Népújság, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-20 / 144. szám

— Kérem — szóltam halkan és finoman —, *f »*«» távól áll tőlem a kispolgári türelmetlenkedő«, de ugyebár mégiscsak huszorüieicuszer teszem itt tiszteletemet, a be­lég pedig még mindig nincs aláírva. Könyörgöm, jelöl­jön ki egv végleges időpontot, hisz én Bazinckarcikáról járok tel önhöz, háromszori átszállással, amellett reumám is van... — Nocsak! — mondta erre ügyem intézője, a kisfejű, tatárbajszos fiatalember. — Noszogatjuk a dolgozót, no­szogatjuk?! Felállt, nagyot nyújtózott, csak úgy ropogtak a csont­jai, kikanyarodott az íróasztal mögül, odasétált hozzám. Mélyen a szemembe nézett Megfogta az orromat. Csa­vart rajta egyet. Aztán páros lábbal a tyúkszememre ug­rott Amikor magamhoz tértem, elhatároztam, hogy pa­naszt teszek a hivatal legfőbb vezetőjénél. Persze, nagy reményeket nem tápláltam, miközben végigsántikáltam a folyosón, mert ahol egy kis beosztott ennyire magabizto­san csavarja meg az ember orrát, ilyen gátlástalanul ug­rik rá páros lábbal az ember tyúkszemére, ott milyen vi­selkedést várhat az ember a fő-főnöktől?! Nagyon kellemesen csalódtam! 1 A főnök leültetett, cigarettával kínált és amint elő­adtam panaszomat, szemmel láthatóan nőtt benne a fel­háborodás. — Nem találok szavakat! — jelentette ki végül. — Ami önnel itt történt, az az egekre kiált! Teljesen össze­MICSODA FEJLŐDÉS! egyeztethetiÜen a humanista ügyintézéssel. Egészen fel­dúlt engem, mit ön itt előadott... Bocsásson meg, be kell vennem valami idegcsillapítót. Meg-megroggyanó térdekkel, lehorgasztott fejjel ki­sietett a szobából Alighogy a tápé tás ajtó becsukódott mögötte, már nyílott és beosont rajta ügyem intézője, a kisfejú tatár- bajuszos fiatalember. — Nocsak — sziszegte —, árulkodunk a dolgozóra, árulkodunk?! Meghúzta a fülemet. Gyomron boxolt. Sípcsonton rú­gott. Ájulásomból akkor ocsúdtam fel, amikor a főnök ép­pen visszatért — Sajnos — folytatta a félbehagyott vallomását —, még csak azt sem állíthatom, hogy nálunk az ügyféllel szemben alkalmazott brutalitás elszigetelt, egyedi eset lenne, ütik-verik őket, műit a répát. Ahelyett, hogy az ügyeiket intéznék. Pedig elsősorban azért kapják a fize­tésüket. I Elmeséltem néki, hogy míg távol volt, mit művelt új­fent a beosztottja. — Megáll az ész! — mondta. — Nem hiszem, hogy másutt ilyesmi előfordulhatna! Pont á vezetésem alatt ál­ló hivatalban vannak napirenden esek az anomáliák! Va­jon mivel érdemeltem ki én ezt a sorstól? ' Ráborult az íróasztalára, válla rázkódott a sírástól. Vigasztaltam, nyugtatgattam, nem sok sikerrel. Aztán, lábujjhegyen távoztam, hogy még idejében kiérjek az ál­lomásra. Nem értem ki. A folyosó végén elém állt ügyem intézője és elin­tézett. Amikor a hordágyon a mentőkocsihoz vittek, mielőtt újra elvesztettem volna az öntudatomat, jóleső érzéssel néztem vissza az irodaházra. Istenkém, micsoda fejlődés1 Mekkorát léptünk előre! Itt nincs elvtelen mosakodás, rosszul értelmezett kollegia­litás a vezető részéről, itt nemcsak meghallgatják a jogos panaszt, de együtt is érez a főnök a félig agyonvert ügy­felekkel! Nem ködösít, nem szépíti a rideg tényeket, nem igyekszik véletlen esetnek feltüntetni a jellemző fogyaté­kosságokat. Boldogan ájultam el ismét. Kürti András A nép szolgálatának vágya Elindult újra egy fiatalember a költé­szetben. A halhatatlanságba? A középszer­be? A kudarcba? Ezt majd sorea útja és műve lángja, rejtelme, döbbeneté vagy lángtalansága fogja elmondani. Sorsa vég­zetes, vagy bánattalan útja, műve megvaió- eultsága és reménye. Igen, elindult újra va­laki a költészet kegyetlen térségei kezde­tén, a sivatag vörös, árványi kaktuszokkal árva, az őserdő-növénybozontos, vagy suho­gó puszta-füves, kék lángcsipkedermedt he­gyek térségeibe, mert keres valamit, mert tudni akar valamit, mert megtalálni akarja önmagát vagy legalábbis a vérző