Népújság, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)
1972-04-27 / 98. szám
/ tu Ellene. De ne így! levelet kapott a szerkesztőség a Hevesi Általános Gimnáziumból. A levél így volt aláírva: a 3. és 4. osztályos fiúk. A fiúk azért ragadtak tollai. .wart a cigarettázás az utóbbi időben nagyon elterjedt ... Ezen úgy próbált segíteni a tanári kar. hogy drákói rendszabályokat vezetett be. A szünetekben a fiúknak az emeleti folyosón kell sorba állniuk, méghozzá vigyázzban. A WC használata az ügyeletes nevelő engedélye nélkül tilos... A tanároknak egyébként joguk van bárkinek és bármikor átkutatniuk a zsebeit és a •táskáját.” Hl Nagy János igazgató: — Tudják, hogy árt, mégis szívják, fin azon az állásponton vagyok, hogy legalább annak ne ártsanak, aki nem dohányzik. Ezért vagyok minden áron a dohányzás ellen. Nem engedjük a dohányzást most sem. Ha valakit dohányzáson érünk, kizárjuk a menzáról, ha nem men zás, igazgatói megrovást kap. — Mi igaz az ügyeletes engedélyi rendszerből? —. Két napig valóban érvényben volt. Azért vezettem be ezt az intézkedést, mert nagyon dühös voltam. ,A WC-kben valóságos dohányzó kaszinók működtek. A lányok még székeket is vittek be a mosdó előcsarnokba. hogy kényelmesebben lehessen cigarettázni. Ismétlem. Elsősorban a nemdohányzókat szeretnénk védeni a tömény cigarettafüsttől. — Ha a nemdohányzókat szeretnék elsősorban védeni, akkor miért nem lehet kijelölni egy helyet a dohányzók részére? — Foglalkoztunk a problémával, de túlzsúfolt az épület, nincs rá hely. Kerepesi György IV. osztályos tanuló: — Engem . a buszmegállóban kaptak el. Ezért van egy osztályfőnökim. Néni tudom, hogy ezzel melyik nemdohányzó egészségét védték meg tőlem. — Otthon megengedik a ci- garettázást ? — Tudnak róla. Kelemen Katalin IV. osztályos tanuló: — Egyszerűen nevetséges, Ttogy ha a tanítási szünetben Egerben, vagy akárhol összeszalad az ember valamelyik tanárjával, már beszerezte az osztályfőnökijét. Stolmár Lajos IV-es: . — Nem, nem dohányzóm. Nem helyeslem, ha a többiek bent bagóznak a WC-ben, de ilyen intézkedésekkel, mint amilyen a sorbaá llás volt, nem lehet leszoktatni senkit a dohányzásról. Osztályfőnöki órán eleget hallunk a dohányzás ártalmairól. Ha ez nem elég, a parancsolás csak ideiglenes megoldás lehet, s hogy nem jó vért szül, az biztos. Pócs István IV. osztályos: — Egyedül abban látnám a megoldást, ha a szülői engedéllyel dohányzók részére külön helyiséget biztosítanának a bagósoknak. A drákói intézkedések csak rosszabb helyzetet teremtenek. —• Szülei megengedik a dohányzást? —r Néha. A tanári szobában az igazgató éppen azt tárgyalta taDiákpolitikusok vetélkedője A KISZ központi bizottsága által meghirdetett „Őseinknek akarata jár teveled. .című, történelmi témákat feldolgozó vetélkedő sorozat megyei döntőjére vasárnap délelőtt került sor Gyöngyösön, a Vak Bottyán Gimnázium és Szakközépis- kol iban. A politikai vetélkedőn a megye tizennyolc középfokú tanintézetének ver-enyzője vett- részt. A zsűri döntését Németh László. a megyei KlSZ-bizottság ti ti ma, a zsűri elnöke is- m - -tette. /-=iső helyezést a gyöngyösi Vak Bottyán Gimnázium U._ulója, Pongrácz Tibor és a 212. egri Bornemissza Gergely Ipari Szakmunkáskép- -. ző Intézet tanulója. Kovács Tibor érte el. A második helyezett Montvai Károly (Elger, gép- és műszeripari szakközépiskola) és Kiss Ró za (Eger, Egészségügyi Szakiskola) lett. A harmadik helyezést Oldal Vince (Eger, Szilágyi Gimnázium és Kereskedelmi Szakközépiskola) és Vasztl András (Mátra- füred, erdészeti szakiskola) érte el. Az első helyezettek vesznek részt a májusban megrendezésre kerülő országos döntőn. nártársávaJ; ilyen eset még nem fordult^ élő, hogy levelet írtak volna a fiúk valahová sérelmük miatt. Ha valami bajuk volt, mindig bementek hozzá és elmondták. A levelet azonban most megírták, s ez önmagában véve is elég. hogy megkérdőjelezzen egy célját