Népújság, 1971. július (22. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-08 / 159. szám

R/idifr KOSSUTH *.30 Liszt műveiből. 0.00 Az élet határai. 9.34 Népű muzsika. 10.05 Megjelenés előtt. 10.40 Zenekari muzsika. 13.30 KI nyer ma? 13.30 Melódiakoktél. 19.40 Vita a korszerű mezőgazdaságról. 14.00 Nyári dalok. 14.11 A XVIII. század operáiból, 14.38 Zongoramuzsika. 15.15 Népi muzsika. 15.30 Kleist: Az eltört korsó. Rádióváltozat. 17.15 Mozart: C-dúr divertimento. 17.85 A tanácstörvény a gyakorlatban. 17.50 A Stúdió U hang­versenye. 19.30 Kritikusok fóruma. 19.40 Nóták. 19.5* Rossini: Mózes. Négyfelvonásos opera. 83.03 Versnapló. 0.10 Cimbalommuzsika. PETŐFI *.05 Mesejáték. 9.03 Barokk muzsika. 9.50 Magánvélemény közügyekben. 13.00 Könnyűzenei híradó. 13.80 Kórusmuzsika. 13.03 Nyíregyházi stúdió. 13.80 Kórusmuzsika . Kettőtől — hatig ... 18.10 Szinuhe. (Befejező rész.) 18.51 Rádióhangversenyekről. 19.81 Lehár: Paganini: Részletek. 19.39 Ifjúsági Rádió. 80.88 Nincs tanú. Ifjúsági rádiójáték. 81.14 Népzenei fesztivál Növi Sadon. *3.41 Lengyelvér. Részletek. 83.15 Könnyűzene. MAGYAR 17.3* Hírek. 17.45 Játékos sportvetélkedő. 18.95 Riportmüsor. 19.15 Esti mese. 19.30 Tv-híradó. 20.00 Salto mortale .. \ 2. Amszterdam. 21.05 Szóljatok szép szavak!..: 31.35 Négernek lenni... 22.15 Tv-hlradó. POZSONYI 19.00 és 22.10 Tv-híradó. 20.00 Zenés műsor. 20.40 Kis fllmtörténelem. 21.53 Nemzetközi atlétikai verseny. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 és 8 órakor Enyém a világ Színes NDK filmvígjáték EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07.) Fél 6, és fél 8 órakor Ismeri a szandi-manditf Színes magyar fllmvígjáték EGRI KERT Este 8 órakor A hét mesterlövész Színes amerikai westernfilro Felemelt helyárakkal! GYÖNGYÖSI PUSKIN Reménykedők GYÖNGYÖSI SZABADSÁG A kőszívű ember fiai. I—II. (Dupla helyárak) GYÖNGYÖSI KERT Petulia HATVANI VÖRÖS CSILLAG Hogyan robbantottam ki a II. világháborút (Dupla helyárak) FÜZESABONY Zabriskie Point GYP-ÜST Egerben: 19 órától péntek reggel 7 óráig, a Bajesy-Zsilinsz- ky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10). Rendelés gyermekek ré­szére Is. f 1 t * Gyöngyösön: 19 órától pén­tek reggel 7 óráig, a Jókai utca 41. szám alatti rendelőben. (Te­lefon: 17-27.) OSvassa a OlípÁfaátyűl \ * « 4 • • Gyöngyösről A gyöngyösi Sárhegyen meg kell küzdeniük a ter­mészet viszontagságaival a mezőgazdasági dolgozóknak. A század eleji hatalmas fi- loxéra-járvány teljes egé­szében megsemmisítette a szőlőültetvényeket, és gya­korlatilag leállt a szőlőter­melés az egész területen. Az elvadult földeket egyre jobban pusztította az eró­zió. Később történtek pró­bálkozások újabb oltványok telepítésére, a korábbi vi­rágzó kultúrát azonban meg sem közelítették. Most az abasári oldalon a helyi Rákóczi Termelőszövetkezet nagyrészt állami támogatás­sal teraszokat képez ki és így telepíti a híres abasári rizlinget, furmintot és hárs­levelűt. A gyöngyösi olda­lon más formáját választot­ták a Sárhegy rekonstruk­ciójának, a várostól viszony­lag messzebb fekvő része­ken kertszövetkezetek ala­kulnak és a gépi megmun­kálás után gyümölcsöt, sző­lőt telepítenek a kertszövet­kezeti tagok. A gyöngyös- oroszi ércbánya Gyöngyösön lakó dolgozói, akik legtöb­ben emeletes törcjbházakban laknak, kertszfcvetkezetet alakítottak és földet igé­nyeltek a Sárhegyen. A ta­laj előkészítési munkák most folynak, részben ősszel, rész­ben tavasszal nyolcezer négyszögölön telepítenek gyümölcsöt és szőlőt. Egy tagra körülbelül 400 