Népújság, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-02 / 128. szám

Megkezdődött a szóbeli érettségi Több mint 150 000 írásbeli dolgozat A középiskolák végzősei ájabb komoly erőpróbához érkeztek: kedden megkez­dődtek a szóbeli érettségi vizsgák. Az elmúlt napok­ban a szaktanárok átnézték a maturánsok készítette több mint 150 000 írásbeli dolgozatot, s rávezették az általuk javasolt osztályza­tot is. A szóbeli megkezdése «lőtt sorra került vizsgabi­zottsági értekezleteken álla­pították meg az írásbeli dol­gozatok végleges osztályza­tát és ezek alpján döntöttek arról, hogy melyik jelölt mehet szóbeli vizsgára. A gimnáziumokban érett­ségiző fiatalok közül szóbe­li vizsát tehet, akinek leg­alább egy dolgozata megfe­lelt A szakközépiskolákban azokat bocsájtják szóbelire, akik kötelező írásbeli tan­tárgyak legalább 50 száza­lékából sikeres dolgozatot készítettek. A június végéig tartó érettségi vizsgákon a szó­beli tételeket a jelöltek húz­zák. A feleltetés egy-egy tantárgyból 15—20 percnél tovább nem tarthat. A fő cél annak megállapítása, hogy a diákok szert tettek- e megfelelő tudásra, elmé­leti ismereteiket képesek-e összekapcsolni a gyakorlat­tal. Az idén egyébként már az új vizsgaszabályzat alapján bonyolítják le az érettségi vizsgákat számos szakkö­zépiskolai nappali tagoza­tán, illetve a kereskedelmi szakok dolgozó tagozatán. Az új vizsgaszabályzat egyik legjelentősebb intézkedése, hogy csökkenti az érettségi vizsgatárgyak számát. A szóbeli vizsgáik befejezé­se után a vizsgabizotsag záró értekezletet tart. Ek­kor állapítják meg a jelöl­tek végleges érdemjegyeit és érettségük általános fo­kát. Az eredményt a záró értekezletet követően az el­nök hirdeti ki. Az új szakközépiskolai érettségi bizonyítvány zára­dékában azt is feltüntetik, hogy az milyen munkakör ellátására képesít, illetve jo­gosít. A záradék azt is tar­talmazza, hogy a szakkö­zépiskolai érettségi bizo­nyítvány birtokában a kép­zés irányának megfelelő szakterületen — külön vizs­ga nélkül — szakmunkás­ként is dolgozhatnak a fiatalok. (MTI) Öt év: 78 film FQmművészetünket az el­múlt öt esztendő folyamán a társadalmi és közéleti fe­lelősség, a korszerű kifeje­zésre, a magas művészeti színvonalra való törekvés jellemezte — állapították meg a művelődésügyi szak­emberek most elkészített összegezésükben. A vizsgált időszakban 78 magyar já­tékfilmet forgattak, s ör­vendetes, hogy közülük 53 mai témát dolgozott fel. Ugyanebben az időben együttvéve 814 nagy játék­filmet tűztek a hazai mozik műsorára. Jelentékenyen csökkent az eltel öt év folyamán — zömmel a tv „elszívó hatá­sára” — a mozilátogatók száma: 1966-ban még csak­nem 105 millióan, tavaly pe­dig csak 79,6 millióan vál­tottak jegyet a filmszínhá­zakban. A szakemberek vé­leménye szerint azonban kü­lön figyelmet és elemzést érdemel, hogy leginkább a magyar filmek látogatottsá­ga csökkent, együttvéve csaknem 34 százalékkal. Fejlődött a mozihálózat: míg 1966-ban 4359 mozi kö­zül csupán 956 volt széles­vásznú, az elmúlt évben már több mint két és fél ezer. Tovább gyarapodtak a filmklubok, amelyekből ma már 187 működik, tagságuk száma pedig meghaladja a 41 000-ret. Növekvő tendenciát mu­tat a magyar film exportja. A játékfilmjeink