Népújság, 1971. február (22. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-05 / 30. szám

KOSSUTH $.!30 Áriák. 9.w> A kék dosszié. 9.20 Régi melódiák. 10.03 Nyiuiikék. 10.40 Édes anyanyelvűnk. 10.45 Romantikus kónuanúvek. 11.00 Üstókösvadászok. 11.10 Mozart: Szerenád. 12.30 Tánczene. 13.15 Népi zene. 13.45 Vitatkozni kell! 14.00 Róka Móka Bábszinűaza. 14.25 Iskolarádió. 15.10 Monteverdi: A könyörtele­nek bálja. It .03 Falusi délután, 17.20 Pályám emlékezete, 17.58 Mikrplórum. 18.03 Népi zene. 18.20 Láttuk, hallottuk, 18.40 Muszorgszkij: Napfény nélkül. 19.35 Pódium TI. 22.20 John Barbirolli vezényel, 23.05 Versek. 0.10 Éji zene. PETŐFI 9.05 Ritmusturmix. 9.00 Ezeregy délelőtt. 11.45 Világgazdasági figyelő. 12.00 Népi zene. 12.20 Kamarazene, 13.03 Áriák. Mindenki kedvére kettőtől — hatig ... 18.10 Hangversenynaptár. 18.24 Ifjúsági Rádiószínpad. 18.30 Kocsis Zoltán zongoraestje. 20.58 Oj-Zélandról. 21.12 Zenevarieté. 22.10 Kamarazene. 22.20 Könnyűzene. 22.40 Operettrészletek, MAGYAR 8.fej Iskola-ív. 17.35 Hírek. 17.10 Még a szelet is megelőzik. (Szovjet kisfilm.) 17.5# Vendégasztal. 18.25 Fiatal művészek stúdiókoncertje. 18.® A párt vezetőszerepe és tftmegkapcsolatid. 19.15 Esti mese. 18.30 Tv-híradó. 30.00 Zenés beszélgetés ' Tamássy Zdankóval. 30.40 A hetedik kocsi. Tv-film. 22.03 Tv-hiraúó. 22.15 Közv. a műkorcsolyázó EB-ről. (Férfi szabad- eyak.) POZSONYI S6.bo Város a t6 fenekén. 17.10 feiológia 17.35 Dickens-elbeszélések: tv-változatban, 18.00 Telestart. 10.00 Tv-híradó. 20.00 Kis hitparádé, 20.50 Az ördög patája — komédia. 21.35 Műkorcsolya EB. (Férfi szabadgyaik.) A szünetben: Tv-híradó. SWMá Egerben, este 1 órakor: bank ban (Shakespeare-bérlet) EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telelőn: 22-33) Délután fél 4 és fél 8 órakor Spartacus Kétrészes, színes, amerikai film. (Dupla hely árak!) EGRI BRÖDY: (Telefon: 14-01) Fél 6 és fél 8 órakor Az élet dolgai Színes francia film GYÖNGYÖSI PUSKIN: A félszemii seriff GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: Bosszúállók újabb kalandjai HATVANI VÖRÖS CSILLAG: szerelem HEVES: Egy nő a diplomaták asztalánál FÜZESABONY: Éjszakai razzia PETERVASARA: Két úr esernyő nélkül ÜGYELET Egerben: 19 órától szombat reg­gel 7 óráig a Öajcsy-Zsilinszky utcai rendűben. (Telefon: 11-10.) Rentíe’és gyermekek részére is. Gyöngyösön: 19 órától szombat reggel 7 óráig a Jókai utca 41. •zám alatti rendelőben. (Tele­in»; 17“24*> K. Béla, Hatvan: A Munka Törvénykönyvének rendelkezése szerint a vállalat a dolgozó munkakönyvét kö­teles a munkában töltött utolsó napon kiadni, a megfelelő be­jegyzésekkel. A dolgozó kérésé­re köteles postán kiküldeni. Ab­ban az esetben azonban, ha a dol­gozó nem jelentkezik mur^kaköny- véért, s nem is. kéri annak ki­küldését, a vállalat csak hat hónapig köteles megőrizni mun­kakönyvét. Ilyen esetekben, amikor se személyesen, sem postán nem kérte munkakönyvé kiküldését* a vállalattal szemben nem léphét fel kártérítési igény­nyel. Géczi Gizella, Adács: Megkaptuk és lapunk február 3-i számában közöltük is ked­ves leveled. Ha kedved és időd van, kérjük, írj máskor is, az iskola érdekesebb eseményeiről. L. István, Nagykökényes: Az Egészségügyi ABC című könyvet csakugyan a budapesti Medicina Könyvkiadó adta ki, azonban megvásárolható bárme­lyik könyvesboltban lehet a hatvaniban is. Kérésével for­duljon a hatvani könyvesbolt­hoz, — s ha esetleg nincs rak­táron a könyv, kérje annak megrendelését. N. Imre, Gyöngyös: A gyermekgondozási segélyen töltött időt munkaviszonynak kell számítani, s például a