Népújság, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-06 / 31. szám
Hat kilométer irat Ha az Űj Magyar Központi Levéltárban őrzött 10—12 centiméter vastag iratköte- geket egymás mellé helyeznék, hat kilométer hosszú papírfolyamot alkotna. Ez a hatalmas dokumentumgyűjtemény — szocialista korszakunk történeti értékű nemzeti kincse — egyéb kezelés mellett folyamatos tisztítást, restaurálást igényel. A jelenleg folyó irattartósítás csak évi 30 méter anyag konzerválását oldja meg, kis hatásfoka mellett drága és valutaigényes, ezért csak az egyedi muzeális anyagok esetében használják. Az Űj Magyar Központi: Levéltár az Országos Levél-: tárral közösen kísérletet vé-: géz olyan módszer kidolgozására, amely lehetővé teszi a tömeges iratvédelmet. Hosszas próbálkozások után — mint dr. Réti László, az; Üj Magyar Központi Levél-: tár főigazgatója elmondotta — idén elkészül a tisztító- berendezés, egy speciálisan: átalakított Patyolat mosógép prototípusa. Ez a kísérletek-, nek azonban csak technikai része, bonyolultabb, összetettebb feladat megtalálni azt a folyadékot, amely a tartósítás sokrétű követelményének megfeleL Problémát jelent, hogy egy-egy iratkö- tegen belül különböző papír- minőségek és írásmódok találhatók. Az eddigiek során már elkészült egy olyan mosóanyag, amely a géppel,'; tintával, tintaceruzával írott j szöveg esetében egyrészt kielégítő volt, de a pecsétet: elhalványította. A pecsétet megőrző konzerváló elegy aj szövegre nézve volt káros. A sok probléma ellenére a; kísérletek közeli megoldással kecsegtetnek. Az optimális, minden szempontból egy- aránt megfelelő restauráló; eljárással lehetővé válik a szocialista korszak irattömegének védelme, károsodás nélküli megőrzése az utókor; számára. Nemrég ismeretessé vált az a jelentős érmelelet, amelyre az újonnan épített werfeni főiskola udvarában Sankt Johann bei Pongau környékén bukkantak. A kincset, amely 77 arany- és 249 ezüstérméből, valamint körülbelül 0,9 kilogramm arany- és ezüsttörmelékből áll, szakszerűen kiemelték és a bécsi Szövetségi Műemléki Hivatalba szállították. A közeljövőben numizmatikai közlemény jelenik meg erről. A lelet első áttekintése során kiderült, hogy német és francia, osztrák és olasz véretekről van szó, amelyek a XV. század végétől egészen mintegy 1540-ig terjedő időszakból származnak. A pénzérméket egy körülbelül 21 centiméter magas, henger alakú, szürke vas színárnyalatú, vastag szájszegéllyel ellátott agyagedényben őrizték. A középkori pénzesfazék két rábélyegzett jellel — kötőjellel és kereszttel van ellátva —, ami a középkori salzburgi kerámiaművesekre jellemző. Lehet egy kerékkel kevesebb. •.] Legalábbis Misnél Tamara 2S éves japán diáiénak, a het-í tőből egy is elég: egykerekű biciklijén járja ugyanis al világot, a napokban érkezett Perzsián, Törökországon «< Balkán-félszigeten, Ausztrián, Nyugat-Németországon és< Franciaországon keresztül — Rómába. Az útja Szicílián < keresztül Afrikába vezet —, mindenütt az egyetlen ke-i réken. Arról nincs hír, hogy Szicíliából Afrikába hogyan\ jut el a vállalkozó szellemű japán diák. AV^AAA/VWyVWWVWy/VWWWVWWWWWyVWVWVWWWW\W(VWV Apró történetek Angliában a SCVTL században minden nói szerepet férfisziné- szek alakítottak. Egy este II. Károly király megjelent a színházban, ahol éppen egy történelmi darabot adtak elő. A közönség már nyugtalankodni kezdett, a függöny azonban nem gördült fel. A türelmetlen uralkodó magához hivatta a rendezőt, aki mélyen meghajolt előtte és Így szólt: — Tisztelettel megkérem, felség, legyen még egy kis türelemmel: a királynő éppen most borotválkozik. Pályája kezdetén Domenico Modugno