külföldi előadásaiból származó bevé­telek ma már bőségesen fe­dezik a hazánkban közön­ség elé kerülő évi mintegy 130—140 importált játék­film teljes vételárát. Felvétel a dolgosók gépipari szakközépiskolájába sen elvégezték, az iskola szakirányának megfelelő szakmunkás-bizonyítvánnyal rendelkeznek, vagy ennek hiányában az iskola szak­irányának megfelelő 3 éves szakmai viszonyban állnak. Bővebb felvilágosítást az iskola nyújt, címük: Mis­kolc, Kun Béla u. 10. Költő a katedrán Az elmúlt évben Szakonyi Károllyal látogattam el ma­gyarárára; ezen a könyvhé­ten, költőt, a József Attila- díjas Ratkó Józsefet kísér­tem az egri Gárdonyi Gé­za Gimnázium III. c. osztá­lyába. Azért is érdekesnek ígérkezett ez a látogatás, mert a tanulók matematika tagozatosak, akiknek elsőd­leges érdeklődésterületük ko­rántsem a líra. Vagy még­sem így lenne? A kételyt az ébresztette fel bennem, hogy sem a könyvesboltokban, sem a Megyei Könyvtárban nem kaptam egyetlen Rat- kó-kötetet sem; tájékozódó kérdésemre mindkét helyen azt válaszolták: nincs, elfo­gyott, megvették, kivitték a gárdonyis diákok. Rendhagyó irodalomóra volt, a katedráról a költő beszélt, s az egy-két év múltán felnőtté érő diákok kérdeztek. Az újságíró a krónikás szerepét vállalta, aki rend­szerezi a kérdéseket, s tö­mörítve, híven igyekszik visszaadni a válaszok lénye­gét, ízét, hangulatát... Dr. Nagy Andorné, iro­dalomtanárnő: — Mi in­dította versírásra? — Évtizedekkel ezelőtt egy rossz és gyenge Zelk Zóltán- verset olvastam, akkor öt­lött fel bennem a gondolat: ostoba lennék, ha nem tud­nék ilyet írni. Ez persze csak egy mozzanat, a leglényege­sebb mégiscsak az, hogy közlési kényszer fűtött. Emiatt írtam meg önéletraj­zomat is. Egy diák: — Miként ér­tékeli második kötetét? — Talán, ha öt-hat jó vers akad az anyagban, ez utólagos, s úgy hiszem, hig­gadt véleményem. A kötet alaphangját egy korábbi kí­sérleti szemléletem adja ■'ttteg: akkor úgy hittem, hogy az én kezemben is lehet já­XXV. Kalitkába zárt egzotikus, elegáns tarka tollú ma­dár lett, vagy prciba- bábú, amit a legdrá­gább ruhákkal öltöztetnek fel. amit mindenki megbá­mulhat, de hiába van előtte az utca ezerszínű forgataga, a kirakatból sosem léphet az emberek közé. Sem Bertire, sem Lucianóra nem panasz­kodhatott. Ez ideig gentle­manként viselkedtek vele. Bankszámláján az évek so­rán tekintélyes összeg gyűlt össze és ezzel a vagyonnal már megfelelő partit is ta­lálhatna magának. Ám hiá­ba a pénz a szerelem ti­los ... Talán Berti, Talán ... Hányszor töprengett már ezen. A higgadt és határo­zott. érett férfi odalán még megkísérelhetné a szabadu­lást abból az aranykalitból, melybe most Luciano zárta. Nő volt. Érzékei ösztönö­sen reagáltak arra a furcsa és vágyak nélkül is zavaró vonzalomra, amit a nagy főnök. Luciano, minden sza­vától mr.'T < ’ ; sugározni 'i á-s 1971. június 3, saerda érzett. Nem ismerte ugyan összefüggéseiben Luciano üz­letének, múltjának részle­teit, de a szigeten megjele­nő látogatók, kizárólag te­kintélyes külsejű férfiak, beszélgetés közben elejtett szavaiból azonban egyre nyugtalanítóbb mozaik ra­kódott össze benne. Luciano gyakran hivatkozik arra, hogy tevékenyen irányította Mussolini megdöntését és az amerikai