nyugdíjjogosultság szempontjá­ból abban a nyugdíjosztályban Másolás Kontakt eljárásnak Is nevez­zük ezt a munkát. Annyiból áll, hogy a film emulziós oldalára fotópapírt szorítunk és a fil­met átvilágítjuk. Megkapjuk így a negatív képnek a negatívját, ami már pozitív, vagyis a va­lóságnak. megfelelő fénykép. Át­világítás után a papíron levő látens képet éppen úgy elő kell hívni és fixálni, mint azt a filmek előhívásánál leírtuk. Másolatot kis ért nagy film­ről egyaránt készíthetünk. Kis- filmnél azonban a kis méret élvezhetetlenné teszi a képet, s így ezt inkább csak arra hasz­náljuk, hogy ennek alapján ki­válasszuk, melyik felvétel érde­mes nagyításra. De igen hasz­nos felhasználási területe a kis- filmről készített másolatoknak a felvételek katalcnzálása. Ha. ugyanis minden filmtekercsről készítünk mondjuk 6 kockán­ként egy másolatot, így kapunk B db egyenként 6 kis képet tar­talmazó képcsíkot, amelyeket időrendben albumba ragasztva és számozva, pontos kataszte­rünk van , összes felvételeink­ről. kell tartani, melyre a szülést megelőző időben végzett mun­kaegységei alapján jogosult. Szabadságra a gyermekgondcn zási segélyen lévő anya az első évben jogosult, — a szabadságra való jogosultság azonban a ter­melőszövetkezetekben az alap­szabály szerint állapítható meg. (Mivel ez szövetkezeten­ként változó, nem tudunk pon­tos választ adni.) A gyermekgondozási segélyen lévő kismamának táppénz nem jár, hiszen egyébként fizetés nélküli szabadságon van. Arra azonban van lehetőség, hogy harminc napnál tovább tartó betegség esetén kérje a fizetés nélküli szabadság' megszakítá­sát, és ezzel jogosulttá válik a táppénzre. Ha keresőképessé vá­lik, ismét kérheti a gyermek- gondozási segély folyósítását. Kérdése különben ellentmondó, mert a gyermekgondozási se­gély időtartama alatt a kisma­ma nem vállalhat munkát, — kivéve a termelőszövetkezeti ta­gokat, akik a tsz kérésére az időszaki munkában esetenként részt vehetnek- Gy. József, Kompolt: Kérésére az Egri Városi Ta­nács elnöke nem intézkedhet, ez közvetlenül a községi taná­csok hatásköréba .tartozik. Kér­jük, írja meg pontos címét, hogy levélben válaszolhassunk, s kiegészítésképpen azt is, mennyi a havi jövedelme. 6x6 cm, vagy ennél nagyobb méretű negatívuméról már egyenként is készíthetünk élvez­hető emlékképeket.. Itt is meg­valósítható ezen felül fenti ka­talogizálás, ha 3—4 filmkocká­ról egybefüggően készítünk má­solatot és ugyanúgy albumba ragasztjuk, majd megszámoz­zuk, mint kisfilmes képeinknél tettük. A másolási módszer kétféle. A legegyszerűbb módszer ab­ból áll, hogy emulziós oldalá­val felfelé az asztallapra fek­tetjük a megfelelő méretűre ki­vágott fényérzékeny papírt, majd erre ráhelyezzük 6 koc­kánként, vagy nagy filmnél 3— 4 kockánként, esetleg egyenként a filmet, mégpedig emulziós ol­dalával a papír felé. Aranyszabály, hogy a film emulziós oldalának mindig a papír emulziós oldala felé kell esnie. A filmet és az alatta levő pa­pírt lefedjük egy 5 mm vastag üveglemezzel és felülről átvilá­gítjuk. A vastagabb üveglemez azért szükséges, hogy nyomásá­ra a film és a papír teljesen kisimuljanak és egymásra fe­küdjenek. Leghelyesebb, ha ki­vágunk egy 6, vagy 3—4 film­kockát lefedő üveglemezt és szé­leit esiszolőpapírral megcslszol- juk, mert ezzel készen van egész másoló berendezésünk. Ugyanezt másolókerettel is elvégezhetjük, de teljesen elegendő az üveg­lap. Arra vigyázzunk, hogy az át­világítás 'mindig ugyanazon vil­lanyégövei ugyanazon magas­ságból történjék, merőlegesen az üveglapra. Kontrasztom filmekhez lágv. erőtlen fimekhez