tekintve* he lyes törekvést. A dohányzás ártalmait senki előtt nem kell külön ecsetelni, .a felnőttek nagyon jól tudják, saját bőrükön tapasztalják. A fiatalok eleget (?) hallanak és olvasnak róla. Ügy gondolom azonban, hogy egy gimnázi urnban nem lehet ez a legfontosabb kérdés. A legfontosabb dolognak bármelyik oktatási intézményben a nevelők és tanulók között kialakult harmóniának kell lennie és ebből az alapállásból kiindulva nem hiszem, hogy akadna olyan kérdés, amelyet ne lehetne megoldani az élet kapujában álló, gondolkodó fiatalokkal. Egy olyan intézkedés amely megrendíti ezt az alappillért, mindenképpen helytelen. Különösen akkor, ha nem engedek el a fülem mel lett olyan tanári megjegyzést. „hogy két hónap múlva már úgyis annyit cigarettázhat, amennyit akar. csak addig bírja ki.” Vajon nem öncélú egy olyan szigorú intézkedés, amely olyan felemásan „gondolkozik”; hogy két hónap múlva már úgy rongálhatja a fiatal a szervezetét, ahogy neki tetszik ? Vajon nem gázol-e bele a tizenéves fiatal önérzetébe az a kijelentés, hogy bár motozás nem volt, „de szükség esetén ahhoz is folyamodtunk volna”. < Az önérzet és a harmónia pedig olyan dolog, amelyre talán az elkövetkezendő években — az életben — mindennél nagyobb szükségük van az érettségiző fiataloknak. Szigethy András Kapcsolatot a szomszéd megyékkel! Ülésezett a MEBIB elnöksége Egerben A Mátra—Eger—Nyugat- bükki Intéző Bizottság elnöksége szerdán délelőtt ülést tartott, amelyen Bérces István beszámolóját hallgatta meg Heves megye idegenforgalmi felkészültségéről. Mint az elnöki referátum megállapította, ebben az éuben a tavalyinál nagyobb vendégjárásra számíthatunk, mivel az északi országokból délre irányuló turistamozgást erősen megköti a jugoszláviai egészség- ügyi helyzet, a nemrég lezajlott himlőjárvány. Felkészültségünk nem áll azonban arányban a várható feladatokkal, s az intéző biOiümm 197%. április Z7., csütörtök zottságnak az a feladata, hogy szorgalmazza - mind a szállásolási, étkeztetési színvonal emelését, mind pedig a diákutazíatás alapfeltételeinek biztosítását. I Az elnökségi ülésen szóba került a szomszédos tájegységek — Nógrád és Borsod — intéző bizottságaival való kapcsolat megteremtésének igénye, továbbá az a megfontolandó gondolat, hogy utazási irodáinknak határozottabban körül kellene határolniuk működési területüket. Az ülés résztvevőinek bemutatták azt az ízléses, többszínnyomású reklámfüzetet is, amelvet most jelentetett meg a H ‘vas megyei Idegenforgalmi HivatalJ és szövegben, képben sűrű- ,i ve adja mindazt a szépei, amivel a mi vidékünk vár- ,i ja az ide látogató turistákat.|l| NANGA Hayashi Goryu Bunraku: Ősi japán bábszínház. E funesa szó a japán festészet egyik igen jelentős stílusirányzatát takarja, amely a XVIII., illetve a XIX. században virágzott Japánban, s amelynek késői követői és hívei még a mai japán művészetben is megtalálhatók. Ez az a festészet, amely a múlt század közepén olyan óriási hatást gyakorolt az európai művészetre, még az olyan kiemelkedő* géniuszokra is, mint Van Gogh. A Nanga kortársai kotornak műveiből vándorkiállítás nyílt a? Ernst Múzeumban. A kiállítás anyaga, mielőtt Magyarországra érkezett volna, már átütő sikerrel bejárta Nyugat-Euró- pát. A kiállításon mindössze 30 alkotás szerepel, amelyek kétharmada fekete tussal készült. A művészek közül mindössze Kono Shuson az, aki több művel is szerepel. Az összes kiállító egyenrangú művész, egyenrangúJságuk szintje pedig méltóvá teszi őket arra. hogy Európában a japán művészetet képviseljék. i A mai modern művészet.vi- lágszerte új, különleges stílusirányzatokat hozott létre, szinte minden művészcsoport más szellemben, elgondolásban és módszerrel r dolgozik, másként közelednek a világhoz. Érdekes bepillantanunk e kusza világból a távoli Japán művészetébe, ahol a művészek olyan egységes szemlélettel alkotnak, hogy egyéni stílusjegyeiket alig-alig