négy­szögöl terület ju, s a bánya­üzemi dolgozók az itt vég­zett munkával pihenhetik ki az ottani fáradalmakat. Gyöngyösi László Kompoltról Az Űj Barázda Termelő; szövetkezet jövedelmező üzemága a kertészet. Mi­vel rendszeresen öntöznek, a csapadókszegény időjárás ellenére is jó termést taka­rítanak be. A kertészeti brigád dolgozói borsót, ba­bot, paradicsomot, paprikát, fözőtököt, sárgarépát, ret­ket és céklát termelnek. Ezekben a napokban az uborkát és a zöldbabot sze­dik és szállítják részben he­lyi, részben más területen való fogyasztásra. Intenzíven foglalkozik az idén a tsz magtermeléssel is. Tíz holdon termelnek re­tekmagot, s ez jelentős be­vételt hoz. Császár István Hatvanból A 4-es sz. VOLÁN hat­vani kirendeltsége és az MHSZ hatvani vezetősége szoros kapcsolatban áll egy­mással. A VOLÁN üzem­egysége már régebben küsz­ködik létszámhiánnyal. Hat­van városban már szinte ha­gyománnyá vált, hogy min­den évben sok fiatal szerez a katonaság előtt gépjármű- vezetői jogosítványt. A VO­LÁN üzemegysége vállalta, hogy jól felkészült oktató- gárdát biztosít a szövetség részére és karbantartja az MHSZ gépjárműveit. Vállal­ta a VOLÁN vezetősége azt is, hogy azoknak a fiata­loknak, akik két évig a tan­folyam kezdetétől a válla­latnál dolgoznak, a tanfo­lyam költségeit megtérítik, á tanfolyam elvégzése után pedig alkalmazza őket gép- járművezetőként. Minden lehetőség megvan arra, hogy a kezdeményezés si­kerrel járjon. Szűcs Ferenc Hevesről A napokban ülést tartott a Heves és Vidéke ÁFÉSZ Igazgatósága. A belső ellen­őrzés tapasztalatairól és a káderutánpótlás helyzetéről, a szakmunkásképzésről tár­gyaltak az igazgatósági ta­gok. A beszámoló hangsú­lyozta, hogy javult a va­gyonvédelem és kedvezően alakult az áruellátás is. Az előző évhez viszonyítva mindkettőben fejlődés ta­pasztalható. Csökkent a sza­bálytalanságok száma és a leltárhiány összege. Az utánpótlásról szólva a szö­vetkezet szoros kapcsolatban áll a szakmunkásképző in­tézettel, rendszeresen figye­lemmel kísérik a tanulók fejlődését. Nagy gondot for­dítanak' a gyakorlati okta­tásra. Ezen túlmenően gon­dot fordítanak a felnőtt szakmunkások továbbképzé­sére, oktatására is. a Rozgonyi István Paródsasvórról Régi probléma oldódott meg a Parádi Üveggyárban. Az eddig bérelt magánla­kás helyett egy modem, korszerű, húszférőhelyes munkásszállót kaptak a vi­déki dolgozók. A napokban költöztek be az első lakók, akik elismeréssel szóltak az új létesítményről, a megfe­lelően tágas, világos lakó­szobákról. A szálló felépí­tésére és berendezésére ko­moly összeget fordított a a gyár, s remélhető, hogy az itt lakók vigyáznak majd a berendezésre. Gembiczki Béla Wiesiaw Bondzincki: A régi Törökország mai szemmel III. A harmadik főváros Bursza Török asszony, hagyományos viseletben. Programunk úgy alakul, hogy a régi és újabb főváro­sokat látogatjuk meg. Míg Ankara a legújabb, Konya a legrégibb, addig Bursza időben a második fővárosa volt Törökországnak. Először 1095-ben foglalta el a nyu­gat felé új hazát kereső szeldzsuk törökség, de az ak­kor még gazdaságilag és ka­tonailag erős bizánci görö­gök visszafoglalták és így cseréit a város többször is gazdát. Az 1326. évi ostrom azonban az utolsó volt. az­óta szilárd itt a török hata­lom és a mohamedán kultú­ra. életforma. Bursza virágkorát a XIV. század jelenti, amikor — Konstantinápoly elfoglalá­sáig — itt élnek és itt te­metkeznek a szultánok, ter­mészetesen családtagjaikkal együtt. Bursza csodálatosan szép fekvésű város, a fölöt­te emelkedő magas hegyek, a 