Népújság, 1972. március (23. évfolyam, 51-77. szám)

1972-03-22 / 69. szám

Tárlatlátogatás a Műcsarnokban A lerakkói grafikai bienná- lé 1966—68—70-ben díjazott művészeinek alkotásait lát­hatjuk néhány napja a Mű­csarnok középső termeiben. Igazán szerencséseknek mondhatjuk magunkat, hogy lehetőségünk nyílik az utób­bi évek grafikai termésének ilyen nagyszerűen válogatott, jól megszűrt anyagát látni. Hiszen egy-egy nemzetközi kiállítás már maga is ran­got jelent (miként ezt ősszel a hazánkban — éppen ezek­ben a termekben — megren­dezett kisplasztikái bienná- lén is láthattuk), s ezek dí­jazottéit együtt látni való­ban nagy élmény. WfdéStw^Zi» tm ev'iflMegkezdődtek megyénkben az úttörő kul- «J IIMrült ff 9»fff|fCCff ffff turális szemle 1972. évi bemutatói. Az el­sőre Lőrinciben került sor, amelyen a gyöngyösi járás úttörőcsapatainak egy része vett részt. A több száz úttörő és kisdobos bemutatóját zsűri bírálta el és az egyéni teljesít­ményeket jelvénnyel, a csoportos bemutatókat oklevéllel jutalmazta. Arany oklevelet ka­pott többek között a képünkön látható petőfibányai útiörőkórus. (Foto: Pillsy) FUNNY GIRL Amerikai film Ebben a filmben tulajdon­képpen minden, megvan, ami kell egy nagy sikerhez. Wil­liam Wyler sok-sok film kö­zött megrendezte a Római va­kációt is, ért a hangulatos, érzelmes filmek rendezésé­hez. Az énekes filmhez le­szerződ tette Barbara Strei- sandot, aki valóban kitűnő­en. érsekek táncol és ráadásul robbanó komikai adottságok­kal is rendelkezik. A film zenéje az amerikai revükénél jóval, igényesebb, minden bi­zonnyal Jules Styne, a aene- szexró ezzel a muzsikával más film esetében magasz­talhat kapott volna. A film operatőri munkája is kiváló, hiszen az egyes életképeket színesen, gazdagon és moz­galmasan tálalja a néző elé. És mégis: a néző az első fél­edő után, a szünetben azon gondolkozik, visszamenjen-e helyére és legyen.-e kíváncsi arra, hogy az énekes sztár mit tud még nyújtani ahhoz, hogy Fanny Brice egykori sorsát jobban megismerjük, és a művészsors még jobban megragadjon, az emlékeze­tünkben? Mert ebből a filmből ez a három óra nagyon sok. Oka­it keresve el kell jutnunk odáig, hogy a rendező nagyon átlátszó szerkesztéssel és min­dig egyet akart: kamatoztatni Barbara Streisand hangját és humorát. Nagy sebbel-lobbal előkészíti a jelenetet, amely­ben mindig és ismétléssze- rűen jön az énekesnő, éne­kel, táncol, csillog, énekel, táncol és csillog És vala­hogy a sok-sok feltálalna után már nem is annyira ér­dekes ez a sztár-, ez a szi- nészsors, amelynek buli tatói az egyetlen szsfelmi szálon kívül ismeretlenek marad­nak. Amiktől ez a film csil­logás is lenne, meg emberi is maradna. A sablonromantika meg egy nagyobb hiba is fel-5 zárkózik. A férfihős, a film- ^ beli Fanny szerelme, a titok- ^ zatos ismeretlen — hamis-1 kártyás. Ezt a fogyatékossá-$i gát csak hosszú kérdezőskö- dés után tudja meg Fanny is, a néző is. A szerelem nagy és tiszta érzései mellé tehát oda­lop a rendező és a forgató­könyviró egy erkölcsi alapjai­ban nullát és ez a nulla szenved kisebbségi érzésben a sztár miatt és ennek a. nul­lának kell végül is elbuknia azért, hogy mi meghatódjunk. Mi, nézők, nem tudjuk saj­nálni ezt a kártyást, inkább azt, hogy ez a sikerekre visszatekintő rendező