hadsereg neki köszönheti a vértelen szicí­liai partraszállást. Lucky Luciano mindezt a hatalmas műveletet 1943-tól kezdve egy amerikai börtönből irá­nyította. „Fegyenc és tábor­nok” ez sok volt Mariá­nak. Eleinte úgy vélte, hogy mindez amolyan rejtelmes politika, felfoghatatlan já­ték, mely emberek milliói­nak sorsával képes paklizni és ahogy Don Coppolát és a többi hozzá hasonló vendé­get hallgatta — akik Ame­rikából vagy Rómából ér­keztek — úgy képzelte az egészet, hogy egy kanaszta- v?rtihoz hasonlít és azok. ’ ,1 ‘ ’,1 * . ■ ' éle ősn alkalmazni is tudják, rendkívüli emberek. A fő­nökei iránt érzett csodálat Kellé mégis nyugtalanító sejtések társultak. De mit is tehetne ő? Megszökjön? Ho­vá? Személyesen tapasztal­hatta, nincs a nyugati vi­lágnak olyan pontja, ahová Luciano vagy Berti keze el ne érne. Berti... Berti. Rokon­szenves férfi. Ugyan már nem fiatal, de egy higgadt, megállapodott férfi felesége­ként minden bizonnyal na­gyobb mozgási szabadsága lehetne. És Bertinek sem közömbös ő, ezt sok apró figyelmességből eddig is ész­revette. A direktornak min­den bizonnyal tekintélyes magánvagyona lehet. Abból igazán elélhetnének bú és gond nélkül... Egyébként se ő lenne az első olasz lány, aki vagyonos, idős férfihez megy feleségül. Érdekesnek tartotta, hogy egy hete vált el direktorától s még soha nem tapasztalt űrnek érez­te ezt az egymástól távol töltött időt. A maga mód­ján a húszévesek felületes­ségével aggódott is, mit csi­nálhat Palermóban. Mindaz, amit ma délután Coppola és Lucky beszélgetéséből felfo­gott, furcsa nyugtalanság­gal töltötte el. Az alkony a Nápoly—Ró­ma között közlekedő helyi járat gépén érte utói. Szót­lanul ült Frank Coppola mellett, aki a nápolyi repü­lőtéren csomó újságot vásá­rolt és most a lapokat bön­gészte, Belloni Coppoláról csak annyit tudott, hogy az olasz felső tízezerhez tarto­zik és a lányát tavaly egy monarchista képviselő, va­lami gróf vette feleségül és a nászlakomán Coppola vil­lájában megjelent Róma minden valamirevaló embe­re. A Coppola-lány lakodal­ma saját esküvőjét juttatta eszébe. „De vajon Luciano beteeave7re-e az ő házassá­ga" és et«z- m —odott. r. h ■' • -»pfo “ “ ; n* í'jen a ra í ' .akna • :ok legalább szivük szerint sze­rethettek, s ha nem is vol­tak szabadok, a párjukat ki­A Nápoly—Róma közötti kétszáz kilométeres utat alig háromnegyed óra alatt tet­ték meg. Rómában a Teve- re-parti belföldi repülőtéren szálltak le. Coppola felaján­lotta a lánynak, hogy a re­pülőtérre kirendelt gépko­csiján elviszi a Hotel Euró­pába, ahol Maria Bertivel együtt már évek óta lakott. A Piazza del Popolo és a Borghese park közelében le­vő modern luxusszálloda portása a szokásos udvarias­sággal üdvözölte Mariát és a társaságában levő idősebb urat, aki nyomban arra kér­te, hogy Belloni kisasszony számára az este 10-kor Hongkongba induló angol gépre rendeljen egy első­osztályú jegyet „Tour-retour” — tette hozzá Coppola és egy ezerlírást vetett hanyag eleganciával a portás elé, a recepció pultjára. Mariától azzal búcsúzott, hogy negyed tízre ide a szál­ló elé küldi sofőrét, aki majd kifuvarozza a nemzet­közi repülőtérre. A leány ezután szobájába vonult és telefonált Miminek, aki szintén Berti alkalmazottja volt, de