világot Fiatal ember? Hisz családos apa már, fia­tal férfi, aki nemkönnyű gyerekkor és nem-bánattalan ifjúkor ámyék-fejfáit hagy­ta maga után, nehéz emlék-porát hordozza szívén, piros sebhelyeit, forradásait és heg- gedéseit, a fönnmaradni-akarás és a par- ba-keveredni-nem-akarás hártyás és dudo­ra« piros lét-jegyeit, viseli * emlék-önmagán, a szegénység és a küzdelem, a kiemelke­dés-vágy kis bíbor címereit az emlék-test anyagtalan, múlt-időből épült húsába szőve, felületére forrasztva Ez a fiatal férfi ver­seket ír, mert a versben találta meg, mert a versben vélte megtalálni léte értelmét és jelentését, mert segíteni is akar a verssel ez a fiatal férfi, adni másiiak, a körülötte és benne torlódó, pusztuló és virágzó népnek, népe szegényeinek, az elesetteknek és a mtndig-jelenkort építőknek, a kétkeziek­nek, á föld művelőinek, az anyag formálói­nak és lelgázóinak. a kétkezieknek, a bol­dog és küzdelmes, a nehéz-szívütésű és kö­tetesen megvastagodott-kezű hódítóknak, ennek az egyszerű, halált-ismerő fáradtság­tajtékban mellkasig-gázoló, történelmet-el- viselő emberiségnek. Nekik, hisz, mint oly sokan e század tollat-fölvevő ifjai közül, ő is a 6zegény-világból jött, mint oly sokan a falu-széliek és város-széliek, fehérségbe- töppedt, sejtes darázsház-csipás és sárcsip- kecsésze fecskefészek-csipás kis vályogház­sorok törpe csöndjéből, a város peremének rozsdás drótkazlai, lukas kék zománcfaze­kai, pihés mályvái és gutaütéses, szederjes, kő-kéregtekervény bodzafái közül, hogy énekeljenek és megváltassanak. Miért ta­gadjam, hogy szívemhez nagy közelségben állnak ezek a fiatal férfiak, hisz én is on­nan jöttem, abból a keserű és tiszta világ­ból, abból a mohos csöndből, abból a teme­tői árvaságból. Ez a költő, vallomása sze­rint, szolgálni őket akarja, népét, az egy­szerű és teremtőt. Versei érzelmek in­kább még, nem valóságok, a népköltészet arany-lélegzetével, zöldlábú madárlépteivel, piros kiáltás-emlékeivel beszőve, s így in­kább, érzelmes dal-kezdetek, mintsem érzé­keny dalok, érzékeny valóságok: amelyek­ben egy tiszta és törékeny, kusza és végül is összetörhetetlen világ teremtené meg ön­magát, a költő szolgálata és teremtő-akara- ta létteremtő tüzében. Ez a lobogó, indula­tos, érzelmes fiatal férfi. ízes Mihály, vál­lalt valamit, ami kedves szívemnek, de hogy meg le valósítsa lobogó vállalását, még so­kat kell dolgoznia. Ehhez a munkához, eh- hez a nem-könnyű munkához, kívánok ne- ki teret, időt, teremtő kedélyt, fáradhatat­lan töprengést, ki nem hamvadó munka- kedve^ Juhász Fereno Földbe, múltba süppedt, vakítóan fehér falu, nádte­tős ház tövében ülnek a ké­nyelmes kerti székeken. Előttük a letakart hokedli, rajta a színes pamutfonal, kis műanyag tálcában egy fürt lila orgona, ölükben a terítő, doboztető, szív alakú tűpárna. A három asszony teste mozdulatlan, mint a szobor, csak a jobb kezük mozdul le, föl, le föl. Hí­meznek. Ujjaik között meg­megcsillan a láthatatlan tű. És selymesen csillog a pa­mutfonal is, mintha napsu­garakat fűztek volna a tű­be. Fölöttük ott áll az öreg­ember, egyiküknek hites ura, és nézi, hogyan szület­nek az asszonyok keze alatt a sok színű, napsugár-pa­mutból az erdei, mezei virá­gok, rózsák, tulipánok, csil­lagok. O O O Mezőkövesd a szomszédos Szentistván és Tárd köz­séggel a matyóország. Színes népviseletükkel, híres nép­művészetükkel, hagyomá­nyokba zárt életükkel külön­leges néprajzi egységet és szigetet alkotnak a környe­ző falvak között. A „matyó” név a Mátyásból származik, a távolabbi protestáns faluk népe nevezte matyóknak — megkülönböztetésül — a ka­tolikus vallású lakosokat Mezőkövesdet Mátyás király emelte mezővárosi rangra. o o o Mi mindenre gondolhat­nak a homlokukra húzott kendő mögött? Gyerekko­rukra, amikor először fűztek napsugár-pamutot csillogó tűbe. Szüleikre, édesanyjuk­ra, a házivászonra „író” asz- szonyra. Hajnaltól késő es­téig- való