így, ezt a filmet, háromórai matatás után el akarja velünk fogad­tatni. '**•*;- (f. a.) A tárlat 24 ország grafi­kusainak alkotásait mutatja be, ezzel igen széles skálá­ját reprezentálja a művésze­ti felfogásnak. Hazai tárlato­kon is nagyon érdekes meg­figyelni, azonos motívum át­alakulását más-más művész keze alatt, megfigyelni az ösztönös, szubjektív tényező­ket. amelyeket felszínre hoz egy-egy téma. De így lemér­hetjük a rajzokon az adott környezet, társadalom módo­sító hatását is, s ezért na­gyobb bepillantást nyerhe­tünk az alkotók világába. A legnagyobb anyaggal — 8 ez érthető is —, a lengyel grafikusok szerepelnek. Hi­szen „otthon” vannak Krak­kóban, s a legszínvonalasabb alkotásaikat is a legkisebb problémával juttathatják el a kiállításra. A lengyel alko­tók közül is kiemelkednek K. Janina, K. Alina, W. Mieezyslaw és O. Roman. Alina Utazás esőiben című grafikája a gondolatébresztő alkotások közül, azok közé tartozik, amelyek egy ese­mény által mindenkiben fel- rémlő érzelmeket rögzítenek úgy, hogy a személyes él­ményeket és érzelmeket csak felidézik, de meg nem zavar­ják, Roman Belülről című lapján a nonfiguratív, csu­pán a fekete-fehér dinamiz­musát kihasználó grafika re­mek példáját adja. Mieczys- law Biciklista sorozatának egyes darabjai egy pártos művesz megdöbbentő erejű munkái. A lengyel grafikusok után a legjelentékenyebb a japán művészek sora, S. Kumi, Adó, Hidero, K. Akira, Ay-O, Fu- nasaka Ikeda művei mind méltán kaptak helyet a ki­állításon, s ez a sokszínű és kitűnő anyag sejteti, hogy még roppant tartalékkal ren­delkeznek Japánban a művé­szek most is, olyannal, ame­lyek számunkra éppen olyan sokat mondanak majd, mint a múlt század művészei szá­mára Utamaro vagy Hokusai alkotásai. Hidero kiállított, fantasztikus érzelmeket kel­tő, szimbolikus alkotásai azt mutatják, hogy jelrendszere, mellyel mesterien bánik, tel­jesen a sajátja, s keze alatt bárminek kifejezővé válhat. Ay-O, Kumi, Akira művei a Bauchaus-iskolával rokon stílus által ihletett munkák. Argentínát S. Antonio kép­viseli, s joggal. Talán az ő munkáin érezzük leginkább az adott politikai környezet hatását, s harcos kiállása a Imladásért, színvonalas kom­pozíciók segítségével valósul meg. Nem minden édes, Kom­pozíció III. munkáival való­ban a világ legjobbjai közé emelkedik. S. Per Svájc lég­körét hozta el A tanú című lapjával, amely a fekete-fe­hér lapok között méltán nyer­te él Krakkóiban a bdennáLé díját. Nagy-Britannia művé­sze P. Leon és csehszlová­kiai alkotótársa K. Alma a grafika határát súroló több színű kompozíciói a tárlat- látogatás egyik legérdekesebb élményét adják (P. Leon: Lány a napsütésben; K. Al­ma: Üt a dombra). A nagy holland művészek örökére a pályázó honfitársuk Qnds- hoarn Tájban rr.özgó figurák című munkája, míg a nagy múltú francia grafika híres jelenkori művelőjének, M. Gustave-nak Bálvány és Re­mény című alkotása méltó betöltendő feladatához. Magyarországot Maurer Dóra és Grops Arnold alko­tásai képviselik. Az ő művé­szetük valóban nemzetközi szintű, s a kiállításon be­mutatott munkáik visszaad­ják jól ismert stílusukat: Maurer tiszta és sallang nél­küli, őszinte világát, s Gross játékosan, optimizmussal el­mesélt komoly életfilozófiá­ját. A kiállítás március 12-ig tekinthető