kemény papírt használjunk. Körmendi Károly UTAZÁS BALTIKUMBA * II. Riga — Szalaszpilsz — Jurmala n. Nagyszerű benyomások­kal vettem búcsút a szovjet Észtország fővárosától, a kedves TaHintól. Utam második állomása Riga, a Lett Szovjet Szocia­lista Köztársaság fővárosa. A két város között repülő­vel egy óra az út, ami nagyon hamar eltelik. Az időt arra használtam fel, hogy kutassak emlékezetedé­ben, mit is tudok erről a városról, a lett emberekről. Nos, Rigát a történelem már a XIII. század elején említi. A város a XIII. és a XV. században a német lovag­rendek hatalmi vetélkedésé­nek színtere, egyben virágzó Hansa-város, mindenekelőtt kedvező földrajzi fekvése folytán. Ahogy az ember to­vább kutat emlékezete mé­lyén, eszébe jutnak a lett munkásosztálynak, a Nagy Októberi Szocialista forra­dalom oldalán harcoló lett lövészeknek hervadhatatlan érdemei. Lettország ma a Balti­kum iparilag legfejlettebb országa: nálunk is közked­velteik a rigai gyárak elekt­rotechnikai cikkei. Riga egy-ben a Baltikum legna­gyobb városa, megközelítően 700 000 lakossal. templomot ugyan többször átépítették, a hajdani forma, a szentély és a háromhajós bazilika azonban ma is jól felismerhető. Mindjárt az első pillanatban feltűnik, hogy a padsorok nem a szentély felé fordulnak, ha­nem a főbejárattal szembe. Ennek oka, mint megtud­tam, hogy a templomban rendszeresen orgonakoncer­teket és kórus- hangversenye­ket rendeznek. Riga egykori Hansa-város mivoltáról árul­kodnak a bel­városban, a vár környéki kes­keny utcákban emelkedő XIV —XV. század­beli kereskedő- házak, raktár­épületék. Épí­tési stílusuk hasonló az amszterdami kereskedőhá­ziakhoz. Hom­lokzatuk csú­csán mindenütt Jártam már Auschwitz­ban. Láttam a halálfalat,^ a krematóriumot, ahol száz­ezerszámra égették el az embereket. Láttam az ausch­witzi múzeum hatalmas vit­rinéiben tonnányi emberi hajat, több tízezer szem­üveget és gyerekcipőt. XV. századbeli rigai keresfeedőház. (A szerző felvétele^ A város a nyugati Dvina torkolatában fekszik, a fo­lyó két részre tagolja. -A bal parton az ipari negyed, a jobb parton pedig a tu­lajdonképpeni város. Az utóbbi úgy hat, mint egy stílustörténeti múzeum. Megtaláljuk itt a román épí­tészei és a gótika elemeit éppúgy, mint a reneszán­szot, vagy a barokkot, a klasszicista épületeket és századunk modern irányza­tait. Személyes benyomásom alapján azonban mégis a század eleji építkezési stílus a meghatározó. Valószínű, hogy Riga is, — akárcsak Budapest belső kerületei — a kapitalizmus gyors fejlő­désével égy időben, nagyjá­ban, egészében hasonló stí­lusban épült. Riga belváro­sának építkezési stílusára, akárcsak a budapesti Nagy- kőrútra — a szecesszió a jellemtó. A város legszebb épületei­nek, műemlékeinek egyike a Jakab-templom. Az eredeti megtaláljuk a csigasor helyét, amelynek segítségével a többszintes épületek ajtajain, vagy ab­lakain beemelték az árut. Ezeket a régi házakat, rend- re-sorra tatarozzák, hogy visszavarázsolják eredeti szépségüket. Á külföldi vendégeknek a rigaiak gyakran azt taná­csolják, látogassanak el Szalaszpilszbe. Ahogy el­hagyjuk Rigát, a Daugav- pilszki országúton haladba a 17-es kilométerkőnél föld­út ágazik el az erdő irányá­ba. Valamikor itt katonai lőtér volt. A német meg­szállás idején élő emberek szolgáltak itt célpontul. Az egykori haláltábor kapuja helyén 100 méter hosszú, 12 és fél méter magas monu­mentális betonfal szimboli­zálja az élet és a halál ha­tárát. A betonfalon litván nyelvű felirat: „E kapu mö­gött zokog a föld”. A szalaszpilsz! tábor he­lyén nem találkozunk ilyen