'buja délszaki növényzet a spanyolországi Granadához teszik hasonlóvá. Ha még hozzátesszük azt. hogy Bur- szában világhírű termálvi­zek is vannak, megértjük, hogy a szultánok választása erre a szén és kellemes helv- re esett. A mohamedán mű­vészet alkotásai a XIV. szá­zadban a vallási épületek­ben, a templomokban és sir- kamrákban. a türbékben ju­tottak érvényre. Ilyen első­sorban az Ulu dzsámi (nagy templom), százszor száz mé­teres alaoterületével, közé­pen a főkuoola alatt hatal­mas mosdómedeneével és cédrusfából faragott szószé­kével. melyen a 802. évszám olvasható. A mohamedán időszámítás ugyanis a 622. évvel kezdődik annak az eseménynek emlékére, ami­kor Mohamed kénytelen volt ellenségei elöl Mekkából Medinába menekülni, a 802. év ezek szerint i. u. 1424-et jelent. A szultáni sírkamrák kö­zött elsőnek kell megemlí­teni a Yesil türbét, azaz zöld kriptát, melyben I. Me- hemet szultán szarkofágját felejthetetlenül díszes, főleg zöld fajanszlapok borítják. A Murat szultán dzsámija mellett több díszes türbe áll hatalmas fák alatt, szultáno­ké és fiaiké, így a Dzsam szultáné is, akit 1495-ben Nápolyban mérgeztek meg, de testét hazahozták. A ha­talmas platánok árnyékolta sírkert áhítatos csendjét csak a márvány csörgőkét vizének halk csobogása és az egyenruhás múzeumőrök lépteinek hangja zavarja meg. / Burszában volt alkalmunk temetőt is látni, de a régi templomok kertjében is van­nak sírok, amint ezt a fe­hér mészkőből faragott sír­kövek azonnal elárulják. Ügy tűnik, a temetők nem olyan gondozottak, mint a katolikusoknál. Ez talán a két vallásnak az ősök tiszte­letéről vallott felfogásával függ össze. A sírkövek azon­ban magukra vonják a fi­gyelmet. A kemény, már­ványszerű mészkő jól állja az időjárás pusztításait, a feliratok díszítő faragvá- nyok a régieken is jól lát­szanak. Bár a vallás előírá­sai tiltották az ember ábrá­zolását, a sírköveken meg­figyelhető a törekvés, hogy maga a kő, vagy annak fel­ső része emlékeztessen az emberre. A hódoltság idejé­ből megmaradt magyaror­szági egri sírkövek turbán formája it is feltűnik azzal a különbséggel, hogy a tur­bán alatt egy pár ■ virágfűzér a bajúsz helyére került, alattuk pedig még egy ki­tüntetést is elhelyeztek, de ezt már naturalisztikus hű­séggel. A nők sírkövén természe­tesen nincs turbán, mert he­lyette kendőt, vagy fátylat — törökül: feredzse — vi­seltek. Helyesebben, itt-ott, kisebb helységekben, kon­zervatívabb közösségekben ma is hordják. Magam is láttam nem is egyet, de a bokában megkötött, bő bu- gyogó és az egész felsőtestet eltakaró kendő — melyből csak a szemek néznek ki és csak az orr látszik — már elég ritka. A hagyományos viseletben fiataloknál is ál talános a sötét, fekete ruha függetlenül az időjárástól Ritkán néznek az idegenre inkább efordulnak, ha köze ledik, még akkor is, ha autó­ban ül. Szá.llónk a Cselik palasz, vagyis Acél palota fürdő mellé épült, mert Bursza fürdőváros, amint azt már korábban említettem. Min­den szobában fürdőköpeny is van, amiben fedett folyo­són mehet át a vendég a fürdőbe. Kísérőnk felaján­lotta, nézzünk meg egy tisz­tasági fürdőt, így fogalmat alkothattam arról, hogy mi­lyen is lehetett a törökfür­dő nálunk, amikor az m”5"! valóban török volt. A fürdő három h ,gagyóbb részre tagolódik. A^velső a vetkőző, öltözőterem, ami­nek mind a négy oldalán üvegfalú fülkékben vetik le ruhájukat a férfiak és rak­ják csomóba, vagy fogasok­ra. A második, ebből nyiló teremben folyóvíz mellett mosdanak az odaérkezők, s csak azután lépnek be a harmadik, legnagyobb