meghívást kapott egy fogadásra. A kővetkező szövegű levelet hagyta barátja szállásadó nőjénél: .11» van egy szmokingod, elhoznád nekem holnap estéret” Másnap a következő választ kapta a barátjától: „Kendben van, de küldd el a nadrágodat, hogy legyen miben elvinnem a szmokingot.” Sikerrel mutatja be a televízió Mikszáth Kálmán A fekete város című regényéből forgatott filmsorozatát. A vetítést követően többen keresték meg személyesen és telefonon a film rendezőjét, Zsurzs Évát a kérdéssel: valóban megölte-e Egri István a szép magyar vizslát? Voltak bizakodóbbak, akik afelől érdeklődtek, hogy kigyógyul-e sebeiből Fityke? Mert Fityke néven vonult be a köztudatba s egycsapásra sztár lett. E gyors karrier nem is meglepetés: Fityke „kameraközeiben” nőtt fel, apja szép sikereket ért el a művészpályán. Fityke apja legutóbbi szerepét Lengyel József „Igéző” című írásából készült televíziójátékban alakította, nagy közönségsikerrel. Valóságos főszerep volt. A vizslacsalád Szige- thy Kálmán idomár tulajdona s a filmgyár gödöllői telepén él. Rendkívül fegyelmezett kutyák, s mint Zsurzs Éva elmondta, egyes-egyedül csak gazdájuknak hajlandók engedelmeskedni. Az 6 parancsszavára azonban mindig mindent megtesznek, annál a bizonyos vadászati jelenetnél a rendező úgy tervezte, hogy a kutyát elaltatják. Fityke egészséges szervezete azonban semmiféle altatóra nem reagált, a gazda parancsára azonban elvágódott a hóban. A vágóasztalon pedig olyan élethűen sikerült összeállítani a jelenetet, hogy valóban úgy érezte a néző, hogy a lőcsei főbíró halálra sebezte a vizslát. A felvételek során filmbéli gazdájának, a Görgey Pált alakító Bessenyei Ferencnek nem engedelmeskedett Fityke, így kamerán kívül, a nézők számára lát hatatlanul mindig ott járt Bessenyei előtt a vizsla gazdája, idomára. Új világirodalmi iránytű Kristó Nagy István kötetéről Irodalmunkban rég nem próbált feladatot vállalt magára Kristó Nagy István, aki „Regények, drámák, remények” címmel megjelent művében az élő világirodalom áttekintését tűzi ki célul. Pontosabban: nem ezt tűzi ki, hanem miként maga írja bevezetőben, csupán regisztrálja olvasmányélmé - nyeit Valóban lehet-e ma olyan szempontokat találni, amelyeket alapul vehetnénk valamiféle rendszerezéshez? A nyelvek és határok egyre kevéssé számítanak ilyen élvnek. Az egyes irodalmak elvesztették önállóságukat, áthatják egymást. A stílus, az alkotói módszer még ennél is gyengébb kalauz. Kristó Nagy tehát a világnézetet — tulajdonképpen az írók mondandóját — választja iránymutatóul, ami első pillantásra vulgáris egyszerűsítésnek tűnik. Holott korántsem az. A szerző ugyanis nagy érzékenységgel igazít el a kifejezési eszközök, a művészi megformálódás módja és színvonala dolgában is. Nagyon szimpatikus vonása a könyvnek, hogy a nagyvilág íróit tárgyalva gyakran módját ejti a hazai, ismerősebb példákra való utalásnak, az azonosságok és különbségek megmutatásának. Elsősorban a környező népek irodalmánál teszi ezt így. Ami természetes, hiszen a legtöbb rokon vonás itt van. noha ezt lrodalomtörténetírásunk sokáig alig érzékelte. Kristó Nagy István gondot fordít mai írók bemutatására, nem mulasztva él például, hogy az irodalmi népiességről szólva elmondja, mennyire más volt ennek az irányzatnak a szerepe Kelet-Európá- ban, mint Nyugaton. A félfeudális agrárországokban a lakosság zömét ugyanis a parasztság tette ki, s a népdesség és a haladás összetartozott, noha e viszony olykor bizonyos ellentmondásokat rejtett magában. Az „izmusok” szerepe szintén más volt itt, mint szülőföldjükön, a nyugat-európai országokban. Magyarországon, csakúgy mint szomszédainál, összeforrt