mert Rómában sa­ját lakással rendelkezett, ezért nem a szállóban la kott. Mimi nem tartózkodott odahaza. Ezután Maria a távírdát kérte. Bertinek üzent, hogy másnap este várjon rá a palermói repü­lőtéren. Küldött még egy táviratot Hongkongba is, Evens Streetre, a Victoria kerületbe, Liang Yólnak és ebben arra kérte a régiség- kereskedőt, hogy ha meg­van még a nagy Buddha-szo- bor, most meg szeretné vá­sárolni, ha nincs, akkor sze­rezzen egyet, mert reggel személyesen jelentkezik ér­te. A '-■' •''•átok után a KMő­ioláca ment. kinyitotta a melegvíz csapot és levette a fejéről a fantáziaműkon- tyot (Fol^tatiuUj ték a vers, megpróbáltam, most már tudom, hogy nem megy, s rájöttem, hogy időm sincs még csak negyedrész­ben öncélú játékra sem. — Milyen érzés keríti hatalmába, amikor egy verse elkészül? — Sokat meggyűlöltem, azt is mondhatnám, hogy keserves vajúdás számomra az írás, a magyarázatot sem titkolom: nem ismerem még annyira a világ rejtett tit­kait, hogy kapásból megfejt­sem őket. A tökéletlenség ér­zése viszont nyugtalanít: amikor az Anyám című ver­sem megírtam, nem tetszett, az íróasztalfiók mélyére rej­tettem; évek múltán került csak elő, akkor valahogy új színekben villant fel előt­tem, megtetszett. Ez azon­ban ritkaság. A Halott ha­lottamat közel öt hónapja fejeztem be, mégis nyugta­lanít, mert úgy érzem, nem sikerült maradéktalanul ki­fejeznem benne minden lé­nyeges gondolatsort. — Egyes versein népies hatás érzik, honnan fakad ennek forrása? — Széttéphetetlen kötelé­kek fűznek a faluhoz, a pa­rasztemberekhez. Valamikor lelencgyerekként kerültem Pestről falura, lényegében most is itt élek. Az a vé­leményem, hogy a falu mind biológiai, mind erkölcsi te­kintetben sokkal tisztább környezet, mint a város. Vé­leményem szerint a paraszt­ság ábrázolása az utóbbi időben kezd kiszorulni az irodalomból. A népies írók osztályszempontból vizsgál­ták sorsukat, ezt meg is ol­dották, ám kérdőjelek özö­nét hagyták az utánuk kö­vetkezőkre. Szerintem kí­vülállóknak kell majd fel­mérniük, hogy mi a válto­zó és mi az állandó, az em­beri a parasztságban. — Verseinek egy részét pesszimista hangvételűnek érzem, sűrűn felbukkan bennük a halálmotívum. Miként függ össze ez az ön által minduntalan hir­detett tett- és alkotás­vággyal? — Az embernek fel kell mérnie, mit ér, életében meddig juthat el. A felmé­rést oldotta meg részben el­ső kötetem, a második kí­sérlet volt arra, hogy szem­benézzek, megbirkózzam az elkerülhetetlen halál gondo­latával, letudjam gondjait. A haláltól eljutattam halot- tainkig, úgy érzem, velük legalább annyi dolgunk vatiti mint az élőkkel. Használni kell Örökségüket, mert eb­ből is lehet „hasznot húzni” nélkülük nincs Magyaror­szág. Visszatérve az alap­kérdésre, azt. mondhatom, hogy aki tart a haláltól és materialista, az szereti az életet. — Fiatalok vagyunk, ér­dekelne a fiatalságról al­kotott véleménye? — Minek tagadjam: na­gyon szeretnék fiatal lenni. S még egy dolgot: sokat vá­rok maguktól. Továbbme­gyek: azt kérem, ne legye­nek annyira megalkuvásra, belenyugvásra hajlók, mint az én nemzedékem volt és lett, tisztelet persze a kivé­teleknek. Ne fogadjanak el minden kinyilatkoztatást tíz- parancsolatnak, keressék az igazságot, ne mondjanak le a kérdezés, a vita, a józan ér­vekkel bizonyított ellent­mondás jogáról. Ha megfo­gadják tanácsom, akkor év­tizedek múltán is őrzik a fiatalság örökségét. 