lehet felfedezni, s bár jelen vannak, a domináló, az uralkodó az a közös- felfogás. Az okát is megtaláljuk ennek: míg az európai. népek, amióta léteznek, más-más irányba, más-más uralkodóval élükön keresik boldogságukat, addig a japánok történelműk folyamán mindvégig az egységre, a saját — külsőktől elzárt —. világuk tökéletesítésére törekedtek. S a politikai egységet ott a vallás egysége is segítette. A mindent átfogó buddhizmus a természetben való teljes feloldódást hirdette, szemben az európaiak „vad racionalizmusával”, amely bármennyire is lehetett volna, soha nem volt egységes. Természetesen a buddhizmusról sem állíthatjuk, hogy teljesen homogén, mégis, akárhány kisebb csoportra váljon is szét, alapvető gondolatai műidig változatlanok. A legnagyobb hatással, amely még az itt kiállított képeken is érződik, a „zen”' buddhista irányzat volt kialakulásakor, a XIII. században éppúgy, mint napjainkban. Ennek lényegét úgy próbálták közelíteni, hogy ez az, amit nem lehet kifejelni, csak érezni lehet. Ilyen szemmel a „zen” érzéseit, s a természetbeni feloldódást keresve kell tehát közelíteni ezekhez a japán ^festményekhez. A természet szeretetének megnyilvánulásain keresztül (K. Shuson öt festménye, H. Unkei Szaka- dékos völgy; M. Seizan Pa- takhíd; O. Kasén Felhőkbe burkolt szikla; F. Seito Havas táj jéggel; T. Nirakushi Állatok), és közvetlenül [T. Rishujin Fudo, A sziklába vájt nagy Buddha; S. Konan Buddha és tanítványai; O. Shogai Angkor Vat; I. San- kian Az ájantai fal (buddhista zarándokhely) ] a „zen” szinte valamennyi képet áthatja. Ezt adja meg a tár- latnaik azt a nagy egységességét, amely már első pillanatban a látogató szemébe tűnik. • * Az alkotások között néhány már az európai festé- ‘ szét hatását mutatja (S. Kí>- nan és tanítványai), sok azonban még a hagyományos stílus jegyében született. Ko- yanagui Taneyo Nyugodt tenger című tuskompozíciója az ecsetkezelés és a feketéveí, fehérrel, mint egyetlen sínpárral való dolgozás kiemelkedően remek példáját adja, hűen ragaszkodva az ősi festésmódhoz. F. Kalsushige Havas tája szintén az ősök példáját követő alkotások egyike. W. Ryoun Vízesés reggeli napfényben sárgája úgy ragyog át a párás, ködös képen, hogy megpillantva megértjük, miért voltak olyan nagy hatással az impresszionista festőkre a japán műalkotások. A jellegzetes képépítésük az alulról fölfelé való gondolat - .mondanivaló és szemvezetés leginkább T. Iko A tavasz első napjai című képén figyelhető meg. Itt a legalsó szférában már a tavaszt érző termeszét lágy színei az uralkodók, majd minél feljebb haladva á képen a zöld egyre inkább veszít üdeségóbőt, míg a kép legtetejét a fehér, s a fekete: á tél, s a halál színei uralják. M. Shunko alkotása a Görbe szilvafák is a távasz köszöntését fogalmazza meg megkapóan egyszerű képi rendszerrel; a sötét faágak közé meleget lopnak a szilvafa piciny virágai. A hagyományos festésmód mellett hagyományos témákkal is találkoz#nk. K. Haku- to a felhőből kibontakozó Fuji hegy című képén a mindenki által jól ismert, s a művészeket szinte ősidők óta izgató jellegzetes japán hegy egy . ,új szemléletét láthatjuk. Másik ősi téma a Magyarországon is játszott japán filmekből ismert szamuráj-korszak történelme. Hayashi Goryu Bunraku (Ősi japán bábszínház) című képén a történelem, s a színház összefont képét adja, az ősi képépítés módszerét használva fel: hiszen a kép felső részén helyezkedik el a főalákj a szamuráj, aki mintegy uralja a képet. Japán művészete eddig is sok tanulságot tartalmazott az eurppai e rí) bér számára. S ha a Nyugatdekadens művészeti irányzatait összevetjük a Nangával, úgy érezzük, hogy még sokáig tanulhatunk tőlük. Chilian Báfjlnt $mÁk István'. i. Sz/clienyi htván és Józsa Gyuri % 1844 nyarán nagy ünnepre készült ’Heves vármegye. Széche iyi István gróf érkezett a Pannónia nevű gőzhajón Tiszafüredre. Ezzé. kívánta bizonyítani a nagy