a polgárosuló értelmiségnek a társadalmi haladásért folytatott harcával, a polgári radikalizmussal, sőt a szocialista törekvésekkel. A Regények, drámák, reményeknek sok figyelemre méltó megállapítását lehetne még idézni. Közöttük egész sor olyat, ami kétségtelenül újszerű felfogásban ad számot már ismert alkotókról, vagy éppen izgalmasan, kedvcsinálóan jellemez alig ismerteket A recezens azonban aligha tehet mást, mint elsősorban tanároknak, könyvtárosoknak, a mai világirodalom barátainak ajánlja, azzal: vegyék kézbe maguk a művet. Érdekfeszítő olvasmányélményben lesz részük. . . . v Hajdú Géza Karinthy Ferenc; Ö N G Ó Ha tizennyolc éves koromban megkérdik tőlem, hogy mi akarok lenni (senki se kérdezte), habozás nélkül azt felelem: kultuszminiszter. Nem mintha a hazai közoktatás reformjára lett volna valami országmantő tervezetem; akkoriban főleg a vízilabda érdekelt De volt egy új szerelmem, az opera. Két pengőbe került a jegy az oldalsó karzat hátsó soraiba, ahonnan állva is csak a színpad egyik felét lehetett látni. Ennek megfelelőéin voltak jobb oldali és bal oldali operák, tudniiEik a tekintetben, hogy a szín, mely részén játszódott a lényeges cselekmény, a Don Jüanban a kőszobor bejövetele, a Falstaffban a ruháskosár vízbe dobása. Am ezt a nyakmerevítő helyet is fölöttébb körülményes volt megszerezni. Pénteken jelent meg a hirdetőoszlopokon a következő heti műsor, s vasárnap reggel tízkor nyitott az elővételi pénztár. De ilyenkor már hosszú sor várakozott az ablak előtt, a terelőkorlátok közt kígyózva, ki a Dalszínház utcára, néha egészen a szfinxig: az olcsóbb jegyeket egykettőre elkapkodták. Tanácsos volt jókor odaállni, lehetőleg már hajnalban; a szombat estét úgyis barátaimmal töltöttem, nemegyszer le sem feküdtem. Sosem tudtam azonban oly korán érkezni, hogy néhány ásítozó operabarát már ott ne csellengjen. Ezután végtelen ácsor- gás, toporgás következett a téli éjszakában, az egyes énekesek regiszterének aprólékos megvitatása, a Nemzeti Sport többszöri kiolvasása; olykor még szunyókáltam is. az imádott épület kőfalának dőlve. E végigvacogott hajnalokon dolgoztam ki életprogramomat: miként kerülhetnék olyan pozícióba, hogy mind a tortúrák nélkül juthassak be a színházba, jó helyre, ahonnan látni is lehet, s akkor, amikor épp kedvem támad. Ehhez nem élég milliomosnak lennem, mert hiába vásárolhatja meg a miUamos jegyét a harmadik emelet első sorába vagy még ennél is előkelőbb helyre, a pénztárnál azért neki is sorba kell állnia (akkor még nem tartottam ott a társadalmi ismeretek terén, hogy egy milliomos esetleg az inasát, vagy sofőrjét is odaküldheti.) Eíhhez legalábbis kultuszminiszterré kell lennem, akinek tudvalevőleg saját páholya van az Operában, akkor j önmegy, amikor akar, a felvonás közepén is, s ha úgy tetszik neki, egy évadban akár tízszer is megnézheti a Fideliót. A vízilabdázást aztán abbahagytam, az operából nem tudtam kiöregedni. Az élet olykor különös módon teljesíti vágyainkat. Kultuszminiszter ugyan nem lettem, a jelek szerint már nem is leszek. De az áhított szabadjegyet egy évadra mégis megkaptam. Ez úgy történt, hogy néhány esztendeje a Gellértben találkoztam Stephányival, az Operaház jeles rendezőjével, az FTC egykori pólózójával, ő mondta, hogy van egy csapatuk, a Fáklya, ő is újra vízbe szállt, szálljak be én is. Kicsit ellubickoluhk, oldboyok; ha rámegyünk, megnyerhetjük a másodosztályú bajnokságot. így is lett, több évi szünet után azt a nyarat még egyszer végigszuszogtam a medencéből: szomorú fináléja egy hajdan merészen induló pályának, még a siketek csapatával is szembekerültünk. De győztünk