brutálisan az emberi borzal­makkal, inkább az itt emelt monumentális képzőművé­szeti alkotások hatása az, ami* felkorbácsolja . az em­ber érzéseit. A száz méter hosszú betonfal' tetejéről jól látható az emlékmű vala­mennyi szobra és a foglyok által épített úgynevezett Szenvedések útja. Az út mellett csipkebokorral je­lölték meg a barakkok he­lyét, s a teret, ahol minden esztendőben a megemléke­zést tartják, kétfelől fenyő­fákkal övezték. Egy részüket még annak idején a foglyok ültették. Innen az út az er­dőbe vezet, erre vitték az embereket a kivégzéshez. A bejárattal szemben, a Szolidaritás, a Fogadalom, a Vörös Front és a Megalázott nő szobrai. A monumentális szoborcsoport a legkitű­nőbb lett szobrászok alkotá­M. Chessman: Félelmetes téli éjszaka Kislánya szállította, s hang­jában volt 'valami félelme­tes, ami azonnal felriasztot­ta esti kályha melletti szün- dikálásából. Felserkent & Kathy szobájába sietett, — Mi történt? — kérdez­te az ajtóból és benézett a sötét szobába, ahol csak az ablak melletti ágy körvona­lait látta a homályban. Kitapogatta a villanykap­csolót, a következő pillanat­ban már világos lett a szo­ba. v — Oltsd el gyorsan! Kathy ágyában ült, a ta­karót felhúzta a félelemtől kétszer nagyobbra gúvadt szeméig. Ösztönösen eloltotta a vil­lanyt az ajtóban. — Mi van veled, drágám? Mi történt? — kérdezte foj­tott hangon. — Valakit láttam kint —• súgta a kislány riadtan. Az asszony gyorsan az ablakhoz mént, óvatosan fél­rehúzta kissé a függönyt, és arcát a hideg üveghez szo­rította. A nappali szoba sárga fé­nye az ablakon át megvilá­gította a nagy öreg geszte­nyefát, amely a ház és a külső világ között állt. Egy pillanatban /az asszonynak is úgy tűnt, hogy valami megmozdult a fa mögött. Nem, mégsem, csak a magá­nyos farmot körülvevő ma­gas füvet himbálja a hideg márciusi szél. Néhány percig fürkészte az ablakon át a kihalt ud­vart, da semmit sem észlelt a szél mozgatta füvön kí­vül. Megfordult, kislányához ment és magabiztos hangon mondta: — Nincs senki. Csak a szél volt. — De én láttam valakit, mama. A fa mögött állt és rám nézett. —• Neked csak úgy rém­lett, kicsikém! Gyere, nézz ki. Senki sincs itt, csak a szól lengeti a füvet és moz­gatja a fa ágait. Te meg va­lami élőlénynek vélted. De Kathy nem nyugodott meg, ülve maradt az ágy­ban, s egyre hajtogatta, hogy az udvaron járt valaki. — Egy férfi volt. Eloltot­tam a lámpát és mielőtt le­feküdtem, kinéztem az ab­lakon. A fának támaszkodva állt. Jól láttam ... — Odakint ^meglehetősen sötét van — vetette ellene az anyja. — Nem lehetsz annyira biztos ... — Elég jól láttam és fel­ismertem, hogy férfi —1 erősködött a lány. Az asszony nem mert többé ellentmondani, lassan őt is elfogta a félelem. Házuk távol van a tele­püléstől^ hegy»», messze a főúttól, és jó messze van az első szomszéd is. Van ugyan telefonjuk, gondolta, de nem biztos, hogy a segítség időre megérkezik, ha kénytelen lesz kérni. Ha legalább Jim itthon volna! Mánlaar örült, ha el­járt valami ügyben, és 6 egyedül maradhatott Kathy- vel. Az utóbbi tíz évben, ami­óta férjhez ment. Jim ked­ves volt a Iá övhöz, mégis szeretett minél többet egye­dül lenni vele. De ma éjjel bárcsak itt volna. Mindamellett igyekezett palástolni a félelmet tjp bá­torítani a lányát. Leült mel­lé az ágyra és mesélni kezdte, hogy amikor ő ilyen kislányka volt, néhányszor ugyanúgy megijedt minden ok nélkül és reggel, amikor megfejtette, hogy mi történt, látta fölösleges volt félnie. Megpróbálta megnyugtatni, s érezte, sikerült, noha ugyanakkor tudatában volt annak, hogy őt is mindjob­ban