magyar, hogy a Tisza nem csak halászatra jó, hanem közlekedésre is. A partot gazdagon feldíszítették a helybéliek, s ott tolongott Heves megye minden- tekintélyes férfiúja. Amikor kikötött a gőzös és Széchenyi a partra lépe!1. zúgott a „Vivát!” és az „Éljen !” Dörögtek a díszlövé- sek. A küldöttség élén Józsa Gyuri díszelgett és a következő beszéddel köszöntötte a nagy magyar politikust: — Kegyelmes Uram! A Tiszavidék itten egybesereg- lett népsége általam honfiúi lelkesedéssel üdvözli Méltóságodat, mint oly nemes keblű hazafit, aki a ma- gyár haza és nemzet javára se testi, se lelki áldozatot nem kímél. Sok szónak sok az alja! Isten éltesse Méltóságodat nemcsak e földön, hanem alkotott és alkotandó műveiben is.' Hogy pedig e tisztelgésnek kézzel fogható figurája is < legyen, engedje meg, hogy é vidék nevében remekbe készült füredi nyereggel és' kuláccsal kedveskedjem. Éljen Széchenyi István.! — Magyarjaim! Szívemből köszönöm, hogy rólam megemlékeztek. Én mindig kötelességet teljesítek. E nyereg, mint szimbólum arra fog engem figyelmeztetni, hogy a cselekvés helyét minden időben megüljem. A kulacsból pedig egy életrevaló nemzedék javára iszom. Éljen a magyar nemzet! — válaszolt röviden Széchenyi. Mielőtt a további fejleményeket elmesélnénk, meg kell jegyeznünk, hogy Józsa Gyűri életének ezt az epizódját azért ismertetjük, hogy láthassa a Kedves Olvasó: a tiszafüredi f-wiegye- rek magáévá tette a reformkor szellemét és törekvéseit. A bográcsokban fortyogó étkekből szorgos felszolgáló • lányok hordták szét a teli tányérokat. . Józsa Gyuri egyik tányér birka- és halpaprikást fogyasztotta a másik után. Már a nadrág szíját is meg kellett eresztenie, hogy helyet csináljon a következő fogásnak. Józsa zabálása feltűnt Széchenyinek is. és a masa szolid, csín' < modorában így mondogat ‘ oda a hevesi trétómesterr : — Jó ez az étel. Gyúr:1 De hjdd el. Gyuri, több k- !, hogy a fejbe férjen, mint a. hasba! Józsa* najgyot nyelt, de visszavágni Széchenyinek már nem mert. Amikor Józsával babráltak ki.,. Miután egy jó ideje Jó- zsának rosszul sültek el durva tréfái, és ő került baráJ ~sa Gyuri, amint az Tóth fel* híres-neves anekdota- g ' jtemónyében szerepel. (Mühtbeck Károly neves grafikus rajza) , Kxk durva röheje célpontjába, úgy halárpzott. hogy egy kis időre „visszavonul’’ mfedi tuszkulánumába. .A különc nagyút még az utca ablakait is befalaztabta, nem is szólva kerítése ajtajáról, amelyet hatalmas gerendákkal torlaszolt el. Mindezt azért tette, hogy kehelbará- tait egy kis időre távol tud- ja tartani magától. A vidám kompánia azonban nem veszi tudomásul Józsa Gyuri „zárdába vonulás”-át, és kocsikra szállva, felkeresi a füredi földesurat. A társaság megdöbben az első pillanatban a befalazott ablakok és elbarikádozott ajtó láttán. De ők sincsenek olyan fából faragva, hogy ilyen apróságon fennakadjanak. Azon nyomban úgy döntött a kupaktanács, hogy visszaadja a kölcsönt Gyurinak! A kerítése tövében egy hatalmas, használaton kívüli malomkövet találtak. Egyiküknek úri pihewfcségű agyában meg is született a Jó- # zsával való kibaibrálás remek ötlete..: Felvonszolták a kutya nehéz követ a házzal szembeni dombra, és onnan Józsa úr házának irányítva a jókora kokereket, útjára eresztették. A malomkő egyre sebesebben gördült a lejtőn lefelé, s amikor Józsa Gyuri kúriája falához: ért, óriási dörejjel áttörte azt, s a szobában kötött ki. A következő pillanatban alapjaiban megingatott fal kidőlt, s megnyílt az út a Józsa-portára.. A mennydörgésszerű robajra Józsa kapitány úr is . kibújt az ágyából, s csak úgy, ahogy volt, ingben s gatj4floan fogadta hívatlan vendégeit. — Csak egy kicsinyt be akartunk kopogtatni, — mentegetőztek az úri kompánia igen tisztelt tagjai —. hogy vajon itthon vagyon-é a nemes gazda? Gyuri a pompásan sikerült tréfát egész, napos dáridóval Ünnepelte meg. A háza fáim pedig' berakatta... (Folytatjuk^ I í í