Népújság, 1971. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-27 / 280. szám

KO^HTH 3.18 Lány öli. asszonyok. 8.46 Zenekari muzsika. 10.05 írók a fasizmus ellen. 11.00 Fúvószene. 11.14 Szonáták. 12.20 Zenekari muzsika, 12.30 Melódiákoktól. 13.51 Jegyzet. 14.01 Kóruspódtum. 10.10 Hét végi külpolitikai figyelő. * 14.25 Uj Zenei Üjság. 15.05 Kis magyar néprajz. 15.10 Csak fiataloknak! 16.00 168 óra. 17.30 Szimfonikus zene. 18.20 Gondolat. 19.30 Radnóti-versek. 19.35 Dzsessz-hétvége. 12.20 Üj Vietnam-dosszié. 22.30 Táncoljunk! 0.10—2.00 Melódiákoktól PETŐFI *.05 Népi zene. 9.00 Operettrészletek. 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak. 11.50 jelképek erdején át. 12.00 Zeneművek Walter Scott regényei nyomán. 12.30 Egy iskola alapítása. 13.03 Két triószonáta. 13.40 Orvosi tanácsok. 14.00 Közv. a Diósgyőr—ü. Dózsa és a Csepel—Pécs labda- rúgő-mérk.-ről. 14.20 Napraforgó. 15.00 Közv. a Diósgyőr—ü. Dózsa és a Csepel—Pécs labda- rúgó-mérk. II. félidejéről. 15.20 Fúvószene. 15.30 Falvakban, mezőkön. 16.05 Népzenei Magazin. 16.45 Lemezmúzeum. 17.05 Az élő népdal. 17.15 Tudósaink arckép­csarnoka. 17.30 Operettmuzsika. 18.10 Nóták. 13.35 Schumann: Pillangók. 18.50 Kecskemét. Ifjúsági irodalmi összeállítás, *0.33 Rach: V. brandenburgi verseny. 10.55 Könyvek a színházt nézőknek. *1.10 Teodoro király Velencében. Paisiello kétfelv. vígoperája. MAGYAR •.05 Filmesztétika. 8.30 politikai tani. a honvédség részére. 10.00 Hans Beimler bajtárs..; 2. rész. 11.10 Nyugdíjasok műsora. 13.18 Közv. a Diósgyőr—U. Dózsa labdarúgó-mérk.-rőL 15.20 Tárlatról — tárlatra .., 15.45 Bonanza. Magyarul beszélő amerikai film. A burmai csillag. 16.35 csehszlovák képző, művészeti kisfilm. 16.55 Műsorkalauz. 17.20 Nótaszó. 17.55 Hírek. 13.00 Nyitott boríték..; 18.40 Magyar előadóművészek nemzetközi versenyeken. 19.15 Cicavízió. 19.30 Tv-hiradó. 20.00 Mikes György őt penge, 20.05 Caragiale: Zűrzavaros éjszaka. Tv-játék. 21.25 UNICEF Gálaest. 1971, 22.40 Tv-hiradó. EGRI VÖRÖS CSILLAO (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 és este 8 órakor Belorusz pályaudvar Színes, szinkronizált szovjet fiira EGRI BRODY (Telefon: 14-OT.) Fél 4, fél 6 és fél 8 órakor Csapda a tábornoknak Színes, szinkronizált jugoszláv kalandfüm GYÖNGYÖSI PUSKIN Napsugaras szemek GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Harc Rómáért I—II. (Dupla helyárak) FÜZESABONY Sötét pillanat HATVANI VÖRÖS CSILLAG A csendőr nyugdíjba megy HATVANI KOSSUTH A lovag végakarata FétervAsAra Ben Wad és a farmer Egerben este 7 órakor: A BOLOND LÁNY «taMach-bérlet) [Adorján deák cselszövései Tyátok és a diplomácia Választásod előtt Szlovákiában a. Nemcsak az a fontos, kire szavazunk. • . 1541. a magyar történelem szerencsétlen évfordulója. A török elfoglalja Budát, há­rom részre szakad az or­szág. Buda elfoglalása után Hatvan város is kapitulál. 1596-ig, Eger elfoglalásáig a törők birodalom határa Gyöngyös és Hatvan között húzódik. Egy emberöltőn ke­resztül a budai és hatvani törökök Eger környékéig, az egriek egész Kecskemét, sőt Szeged határáig adóztatták a falvakat. E korban szüle­tett egy sajátos foglalkozási ág: o hódoltsági levelezés, amit a levelező deákok, né­piesen a tyátok végeztek. A török pasáknak magya­rul, a magyar kapitányok­nak törökül írták ezeket a leveleket. Ezek a deákok mindenről tudtak, ezért igyekeztek velük a jó kap­csolatokat kiépíteni. A XVI. században Ador­ján budai deák volt jó kap­csolatban az egriekkel és hí­rekkel szolgált nekik a tö­rök mozgolódásokról. Egy ízben bizalmas levelet írt, amit az egriek felküldtek Ferdlnándnak, aki nyomban haragosan továbbította a bu­dai pasának a levél tartal­mát. Valamilyen úton-mó- don szerencsésen megszaba­dult Adorján a haláltól. De