneműt. A 450-es létszámmal dolgozó szövetkezet kiváló munkáját szerte a világon ismerik. Ké­pünkön: Halas város címerét ábrázoló, díszes, nagy értékű csipke. (MTI foto — Tényes Tamás) Marie Antoinette íróasztala 1924-ben, Jósé Gomez Ma­ns, a dúsgazdag kubai cu­korkirály egyik leányának egy tizennyolcadik, századbe­li palotát adott nászajándé­kul. ■ Francia szakembereket hozatott Kubába, akik az épületet „kellő pompával” berendezték. Az ifjú asszony azonban túl terjedelmesnek találta a palotát: fenntartá­sa havi 3000 dollárba került. Elhatározta, hogy eladja. Nagynénje, Maria Luisa Go­mez Mana vásárolta meg. Az új vevő nem találta elég káprázatosnak a berendezést és újabb kincseket halmozott fel, s a palotához jelentős pénzösszegért főúri címet is vásárolt, így lett az új, tel­jes neve Revilla de C!amargo grófnő. A palota a forrada­lom győzelme után az állam tulajdonába került: itt ren­dezték be a Havannai Szép­művészeti Múzeumot. Ca- margo grófnő egykori pom­pás palotájának kincseiben most egyszerű kubai embe­rek és külföldi vendégek gyönyörködnek: Tizenegy termében 'Csodálatos festmé­nyek, falikárpitok, porcelán- tárgyak és egyéb műtárgyak sorakoznak. Az egyik figye­lemre méltó darab a XVI. Lajos korabeli íróasztal, amely Versailles-bő! szár­mazik és a kivégzett fran­cia királyné, Marie Antoi­nette tulajdona volt. T. Stonhock: Computer felügyelő Az elbocsátások olyan mé­reteket öltöttek a Scotland Yardon, hogy Scherlock Hol­mes, Maigret és Poirot mes­ter sem tudták közismert hi- degvórűségük mögé rejteni a veséjükig ható kellemetlen bizsergést, amikor Connan Doyle felügyelő dolgozószo­bájába kérette őket. — Barátaim — kezdte a főfelügyelő — önök nem ve­szik észre, vagy nem akar­ják észrevenni, hogy a kö­zönség, de az alvilág is meg- csömörlött a krimitől, ame­lyekben önök, nem tagadom, hosszú éveken át tiszteletre­méltó szerepet játszottak. Az idők és az elektronika szavát meg nem értő írók még mindig az önök hetedik érzékén élősködnek. Hitch­cock a skót várkastélyok avult szellem járásainak ih­letében írja forgatókönyveit, és csattanói az unalmas an­gol faviccekére emlékeztet­nek. Scherlock Holmes kivette szájából pipáját. A főfel­ügyelő úgy tett, mintha nem vette volna észre, és emel­tebb hangon folytatta: — Az amerikai szerzők az elkoptatott pszichoanalízis módszerével nyomoznak a tömeggyilkos rémek után, és a neves P. Howard viccbe fullasztja nemes hivatásun­kat. Legújabban a szexi- és a pomokrimik rontják a közízlést. Nem folytatom a bírálatot, csak annyit mon­dok, hogy a nekünk, már­mint a detektívfelügyelőlcnek zengett ódák szomorúan el­avultak a diódák és a trió­dák korszakában ..: — Ne is folytassa, főfel­ügyelő — vágott a szavába Poirot mester. A fogashoz ment, leakasztotta félcilinde­rét és távozóban odavetette: — Gascogne-ban születtem, és vérmérsékletem nem tű­ri nemes mesterségem sérte­getését. Lehet, hogy új stí­lusú erőkre van szüksége, de emlékeztetem, hogy Mi sás Agatha Christie milliókat ke­resett rajtam. — A szokott­nál erőteljesebben vágta be maga mögött az ajtót. Scherlock Holmes ismert nyugalmáról tett tanúbizony­ságot ezúttal is: — Értem, uram, a klasszikus krimik­nek, tehát nekem is befelleg­zett, ezért azonnali nyugdí­jazásomat kérem. Talán