meg. i Chikán Bálint •s*s////ssssMrf*je*f*/sM/MMrss/*/MrsaaK*ss*ms/ | melléj 6/uGöcif e#zse&ef' A Filharmónia egri hangversenyéről Késő este van. Egy motor jár be a téesz-iroda kihalt udvarába. Géza leszáll a motorról, kikapcsolja. Egy ideig hallgatózik a sötétben, aztán visszakerül az utca felé s bemegy az irodával szomszédos házba. Ennek a háznak kéken derengenek az ablakai — odabent a te­levíziót nézik. Géza Jó erősen kopog a bejárati ajtón. Kisvártatva egy fiatal, há­ziruhába öltözött, nagyon szép nő nyitja ki az ajtót. Csodálkozva mered Gézára. — Kezét csókolom. Zsiga itthon van? — Nini, elnök úr — a nő hangja neheztelő. Kíváncsi­an méri végig Gézát, aztán kitárja az ajtót. — Fárad­jon be. Átmennek egy szobán, amelyben csak a televízió világít — a nő mentében felvesz valahonnan egy félig szívott cigarettát — s be­nyit a szomszéd szobába. Itt ül Zsiga egy íróasztalnál s az olvasólámpa fénykörében különböző számításokat vé­gez. — Vendéged van, édesem — szól az asszony s meg­gyújtja a mennyezeti vilá­gítást. Kezet fognak s a dohány­zó garnitúra mellé hellyel kínálják Gézát. Az asszony is leül. Géza zavarban van. — Elhelyezlek a szomszéd téeszben agronómusnak. Egy öreg paraszt ■ ott az alpok, jó barátom... Ha akarod, hol­nap átviszlek motorral, be­mutatlak neki. Nagy csönd. Erre nem szá­mítottak. Géza sietve hozzá- tessá; — Két év múlva nyugdíj­ba megy. Márcsak azért is, mert cukorbajos. Ha meg­kedvelnek az emberek, még elnök is... Az asszony nevetése szakit ­— Jó név — mondja- Géza. Marica elmeveti magát, az elnök idegesen pillant rá. — Miért nem védte meg Zsigát? — kérdezi élesen az asszony. ja félbe. Csodálkozva ránéz. — Bocsánat. Csak az j/ptott eszembe, hogy visszük át a félkész házunkat. — S int, hogy csak folytassák, ő nem szólt egy szót sem. Géza türelmesen magya­rázza. — Kilenc kilométer ide. Motorral átjárni nem távol­ság. Zsiga bizonytalan. — És milyenek az adottsá­gok? — Olyasfélék, mint nálunk. Ott is csak marhát termel­nek, marhapörköltet nem. Ott is megvalósíthatod az el­képzeléseidet. Zsiga felüti a fejét. — Tudod, mi lehetne egy ilyen halászcsárdának a ne­ve? „Aranypotyka“. —..........111n„---­tsaony. —- Ha magát akar­nák leváltani Géza széttárja a karját. —■ Mindenkit le lehet vál­tani. Le lehet váltani a ki­rályt a miniszterelnököt, en­gem is, a kanászt is — a né­pet nem lehet leváltani! — A nép ..,!•— gúnyoló­dik az asszony. — Mióta ki­rúgta Zsigát, rengeteg a ba­rátja! — Mert keresi. Ügy látszik, eddig nem volt szüksége ar­ra hogy a „néppel” barát­kozzék! — már Géza is gú­nyos. — Marica1 — szól rá Zsiga kínban. — Nem tartozik ez ide. — Gézára néz, gyorsan feláll, hogy kikísérje. Géza megérti, biccent az asszony felé és sietve távozik. Amikor Zsiga visszatér, az asszony durcásan ül ugyan­azon a helyen, — Mire volt ez jót — kér­dezi Zsiga csendes szemre­hányással. — Niklai nem akart rosszat„ — Az a vagongyári rendész teljesen a fejére nőtt! —- fa­kad kj az asszony, — Diszpécser — javítja ki Zsiga. Az asszony türelmeüenüj legyint. — Es ha holnap azt fcCoát*­ja, hogy költözzünk ki ebből az átjáróházból — megvető- en int körül — mert kell « hely egy kanásznak, akkor Niklai kirak bennünket az utcára? — De hát mit tehetünk? — kérdezi Zsiga tehetetleniü. — Neked mindegy, te