ez sem rettentette meg. Ami­kor 1552-ben Falinai Pál de­ák, aztán 1553-ban Zay és Verancsics jártak Budán a töröknél, felkereste őket és jó tanácsokkal szolgált ne­kik a rabok kiszabadítása ügyében. Volt Egerben Salm generális, majd Verancsics püspök mellett egy Etyek nevű íródeák, aki törökül és magyarul jól tudott és a vé­gek ügyében levelezett a budai pasával. A törökök Szolimán deáknak nevezték. Jó híre miatt a királynak is ajánlották és később királyi tolmácsként is emlegették. KALANDOS úton Is kerül­tek Egerbe deákok. Egri tömlöcben raboskodott a bu­dai pasa magyar tolmácsa, Mehemet Cselebi, aki Zol- tay Istvánnal ismerkedett össze és kétszer is megeskü­dött neki, hogy híven szol­gálja a magyar ügyet. S valóban, ezek a deákok 1552- ben és később végig 1596-ig a sokszor sorsdöntő csa­tákban szinte csatadöntő jó hírekkel szolgáltak az eg­rieknek. 1596-ban az egri vár el­foglalása után Mezőkeresztes alatt még folyik az ádáz küzdelem a török és császá­ri magyar csapatok között, de Egerben, a várban már megkezdik a török közigaz­gatás szervezését. egymás mellett élés útját is. Az egri pasák mellett dol­gozó deákkal már nyolc év­vel az egri vár elfoglalása után találkozunk. 1604-ben a végbeliek elfogták az egri pasa magyar íródeákját és Kassára kínra vitték, hogy törők híreket tudjanak meg tőle. Mint a deák vallomá­sából kiderült, jól ismerte a török terveket. A KÉSŐBBIEK folyamán is nemegyszer találkozunk az egri pasák magyar író­deákjával. így Moharrem deákkal, aki egyenesen mint földbirtokos jelent meg és a szegény hódoltsági nép ér­dekében fordult a magyar hatóságokhoz. Husszein deá­kot 1664-ben és 1671-ben peres jegyzőkönyvek, mint tanút említik. Kik voltak ezek a deákok és honnan jöttek a pasák udvarába? Az egri és váradi pasák deákjai a pataki és debreceni iskolákból kerül­tek ki, a deákok műveltebb- jei voltak, akik beszéltek és írtak magyarul és törökül, jó toliforgatók, ismerik a magyar irodalmat, értenek a közigazgatáshoz és az adó­zás ügyeihez, ismerik a ma­gyar történelmet, szokásjo­got és éppen ezen tudásuk­nál fogva válhattak a pasák fontos tanácsadóivá. A pasák magyar nyelvű deákjai — a tyátok — jelen­tősen hatottak irodalmi nyelvünk fejlődésére. A szó­virágokkal teletűzdelt török nyelv hatására a magyar nyelvű leveleik is tele van­nak hasonlatokkal. Stílusuk hatott a magyar nyelvre, új kifejezésekkel gazdagította azt. PL 1664. február 4-én ír­ta egy egri íródeák Ónodba: „Hatalmas császárunknak szárnya alá fejet hajtó job­bágya tartozik a szolgálat­tal, hogy köntöse alatt béké­sen megmaradjon.” 1668-ban szintén ónodra „A nap fényit sárral nem lehet (be) tapasztani... Az igazat a tolvajtól nehéz megismerni, holott egyiken is billeg nincsen.” Az 1662— 71 közötti években három magyar nyelvű deák is volt az egri pasa mellett. Az el­ső egri állandó deáktól 15 levelet ismerünk, a máso­diktól és harmadiktól pedig csak egyet-egyet AKÁRHOGY is kerültek ezek a török pasához deák­nak, akár nyereségvágyból, vagy mert elfogták őket és muszáj volt deákoskodniuk. akár mert missziót láttak munkájukban, sokat segí­tettek az egri vilajet meghó­dolt népén. Megérdemlik, hogy az em­berséges, a deákságot misz- szióként vállaló „tyátok” emléke ne merüljön fele­désbe. Varga László ALSO-KUBINBAN össze­rezzentünk az asztal mel­lett: rakéták lobbantak a sötét estében. Hamar rájöt­tünk, csak tűzijáték, az ün­nepi hangulat fokozására. Az utcán gyerekek vonultak lampionokkal. A járdán szü­lők kísérték az ifjúság fel­vonulását. Másnap délután az Alá­folyó völgyében fekvő kis­város hangosbeszélője az egész lakosság tudtára ad­ta, hogy most a nemzeti bi­zottság jelöltjeivel folytat­nak beszélgetést a város nyilvánossága előtt. A szálloda portása elmon­dotta, hogy