átjárja a félelem. Csak akkor lélegzett fel, amikor meghallotta a gép­kocsi zúgását. — Megjött apa — ugrott fel a leány ágyáról és kiál­tott örömében. Gyorsan megcsókolta a .lánykát, jó éjszakát kívánt neki, és fürgén lement a lépcsőkön. Belépett a kony­hába, a meleg karikárá tet­te a kávéfőzőt. Jim bizo­nyára megfázott. Sosem várta még ilyen boldogan az ajtóban, mint most. Karjaiba futott, úgy­hogy majdnem f ellökte a férfit. — Mit (jelentsen ez? — kérdezte amaz zavartan. — Mennyibe fog ez kerülni nekem? — tréfálkozott. — Semmibe se. Nagyon vágytam rád — mondta az asszony, és boldogan sietett ismét a konyhába. Elhatá­rozta, semmit se árul el fér­jének, mert maga sem hitte el, amit Kathy mondott. Vacsora közben jelenték­telen dolgokról beszélget­tek, és Jim hamar nyugovó­ra akart térni, mert nagyon elfáradt Az asszony ismét egyedül maradt. Összeszedte az edényt. Mikor elkészült, aludni indult, de gondolta, benéz még Kathyhez. A kis­lány nyugodtan és mélyen aludt. Maga sem tudta, miért, az ablakhoz ment és kinézett a sötétbe. A hold hideg fénye halványan bevilágította az udvart. Mikor szeme hozzá­szokott a sötéthez, felismer­te körös-körül a tárgyakat. Egyszer csak elállt a szív­verése félelmében. A közeli fa mögött valami megmoz­dult. Valaki feküdt a fa mögött a dermedt fűben. Sarkon fordult és'lesietett. Remegve kinyitotta az ajtót és kiment az udvarra. Csak néhány lépés volt a fáig. Megállt egy pillanatra és hallgatózott. A szél csende­sedett, csak saját szívdobba­násait hallotta. A sötétben semmi sem mozdult. Min­dent úgy látott, mint este, mikor utoljára járt kint. Mégis valami űzte előre, s ő elindult, igyekezett le­nyelni a gombócokat, ame­lyek torkát fojtogatták. Vé­gül a fához ért, s mögötte a dermedt fűben valami élet­telen és alaktalan tárgy fe­küdt. Előbb lábbal megérintette, aztán lehajolt, hirtelen fel­kapta, és amilyen gyorsan lábai bírták, befutott a ház­ba és bezárta maga mögött az ajtót. Szive még hevesebben ka­lapált, amikor megnézte: amit a, kezében tartott. Az új, hosszú sál vcftt amit Jimnek kötött és ame­lyet tegnap este a férfi ma­gával vitt, amikor a város­ba indult. Érezte, nagy kő esett le a szivéről. Megkönnyebbülten fellélegzett és felment a subájába, sa. Nem messze hatalmas márványtömb, örökkön égő^ modern kandelláberrel, az év minden szakában sok­sok friss virággal, hirdetve, hogy az élők nem feled­nek ... Az utazó, a szovjet -re­pülőterek várótermeiben kedvére válogathat a színes és ízléses, több nyelvű pros­pektusok között. Ezek közül talán az egyik legszebb kiál­lítású a sokszínű rigai. A prospektust böngészve, egész oldalas, nagyszerű színes képen csodálhattam meg a tengerpart szépségét, az aranysárga homokfövenyt, a partot övező fenyőket. Már a kép láttán elhatároztam, hogy mindenképpen elláto­gatok , a rigai tengerpartra, a J urmalára. Lettül a jura- tenger. A‘ Jurmala a Rigai­öböl partján 15 kilométer hosszú, három kilométer széles. Ebben a dűnékkel és fenyvesekkel borított öve­zetben szanatóriumok víz­gyógyintézetek, penziók, üdülők, úttörőtáborok és kis nyaralók sorakozna«. Évenként ötszázézren keres­nek itt üdülést és gyógyu­lást. Úgy mondják, a Jur­mala éghajlata, különösen a magas vérnyomásban szen­vedők számára rendkívül jó hatású. A késő ősz ellenére a parton sok száz ember sé­tált, beszélgetett, gyönyör­ködve a tenger szépségében, s felüdülve a tenger felől érkező, sós, jódos levegőben. A sétálóknak én csak hang­jukat hallottam, léotéiket elnyelte a nedves ■'—ok- föveny. Boric n?’» 1971, február 5., pént<&

Next

/
Thumbnails
Contents