helyi­ségbe. Ebben van a sok- szegletű fürdőmedence és in­nen nyílnak a különböző ki­sebb szobák, fülkék. így a gőzkamra is. A fürdőzők ru­házata nem a kis kötény, amit a magyarok szoktak ilyenkor viselni, hanem de­rékra csavart ágyékkötő, tö­rökül pestamal. Burszában a muzulmán Keletet érzékeli az utazó olyan intenzitással, mintha az európai, a görög kultúra meg sem jelent volna ezen a területen. (Befejező rész következik.) Bakó Ferenc PONTOS IDŐ Éppen öltözködtem — ran­devúra készültem Hantával —, amikor megszólalt a tele­fon. Felemeltem a hallgatót és kellemes női hangot hal­lottam: —Huszonkét óra negyven­öt perc, huszonkét óra negy­venöt perc, tíz másodperc, huszonkét óra negyvenöt perc húsz másodperc ... Letettem a hallgatót. Ez tévedés! A „pontos idő” kapcsolódott be az én vona­lamba, — gondoltam, mégis megzavart a dolog. Nyolc órára van megbeszélve Ha- niával... És ekkor újra csengett a készülék. — Huszonkét óra negy­venkilenc perc, huszonkét óra negyvenkilenc perc tíz másodperc... Az órámra néztem. Azon fél nyolc múlt tíz perccel. Biztos akartam lenni, fel­hívtam legjobb barátomat, Fredziót. — Mennyi a pontos idő? — kérdeztem. — Mi bajod? — kérdezte vissza csodálkozva. — Majd holnap elmondom. Mennyi nálad a pontos idő? — Tizenhét perc múlva nyolc... — Köszönöm! — és le­csaptam a hallgatót. De alighogy ez történt, a készülék ismét megszólalt. — Huszonkét óra ötvenöt perc... Idegesen csaptam le a hallgatót és feltárcsáztam a hibabejelentőt. — Kérem szépen ... — Mondja a számát!... Megmondtam. — Megnézzük a vonalát... — De kérem ... — Tegye le nyugodtan a hallgatót. — De egész másról van szó! — Ez a hibabejelentő. Ha másról van szó, forduljon máshová! — A pontos időről van szó! Nem a pontos időt mondjál — Én nem vagyok órás. Ha gondolja, forduljon az igazgatósághoz. — Ott már biztos nincs senki! — Akkor kísérelje meg holnap. — Hogy lehet valaki eny- nyíre közömbös? Az embe­reket félrevezeti a pontatlan „pontos idő”. Elkésnek a megbeszélésekről, a moziból, a színházból, a randevúról, családi tragédiák lehetnek! — Rendben van, utána né­zek. Kis idő múltán visszacsen­getett. — A „pontos idő” rendben van. önnél nincs valami rendben. Maradjon a készü­léknél, újból jelentkezni fo­gok. És ekkor ismét női hangot hallottam, de egészen mást. mint az előbb. — Húsz óra huszonkettő perc ... Igen, ez a „pontos idő"! És már húsz őrs község­kettö perc! Átkozott balsze­rencse! Lekéstem a rande­vúról! Soha nem bocsátom meg magamnak! ... Gsak később tudtam meg, hogy a legjobb bará­tom, Fredzio tett lóvá. így aztán sikerült is szétválasz­tania bennünket, mert ma­gának akarta megszerezni Haniát!... Csak tudnám, hogy kinek a hangját hallottam akkor a telefonban! Olyan nagyon- nagyon ismerős volt! Fordította: ÁAíalíy István t Közgyűlés az ecsádi ÁFÉSZ-nál Küldöttgyűlést tartott az ecsédi ÁFÉSZ. Napirenden a negyedik ötéves terv is­mertetése volt. A szövetke­zet a harmadik ötéves terv időszakában 3 843 000 forint nyereséget ért el, ezt azösz- szeget a negyedik ötéves tervben több mint öt és fél millióra növelik. Beszámol­tak a fejlesztésről is, még ez év második felében felépül 150 ezer forintos költséggel az olajkút. Az új telepen 300 ezer forintos beruházás­sal új presszó épül és itt lé­tesítenek darálót is. 250 ezer forintos költséggel bő­vítik a vasboltot és szerepel az ötéves tervben iroda épí­tése is. A küldöttek egyhan­gúlag elfogadták a negyedik ötéves terv programját. Nagy Piroska SémisSA^ 131L július 5* reá tárták

Next

/
Thumbnails
Contents