minden mérkőzésen, igaz, Brandy, az egykori válogatott aranycsapat hírneves bombáL zőja is közöttünk fOrdfete utotaft tényleges szezonját, s valóban bajnokok lettünk, nagy gólarámnyál, a második osztályban. Az Operában, hihetetlenül megnőtt a tekintélyem. Érmekkel, plakettekkel ajándékoztak meg, két személyre szóló szabadjeggyel, mellyel bármely üres helyet jogom volt elfoglalni. Ha beléptem a művészbej áron, a portás kibújt üvegkalitkájából, hogylétem, s formám felől tudakozódott, az igazgató vállam veregette, és saját páholyát ajánlotta föl, a titkár bekísért, a szünetben feketével kínált. Világhírű énekesek szorongatták a kezem, tüllszotenyás balerinák küldtek felém jelentős pillantásokat: egy férfi, ez voltam a szemükben, igazi férfi, bajnok, nem olyan festett báb, mint az itteni komédiások. Dicsőségem, sajna, nem tartott soká, az az átok faliújság tépázta meg. Egyébként a dekoráció remek volt, egy titkos fényforrásokból megvilágított tábla, a lépcsőiház legforgalmasabb helyén, zászlócskákkal és stilizált babérlevelekkel keretezve. Díszesen rajzolt arasznyi betűk tudatták a tagsággal, hogy a Fáklya-Opera vízilabdacsapata megnyerte a másodosztályú bajnokságot, alatta a tabella, az egyes mérkőzéseken elért részletes eredményekkel, majd a győztes együttesben szerepelt játékosok felsorolása és fényképe. Végül a góllövő lista. Ehhez tudni keifi, hogy a hátvéd nem szokott gólt lőni, inkább az ellenfél lövéseibe igyekszik belenyúlni. A labda ilyenkor irányt változtat, s elsuhan a kapu mellett, vagy erejét vesztve lepottyan a vízre. Előfordulhat azonban, tíz eset közül egyszer, hogy ez a közbelépés nem sikerül, s a labda a hátvéd kezéről mégis a hálóba pattan, mégpedig többnyire védhetetlenül, hisz a kapus másfelé helyezkedett. így jártam én is: sok sikeres hárításom mellett az egyik — különben könnyű, tíz góllal megnyert —, mérkőzésen úgy találtain belenyúlni az.eüeafe! asatarának lövésébe, hogy az csak kevéssé változtatta meg irányát, s egy kis geliert kapva, mégis a kapunkba csússzam. Az eredményen ez nem sokat változtatott, de ilyenkor a gólt annak nevére jegyzik be, aki utolsónak érintette a labdát, jélen esetben az enyémre. Így tehát a góEövő lista következőképp alakult: Brandi 113 Schatz 85 Stephányi 75 stb., stb. Karinthy 1 (öngól) Én jó ideig nem tudtam erről a faliújságról, csak az tűnt fel, hogy a portás nem köszön vissza, csupán morog valamit, a postát rendezgetve, a kapualjban tereferélő művészek hidegen biccentenek, összesúgnak a hátam mögött A lépcsőházban, a tábla előtt aztán megértettem e kegj vesztés okát: élhűlve olvastam át újra meg lijra a góllövő listát. A jobb érzésnek közül néiiá- nyan odaj étiek, tapintatosan. érdéitlődtek, hogyan Is történt a sajnálatos eset. Próbáltam megmagyarázni, de ez hosszadalmas, bonyolult história, számos szakkifejezéssel, a közepén otthagytak, hogy jelenésük van. Sokáig közelébe se mentem az Operának, s ha valamely tagjával találkoztam, igyekeztem eltűnni, vagy úgy tenni, mintha nem én volnék az, olykor még sántikáltam is. Kedvenc operáimat hoászú ideig csak a rádión át hallgattam.. A sportolástól végleg visszavonultam. Három-négy év múltán a földalat- tin akadtam össze szegény Oláh Gusztávval Nagyon kedves volt, Q szólított meg, kérdezte, hogy min dol-> gazom. Mesélni kezdtem a fennkölt, álmodó művésznek készülő drámámról, a jeUemek kibontakozásáról, az atmoszféra sűrítéséről, önfeledten, belehevülve. Udvariasan hallgatta, de egyszer csak közbeszólt: — Mondd, kérlek, hogy is volt azzal az öngóllal? A Bzabadjegyet egyébként aam hosszabb! tották bm| .. J ) i J Az új kutyasztár Kincs az apufazéhban