meg­szoktad a cigányéletet. Én nem, és nem is vagyok haj­landó megszokni4 — Nem szállhatok szembe az egész faluval — mondja Géza. — És ha n maga fejét akar­ná a tisztelt, faluja, akkor se szállna velük szembe? — Nem — feleli Géza ko­molyan. — A nép szava isten szava, mi? —■ Marica — szól közbe csillapítóan a férje. — Azt nem mondom — Gé­za nem veszi át az asszony hangnemét, változatlanul ko­moly. — De ha egy falu nem akar valamit, hiába erőlte­tik rá, azt kijátssza, elszabo­tálja ... — Nem arra felelt., amit kérdeztem kiáltja az asz­Csönd.-iiwsw®,. — Kilenc kilométer tény­leg pem távolság — mondja Zsiga tétován. — És lehet, hogy néhány év múlva visz­sza jöhetek ide .., — Csegei megmondta, hogy maradj itt! — csattan az asz­szony hangja. (Folytatjuk^ AZ EGRI Szimfonikus Ze­nekar első ízben szerepelt az Országos Filhaxroónia egri hangversenysorozatában, hét­főn este a Gárdonyi Géza Színházban. A hangversenysorozat be­fejezése előtt minden évben sort kerítenek egy-egy ope­raestre. Az idén az olasz opera, Rossini, Donizetti és Verdi szerepelt a műsoron. Nem leéli különösebben hangsúlyoznunk, hogy a színpadi muzsika hívei há­lásan tapsoltak a kiváló éne­keseknek. Lehóczky Éva Roslna áriá­ját énekelte a Sevillai bor­bélyból, az Álarcosbálból Oszkárt, majd a Lanroer- moori Lucia első felvonásbe­li áriáját. Az Egerbe mindig kedves vendégként érkező koloratúrszoprán énekesnő most is nagy sikert aratott, hangja ma is csillog, elő­adásmódja magával ragad. A Sólyom-Nagy Sándorral együtt énekelt duett a Lam- mermoori Luciából pedig ízelítőt adott, mennyire át­éli a drámát, amely a zené­ben ölt testet. Elményszámba ment Mal- dován Stefánia fellépése.. Az Aidából a Jöjj vissza győzte- sen-t mély átéléssel szólal­tatta meg; Pace szorongó emberi könyörgése ugyan­csak legszebb erényeit csil­logtatta az énekesnőnek. •3 Marczis Demeter a Sevil- ^ lai borbély rágalom-áriája- ^ val és a Fiesco áriával bi- ^ aonyította, hogy basszusa J egyre árnyaltabb jellemzésre képes. A Sólyom-Nagy San- 5j dórral együtt előadott Mala- ^ testa-duett a Don Pasquaie-1 ból vastapsot kapott kitűnő < humoráért. Sólyom-Nagy Sándorban $ színes színpadi egyéniséget § ismertünk meg. A Iligolettó- ^ ból vett áriával még csak je- § lezte, hogy mi minden jele- § níthető meg egy-egy opera-^ ban. Jago Crédójéban a láza- ^ dás mindent szétfeszíteni § akaró erejét érzékeltette és a ? Verdi-muzsikúból kicsapó fe- § szültséget és energiát, a bel- $ ső tépelődést és a kímélet- $ len sorsot egyaránt kifejezte ^ hangja és előadása, Az Egri Szimfonikusok el- ső sorozatbeli szereplésük- kor nem kaptak könnyű és > hálás feladatot. Ennyiféle^ hangulatot, érzelmet, szén- jj vedélyt megszólaltatni, a fc nem is kevés buktatót rejtő 5 műsort — súlyos teherként <! érezték az egri muzsikusok. 5 Róna Frigyes karmesteri ve- $ zetése azonban segített le- | küzdeni az. elfogódottságot és ^ a debütáló egriek nemcsak $ a zenekari kíséret során lát- $ látk el dicséretesen feladatú- ^ kát, de a Rossini- és Verdi- nyitányban maradéktalanul S hozták az olasz zene, a déli $ temperamentum sok-sok szépségét is. A MŰSOR szerteágazó ze- 5 nQtörténeti előkészítését ^ Pánéli Marianne a tőle meg- J s/rvkoit alapossággal végezte } eg farkas) %

Next

/
Thumbnails
Contents