hajladozásukra az életet termő földeken. Tánc­mulatságokra és világhábo­rúkra. Eljegyzést jelentő fe­kete, egyvirágos selyemszok­nyájukra. Lakodalmakra és forradalmakra. Keresztelők­re és temetésekre. ínséges tavaszokra és gazdag őszök­re. Búcsún kapott tükrös mézeskalácsra és disznóto­rokra. Beteg kisgyerekük könnyére és édesapjuk bar­nára fakult katonafényké­pére. Harmatos reggelekre és az összetört rózsás, csün- gős petróleumlámpára. Pi- hetollú kiskacsákra és a vil­lanyra, amikor először gyúlt ki fejük fölöt a gerendán. A kutyára, amit elütött az au­tó és a dalokra, amely a születésüktől ott muzsikál a Jelkükben. A mondatra, amit a földpadlójú iskolában ír­tak le: „A legelső magyar ember a király”, és a földre, amit a kommunisták osztot­tak tenyerükbe. És a május- fára, amit először kaptak a legényektől. A felszabadulás után Me­zőkövesd is megindult a fej­lődés útján. A vándor mun­kásokból üzemi munkások lettek, a parasztok, iparosok szövetkezetekbe tömörültek. Modem lakóházak épültek, korszerű iskolák — köztük zeneiskola — létesültek. Ma a matyó fiatalok többsége gimnáziumot végez. o o o Csendes a kis utca, hall­gatnak az öreg házak, szót- lanok az asszonyok és az öregember, elnémult a ha­rang is. Az úton egymás ke­zét fogva, egymáshoz igazí­tott léptekkel és vállakkal jön egy leány és egy fiú. Az asszonyok még nem láthat­ják, de mégis megállnak a munkában. Aztán lassan a közeledőkre fordítják fejü­ket, tekintetükkel addig kö­vetik míg el ‘ nem nyeli őket az egyik ház kapuja. A ke­rítésen ott fonnyad a má­jusfa, rajta a megfakult szí­nű papírszalagokat meglib- benti a szellő. — Májusfa — szólal meg, ÍZES MIHÁLY két verse ADY ENDRE 4 Válaszul Ctassy József Zúg Március Című Versére Forradalmas kedvű Ady Endre, Krisztusként támadj föl szívemben. Harmad-, negyednap? Egyremegy! A törvény tiszta szó s az egyszeregy. Támadj föl, és támadj vitézül, hogy győzzenek holtukban végül a dézsák, bemek, petőfisándorok, s kJ részegedve kortyolja borod, Kenyerem-vizem: hitem a versed, veled ütök vissza, ha vernek, hát dózsagyörgyös, tűztrónos költő, rúgd le a földet, kelj föl a földből mert akikre rátekint a század: forintért tesszük a csodákat. \ KALÁRIS ,, Belülről látsz. Figyelsz te engen, Milyen mocskos belül az emberi Mosdassál meg a szerelemben. Jó így. Ily egyetlenegyszer.* Üres ház még. Töltsd be a lelkem. Gyere, lakjál nehéz szívemben. M§ tzólj- mái ft tenger. > NAAőAAAW///////////v\WWVWV\ WWWW ^VVWV^AM^v^í‘v^AA/VW^AAíV^AVVV^v^AAM/VV^A^^VvVVW/ Y ‘ Ij vw vagy inkább csak , suttogja az egyik néni. — Csak addig él, míg meg nem áztatja az első eső — mondja a másik. — Május — mondja a harmadik. Az öregember szippant egyet a szipkából, a cigaret­ta hosszú hamuja a zsenge fűbe hull. Csak ennyit szól: — Eső. Tovább dolgoznak. Ujjaik között meg-megcsíllan a lát­hatatlan tű. És selymesen csillog a pamutfonal is, mintha napsugarat fűztek volna a láthatatlan tűbe.' Fö­löttük «ott áll az öregember, egyikük hites ura. o o o Mezőkövesd országos hí­rét színes népviselete, sza­badrajzú hímzései ál tál sze­rezte. Ma már csupán az öregasszonyok járnak ma­tyóruhában. De a Matyóbáz — a Matyó Népművészeti és Háziipari Szövetkezet köz­pontja — rózsái már Ang­liától Japánig virítanak. O O O A földbe, múltba süppedt, vakítóan fehér falu, nádte­tős ház tövében az öregasz- szonyok keze alatt ott szü­letnek a sok színű naosu- gár-pamutból az erdei, me­zei virágok, rózsák, tulipá­nok, csillagok a térítőn, a doboztetőn, a szív alakú tű­párnán. S míg hazafelé fordulok, eszembe jut régmúlt nagy­anyám tűpárnája, ami, amíg élt, .ott Rágott a kredencajtó fogantyúján. A 'padláson ta­láltam rá, ahol elszáradt, el- fonnyadt, mint ősszel a fa­levelek, és mintha a 'sok tű­szúrás nyomán elszállt vol­na belőle a lélek;.1. Gravec János Tűbe fűzött napsugarak ÄfiKASSY CSABA: NÉPMESÉK T t — 1 - ' •

Next

/
Thumbnails
Contents