Népújság, 1971. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-04 / 2. szám

A tanácsi tervezés és gazdálkodás lehetőségeiről Irta: Dr. Pápay Gyula, a Heves megyei Tanács Végrehajtó Bizottságának titkára i. Hogy milyen mértékben tudjuk a lakosság egyre nö­vekvő igényeit kielégíteni, hogy a szocialista állam megszilárdításának, ereje nö­velésének kivételesen fontos feltételében, az áilamélet és a szocialista demokrácia fej­lesztésében milyen ütemben tudunk előrehaladni — köz­ismerten nem lebecsülhető szerepe van annak, hogy a lakosság és az államszerve­zet közvetlen találkozásának fórumát jelentő tanácsok mi­lyen község-, várospolitikai tevékenységet fejtenek ki, A község- és várospolitikai munkának pedig igen jelen­tős tényezője a helyi és te­rületi tanácsok tervezési és gazdálkodási lehetősége és a lehetőségek kellő felhaszná­lása. Annak a politikai célkitű­zésnek a megvalósítása, hogy a kormányzati szervek mun­kája hatékonyságának erő­södése mellett növelni kell a helyi szervek önállóságát, a városi és községi tanácsok önkormányzati tevékenysé­gét, — csak akkor lehetsé­ges, ha a tanácsok a népgaz­daság anyagi erejével és irá- nyitási rendszerével össze­hangolt lehetőséget kapnak. A gazdaságirányítás új rendje, amely elsődlegesen a termelés területén létrejövő gazdasági viszonyokat szabá­lyozta új módon, már kezdeti szakaszában több változást, kötöttségfeloldást hozott a tanácsi tervezésben és gaz­dálkodásban is, azonban e fontos kérdést az állami élet korszerűsítésének kérdés­komplexumába kellett állí­tani és lényegében most ér­tek meg a feltételek ahhoz, hogy e területen is új szabá­lyozást lehessen bevezetni. Miben jelentenek válto­zást a tanácsi tervezés új módszerei, lehetőségei? Minden tanács saját gaz­dasági programjaként tervet készít, melyben- egyesíti az állam gazdaságpolitikai cél­jainak helyi megvalósítását, és a helyi gazdasági felada­tokat. Meghatározza e kör­ben a célkitűzéseket és meg­valósításukat ütemezi a ren­delkezésre álló anyagi-pénz­ügyi eszközökhöz mérten. A népgazdasági terv a megyei tanács számára, a megyei tanács a helyi taná­csok részére csak általános eligazítást ad, a terület egé­szét érintő fontosabb gazda­ságpolitikai és területfejlesz­tési koncepciót határoz meg, továbbá a költségvetési tör­vény alapján bevételi szabá­lyozókat állapít meg és né­hány célkitűzésre kötelező előírásokat közöl a korábbi részletes bevételi és kiadási normák helyett. Változást jelent a tervezésben az is, hogy a tanácsok a jövőben középtávú és éves terveket i dolgoznak ki. Ez azért jelen­tős, mert a középtávú terv­ben feloldódik az eddigi, évekre való tagoltság, a kö­zéptávú tervben a gazdálko­dás előrelátóbbá, megalapo­zottabbá válhat, a gazdálko­dási eszközök és lehetőségek jobb kihasználását biztosítja és a területi kapcsolatokat is jobban ki lehet használni és eredményesebben lehet ösz- szehangolni a tanácsi elkép­zelésekkel és eszközökkel. Nagy jelentőségű, hogy a jövőben a megyei tanácsoka saját és a területükön mű­ködő nem tanácsi szervek célkitűzéseinek összehango­lása, valamint a népgazdasá­gi célkitűzések hatékony te­rületi szervezése és koordi­nálása érdekeben területi fejlesztési tervet készítenek. A területi fejlesztési tevé­kenység alapul szolgál a ta­nácsi irányítású gazdaság és a tanács alá nem rendelt egyéb szervezetek fejleszté­sének meghatározott célú és szükséges mértékű összehan­golásához. Ebből adódóan és e célból a tanácsoknak sokirányú, hatékony együttműködést kell kialakítani és fenntar­tani a vállalatokkal, intéz­ményekkel, figyelemmel kell lenniük arra, hogy a lakos­sági ellátásban milyen kom­munális, vagy egyéb igény várható és azok kielégítése hogyan történik meg. E sokrétű feladat elősegí­tésére. a megyei tanács te­rületi tervező munkájának továbbfejlesztése, valamint az ágazati irányítással ösz- szehangolt területi elv foko­zottabb érvényesülésének ki- szélesítése, a komplex átte­kintés, a gazdálkodási tevé­kenység koordinálása érde­kében a megyei tanács vég­rehajtó bizottságának köz­vetlen irányítása alatt mű­ködőén, a végrehajtó bizott­ság javaslattevő, véleménye­ző testületként tervgazdasá­gi bizottság kerül megszer­vezésre, tagjait a megyei tanács fogja megválasztani. (Folytatjuk) Mérleghiány Négymillió forint Körül­belül ennyi terheli az átá- nyi Búzakalász Termelőszö­vetkezetet ez az összeg, amely a közös gazdaságra nehezedik, egy szóban össze- sűrösödve: mérleghiány. Sramkó László, a járási pártbizottság első titkára: — Ebben az évben három­szor tűzte