a felvonulás és tűzijáték a választásokhoz kapcsolódik. A város Orava központja, ipari és .kulturális centru­ma. Hat év alatt 5200-ról 7680-ra nőtt a lakosság szá­ma. , Az ötéves programban 250 családi ház és 668 la­kás épül társasházban, to­ronyépületekben. Milyenek lesznek a társasházak? Köny- nyű volt kitalálnom. Csak kinéztem a szállodai szobám ablakán és túl az Arva-fo- lyón már kibontakozik az új városnegyed modem arcula­ta. A városi „rádióban” is beszéltek róla: milyen lesz Orava centruma, kik és mi­lyen sorrendben kapják majd itt a korszerűen felszerelt lakásokat? Mert a választási agitáció egy nagy tanácskozás a la­kossággal. — Az újságot elolvasom — mondta Pável Michalik mérnök — de olyan sok in­formáció hull az ember fe­jére, hogy nem tudja vala­mennyit megjegyezni. S ak­kor megyek az utcán, mert elküldött a feleségem brin- záért, meg tejért a gyerek­nek. A fejem felett megszó­lal a megafon és sorolja mindazt, ami a reggeli új­ságolvasás óta kiment a fe­jemből. Másodszorra már megjegyzem,,. ★ RUBINBÓL egy ugrás Martin. Patinás belváros és na­gyon modem újváros. A kettőt széles sugárút kött össze és üzletek egész sora. Különben egész Szlovákiá­ban két részre tagozódnak a települések: az újra és a hagyományos régire. Szán­dékosan említettem telepü­lést, mert a városokban és a falvakban egyaránt megta­lálhatók a magasba szökő, karcsú toronyházak, a váro­si értelemben emlegetett mo­dem épületek. Ám az új és a régi finom harmóniával ötvöződik egy- gyé. Nem különül el, hanem — éppen ellenkezőleg — nemesíti, kiegészíti egymást A városok bejáratánál mindenütt tábla fogadja az érkezőt: „Épült hétszáz év­vel ezelőtt”. „Ebben az év­ben ünnepeljük városunk alapításának nyoJcszázadik évfordulóját". Az új lakóte­lepeken pedig ilyen felira­tokkal találkoztam: „Épül az ötéves programban.” A lakásépítés üteme tíz év alatt csak Közép-Szlovákiá- ban 20,3 százalékkal emel­kedett. Az ütem a követke­ző években tovább fokozódik. A cél: megfelelő élet- és la- lásvi&zonyokat biztosítani az állampolgároknak. Azt mond­ják az emberek: a politikai nyugalmat és erőt a gazda­sági eredmények támasztják alá. Nemcsak keresik a húst a breznói hentesüzletben, hanem Beszterce megyében a húsüzemek 3776 tonna húst adtak az év első felében, terven felül közfogyasztásra. EGY AGITÁCIÓS beszéd­ben hallottam: Nemcsak az a fontos, hogy november 26—27-én kire szavazunk, hanem az is, hogy a szava­zatunkat miként támasztjuk, alá munkánkkal, magatartá­sunkkal. A párt politikáját gazda­ságilag alátámasztó pillérek egyre erősödnek, szilárdulnak egész Szlovákiában... Gáldonyi Béla m„e) 2^, Lakáskultúia A mai lakások elrendezése és beosztása új bútorok és lak- berendezések tervezésére ösztönözte a bútorgyárakat Az el­képzelések találkoztak, mert csaknem valamennyi bútorgyá­runk megtalálta a legkorszerűbb és egyben legcélszerűbb formákat is. íme egy lakásbelső, amelynek falait bútorzat képezi. (MTI foto — Kácsor László felvétele) A város lassan tartomá­nyi székhellyé alakult. A tö­rök közigazgatásban jelen­tős szerepet kapott a pasa levelezését Intéző török és magyar nyelvű íródeák. A pasa deákját sokszor bizal­masává avatja, így min­denről tud, ami a tarto­mányban történik és sokat segíthet a hódoltság job­bágy népén, sőt egyenget­heti a török—magyar békés iTfl] ÜGYELET Egerben- szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig, a Balcsy-Zsilinszky utcai rendelő­ben (Telefon: U-101 Gyermekorvosi Ügyelet szom baton t6 órától 17.30 óráig va­sárnap délelőtt í órától 10 30 óráig Délután 16 órától 17.30 óráig az Alkotmány utcai ren delőben (Telefon: 17-74) Ren delésl időn kívül az általános orvosi ügyeletén (Ba|csy-Zs1 linszkv utcai Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 