1— Miként értékeli a kri­tika szerepét? — Fogais kérdés, de őszin­tén válaszolok: először a jelenlegi helyzetről beszélek. Ha irodalmunkat egy épülő székesegyház két tornyához hasonlítom, akkor, ha a kri­tikusokat keresem: valahol a két torony között, egy go­lyóálló ablak mögött látom őket, harciasán, kézben egy-egy csúzlival. Hangsú­ly ozoan : nincs bennem rossz­májúság, hiszen nem sok dolgom van a kritikusokkal, s az a véleményem, hogy szükség van jó, tárgyilagos és főként hozzáértő kritiká­ra, ám éppen ez a hiány­cikk. Írókat—költőket elka- patnák az első kötetek után, az elvtelen hozsanna, elis­merés visszaveti fejlődésü­ket. Ezen kellene változtat­„Diákriporterek” kérdé­seinek nehéz gátat emelni, hiszen egyik nyomán fakad a másik, egyik érdekesebb a másiknál. S ez esetben sze­rencsések voltak: Ratkó Jó­zsef személyében őszinte emberrel, szenvedélyesen vi­tatkozó, közéleti hangoltsá- gú költővel találkoztak. Kivételesen a katedrán..", Pécsi István Újra az emberségről!... Alig néhány hete írtunk lapunkban egy fiatalasszony munkahelyi problémájáról, amelynek a megoldásához csupán a vállalat vezetőinek körültekintésére, némi em­berségre lett volna szük­ség ... S most ismét egy ha­sonló ügyben hozott levelet a posta. Kálban él albérletben hat­éves kislányával a férjétől különvált Pintér Cáborné, aki az elmúlt év októberétől 1971. március 10-ig dolgozott a helyi Vetőmag Vállalat 1. számú üzemében. Akkor — mivel idényjellegű munkát végeztek —, két hónapra fi­zetés nélküli szabadságra küldték őt is a többi dolgo­zóval együtt. Néhány nappal ezelőtt aztán meglepődve kel­lett tudomásul vennie, hogy a biztatás, az ígéret ellenére sem alkalmazzák újra, pe­dig soha nem volt kifogás a munkája ellen. Hivatalos ér­desítést kapott, hogy szerző ése i járt szíveskedjék át­venni a munkaügyi előadó­nál a munkakönyvét. Ami­kor érdeklődött, érák azt a választ kapta: sajnos, nem, tudják alkalmazni, próbál­jon talán a kompolti kísér­leti intézetnél elhelyezked­ni... (Ott sincs azonban ál*, landóan felvétel!) Pintér Gáborné most mun* ka nélkül van. Gyermeke be­teg, kezeltetnie kellene, isko-i lába járatni, ruhát venni, fi* zetni a lakásért —, de n\A* bői...? Hogy oldja metf mindezt segítők, támasz néü* kül? Ezzel azonban mársen^ ki sem törődött, pedig a vál­lalatnál tudtak a fiatalosa^ szony helyzetéről, körülmé­nyeiről. Azt viszont nem tud­ták elmondani: miért az egyedülálló anyát hagyták ki a régi, összeszokott brigád­ból?! Váló igaz, hogy a megha­tározott létszámkeret miatt iáé sem vehetnek fel min­denkit. S az is igaz, hogy jo­gilag nem jártak el szabály­talanul Pintér Gáborné ügyében. És emberileg? — mert ez az érem másik oldala. Ezt viszont elfelejtettek megnéz­ni a káli üzem vezetői... . ____ (szilvás) A miskolci Zalka Máté Gépipari Technikum és Szakközépiskola az 1971— 72-es tanévben megszervezi a dolgozók oktatását esti és levelező tagozaton. Felvéte­lüket azok a 17. életévüket betöltött dolgozók kérhetik, akik az általános iskola nyolc osztályát eredménye-

Next

/
Thumbnails
Contents