lesz annyim, hogy megtömhessem vele a pipámat. — Maigret — fogta kö­nyörgésre a főfelügyelő —, maga a legfiatalabb, maga megérti az idők szavát. Kö­vessen! A Scotland Yard áporo- dott levegőjű zegzugos folyo­sóin vezette Maigret-t. Mel­lényzsebéből kulcsot halá­szott elő, és felnyitott vele egy vasajtót. — Lépjen be — biztatta a főfelügyelő. A szobából halk zümmögés hallatszott, és Maigret ösz­tönösen a pisztolya után ka­pott. — Bemutatom Computer felügyelőt — mondta diadal­masan Connan De ie. — Nem látok senkit! — Ez senki? — veregette meg a főfelügyelő a tógép oldalát, amely mintha kacsintott volna vilianysze- méveL H. FEJEZET Maigret rendkívüli képes­ségeinek köszönhetően röpke három hónap alatt elvégezte az átképzést. Megismerte az elektronikus számológép minden fortélyát, a szelepek, kelepek, kerekek, telepek III. FEJEZET A bankrablás a tökéletes bűntény jeleit viselte magán: Minden kasszát megfúrtak, minden pénzt elvittek, és a bankszemélyzetet lelőtték, hogy senki se szolgálhasson adatokkal a nyomozáshoz. Mégis műhiba csúszott a tö­kéletesnek vélt bűnténybe. A sarki rendőrt kézirádió­regette számi ­munkáját. Sajgó szívvel gon­dolt vissza a krimi hőskor­szakára, de vizsgálódása meggyőzte arról, hogy nincs az a hús-vér felügyelő, aki a műszaki forradalom korsza­kában versenyre kelhet Computer felügyelővel. Emel­lett sokévi tapasztalata nél­külözhetetlennek bizonyult. A számítógép programozását csak a bűn.gyi nyomozás­ban jártas, nagy tapaszta­laté szakember végezhette eí. ján percek múltán jelentet­te a Scotland Yardnak, hogy az elbűvölő szépségű pénztá­rosnő súlyosan sebesült ugyan, de a női szem csodás képessége révén adatokat szolgáltatott a géppuskás gengszterről. IV. FEJEZET Az Elektronikus számító­gép a személyleírás 51) ad­tának befogadására volt al­kalmas, de a pénztárosnő ál­tal szolgáltatott hét adat hl megszólaltatta számnyelvén. Maigret gyorsan perforálta a programot: 4 (1,75—1,80 m magas), 7 (vállas), 35 (telt arcú), 39 (haja rövidre nyírt), 42 (világosszőke), 47 (pisze orrú), 50 (enyhe beszédhibá­ja van). A kerekek, telepek és szelepek őrült forgásnak indultak, és a számítógép emléktárából öt perc után kifutott hét fénykép, vala­mint az illetők személyi adatai és ujjlenyomatai. Egy alantas felügyelő he­likopteren leereszkedett a kórház lapos tetejére, és be­surrant miss Lanka, az is­mét eszméletére tért bájos pénztárosnő betegszobájába. A harmadik bemutatott kép­ről határozottan ráismert az elvetemült tettesre. Ezután ment minden, mint a karikacsapás. A Scotland Yard tv-adója minden rend­őrkapitányságra közvetítette a hétpróbás gazember fényT képét, ujjlenyomatát stb. Négy órával később a repü­lőtéren, beszállás előtt, egy kéz nehezedett Bob Hoppkins vállára: — A törvény ne­vében letartóztatom — mondta Maigret felügyelő. V. FEJEZET Maigret másnap bekopog­tatott Georges Si menonhoz, a híres krimiregények író­jához. — El kell válnunk, uram — mondta meghatottan és kissé szégyenkezve. — Tudom, már mindenről értesültem — sóhajtotta az író. Olvasóira gondolt, akik valaha nem tudtak elaludni, míg végig nem olvasták re­gényeit. — Örökömbe mate­matikusok léptek — sajnál­kozott a jövőbe vetett pil­lantással a na&y úté. í í

Next

/
Thumbnails
Contents