óráig, a Baicsy Zsilinszky utcában. Gvónevósőn szombaton 14 őrá tói hétfő reggel 7 óráig. Az or­vosi ügyelet nelye lókat utca 41 szám (Telefon: 17-27) Gyermekorvosi ügyelet: va Arnap délelőtt to órától 12 óra -£? a Puskin utcában (Telefon 36 16-441 Hatvanban szombaton 12 őrá to hétfő reggel 1 órátg a ren 1 llntéze'hen tTplefoo 10-04 t n -telelés gyermekek részére is érmék orvosi ügvelet- vasár- ■op 10—12 óráig, a rendelőinté­zet gvermeVs-akiendelésén. (Te lefon: 10-MJ Végre — egyedüli..: A Család vidékre utazott} soha jobb alkalom, hogy al­kotói magányomban megír­hassam életem főművét, melynek témája négyéves ko­rom óta motoszkál bennem. Az Elet. Csak így egyszerű­en: az ELET. Ez a témám, s érzem, hogy elérkezett a pil­lanat. A türelmetlen szerető mód­ján zárom magamra az aj­tót, nyitok be a szobába, $ menet közben szétszórom ka­lapom, kabátom. Lám, elár­vult íróasztalom milyen bol­dogan kalapál a lábával, és nylhog. Az üres papírok, mint hófehér szüzek, úgy várják, hogy a betűk meg­termékenyítsék. A lámpa nyújtózkodik, amikor felkap­csolom, pislog és mosolyog, mint egy ártatlan álomból ébredő gyermek... — Aszentségit...! — mon­dom ekkor ösztönösen. Ott ül az írógép az asztalon, enyhe agóniában. Nyolc betű össze­akadva, mint egy felszámo- latlan galeri! Közelebb lé­pek, és keresztülbukom a lányom háromkerekű bicik­lijén, amelyet eleddig köz­lekedés helyett érthetetlen módon ringlispilnek használt, valamint háztetőnek a há­rom gesztenyéből és némi va- jaskenyérböl emelt ház fölé. A mackó leesett a háztető­ről, és én frászt kaptam a fel­síró hangtól a szoba csend­jében, mert ez egy olyan mackó volt, hogy ha hanyatt fordítják, korog a hasában valami szei kezet. Na jó, gyerek — mondom magamban. Leveszem az író­asztalról a festéket, helyrera­kom az összeragadt betűket, aztán felkelek a földről, mert a gyermek a széken felejtet­te pettyes és guruló labdáját, visszarakom a cserépbe a földet és a fikuszt, amire rá­estem, visszaülök a székre, letisztítom a betűket egy er­re való ecsettel, benzinben leáztatom az ecset nyelét az ujjamról, kiszedek néhány hajcsatot a... szóval oda- lentről, körülnézek, hogy nem dugtak-e el valahol .ik­bombát, aztán — végre ...f Es az Életről szóló főmű­vem első betűjét lenyomom az írógép billentyűjén. Le­nyomom, és mint szokás, már emelem is az ujjam a következő betű fölé. Illetve — emelném... ugyanis a felemelt és ihletett jobb mu­tatóujjam nemcsak az E be­tűt, hanem az egész írógépet a magasba emelte, magasba, mintha a gép együtt óhajtana szárnyalni megkapó gondola­taimmal. Aggódva konstatál­tam. hogy a bilié ‘y’ket va­laki njakim rá, hogy a lányom volt —, bekente egy különleges ragasztóanyaggal, amely úgy készül, hogy a fel­olvasztott Negro cukrot ősz- szekeverjük egy marék fe­hér cementtel, és bizonyos ideig állni hagyjuk, A gép ollóval sem jött te az ujjamról. Ekkor bal kéz­zel vizet tettem fel forralni, bele néhány egységnyi sósa­vat, kevés paprikát és borsot, petrezselymet, és az ujjamat az írógéppel. Amikor már forrt, beletettem egy kávés­kanálnyi ecetet, egy egész hámozott burgonyát, s ami­kor az írógép már puhára főtt, levettem a tűzről. Köz­ben a traumatológiára gon­doltam. Meg az Életről szóló művemre, amely ott hűlt a fazékban. Meg a lányomra, akit majd jól elfenekelek, ha hazajön... Csengettek. A kifőtt író­gépet lazán lógatva, ajtót nyitottam: a Család érkezett meg. Lányom diadalüvöltéssel ugrott a nyaltamba: — ApuciiH! Főztél-e vacso­rát? — és kis karjából a sze­retet úgy lüktetett a nagy szorításon át elkékült nya­kamba, ahogy a megfőtt mv tatóujjam lüktetett az írógép E betűjéh. z ragadva. — Főztem — mondom Érdekeset! — mondom. Betűié vest — mondom. - wv í-É . Á betűből! — hátai —

Next

/
Thumbnails
Contents