napirendre a vég­rehajtó bizottság az átányi termelőszövetkezet helyzetét, mert információink alapján feltételeztük, hogy súlyos gondokkal kell szembenéz­ni a gazdaságnak. A ter­melőszövetkezet vezetői azonban képtelenek voltak felmérni a reális helyzetet mert még aratáskor is úgy tájékoztattak bennünket, hogy nagyobb aggodalomra nincs ok: a kedvezőtlen idő­járás ellenére nem lesz nagy kiesés a termelésben. — Ez a jóslat sajnos nem vált be. A búza termésátla­ga 8.9, az őszi árpáé 9.7, a rozsé 5.5 mázsa volt. — Novemberben a járási pártbizottság állami gazda­Épül: a negyedik ötéves tervben Miskolcon, az "Észak-magyarországi Tervező Vállalatnál a negyedik ötéves terv sok fontos létesítményének dokumen­tációján dolgoznak. Miskolc a többi között új szállodával gya­rapodik. A makett a negyedik ötéves tervbert felépülő Hotel Olimpiát ábrázolja, amely várhatóan enyhít majd a gyorsan növekedő- vendégsereg elhelyezési gondjain. (MTI foto — Sarkady János felvétele) sági szakemberek bevonásá­val kéthetes vizsgálatot folytatott az átányi termelő- szövetkezetben. Amikor a vizsgálat folyt, még nem fe­jezték be a vetést, a ter­melőszövetkezetben 1800 ka- tasztrális hold állt szántat- lanul. A novemberi közgyű­lésen leváltották az elnököt és a főagronómust. A tagság nem akart helybeliek közül új vezetőket választani. — Itt mindenki csak a maga dolgával törődött. A főagronómus elvtárs beült a kocsijába, aztán napokig nem láttuk. Aratáskor kint volt külföldön, Dániában, tanulmányúton. Volt úgy, hogy a traktorosok nyolc, ki­lenc óra felé mentek ki a legnagyobb dologidőben. Nem szóltak érte. Hát akkor miért ne csinálták volna. Sokszor csak kimentünk, nem igen csináltunk semmit, de a munkaegységet azt el­számolták. Hát nemigen dolgoztunk. Inkább a ház­tájiban. Igaz is, hogy három négy portán több takarmány van, mint a közösben. Pa­rancsolt itt mindenki, hogy megmutassa ő az igazi ve­zető, meg se hallgatták, hogy mit akar a másik. Hát ez lett belőle. — Mit tett a pártvezetés a termelőszövetkezetben, hogy meggátolja a személyi ellentétek elmélyülését, hogy klikkek alakuljanak ki, s hogy ez a hatalomért vívott harc ne nyomja rá bélyegét a közösség munkájára? — Nem sokat — mondja Baráth György, a termelő- szövetkezet párttitkára. Saj­nos a párttagok ugyanazt csinálták, mint a többiek. Látták, hogy a vezetés telje­sen széttöredezett, felelős- ségrevonás semmiért nem volt, még munkamegtagadás is előfordult. — Mint párttitkár miért nem avatkozott erélyesebben az ügyekbe, mikor a hely­zet úgy kívánta? — Engem jóformán alig tájékoztattak valamiről. Mindent utólag tudtam meg, amit a vezetőség csinált. Az az igazság, hogy az emberek tudták, hogy baj van, beszél­tek is róla, de senki nem Szűcs László: Vietnamban jártunk VI. Szabad időnkben módunk­ban állt megtekinteni a Vietnami Forradalmi Mú­zeumot. A volt indokínai vámhivatal impozáns épüle­tében egy nép szenvedései­nek, nyomorának és lassú kibontakozásának ezernyi emlékét, dokumentumait és ereklyéit láthattuk. Megcso­dáltuk az 1285-ben lezajlott mongol tengeri támadás ha­jóhadai ellen készített kihe­gyezett gerendák, egyikét, amelyre az apály idején fel- nyársalódtak a mongol bár­kák. Az ópiumbarlangok eredeti felvételeit. Olvashat­tuk Lenin és Marx Károly nevét 50 éves nyomtatványo­kon szótagolt (Le-Ninh) viet­nami írásmóddal kinyomtat­va. Az 1932-es francia vér­fürdő és az 1945-ös 2 milliós éhhalál szörnyű fotóit. Üveg­bura alatt azt a mikrofont, melyen keresztül Ko Si Minh elnök 1915-ben ki­hirdette a vietnami nép első alkotmányát. Élmény volt látni azt a' már sárguló eredeti vietnami zászlót, melyet 1954. május 7-én délután 5 órakor tűztek, ki a 'győzelem jeléül Dien- Bien-Phu erődjére... S végezetül egy nagyon is újkori dokumentum. A mú­zeumi séta közben hatalmas robbanásra rezzentünk fel. Később közölték velünk, hogy akkor a vietnami ra­kétaegységek újból lelőttek egy pilóta nélküli amerikai felderítőgépet, mejyek ott- tr.rt'zkodásun!; idején is igen sok berepülést hajtottak vég­re. Elgondolkozva reméltük, hogy hasonló szörnyek ron­csai már egy boldog vietna­mi jövő megdöbbentő mu­zeális tárgyai lesznek majd egyszer, talán nem is olyan sokára... S sok száz apró emléket és epizódot mellőzve lassan 17 napos felejthetetlen viet­nami tartózkodásunk végére értünk. Csomagoltunk, ké­szülődtünk és október 25-én vasárnap este már a minisz­terhelyettesi búcsúvacsora vendégei voltunk. E kelle­mes, vidám hangulatú három­órás vacsora szomorú és ne­hezen felejthető látványain­kat és friss emlékeinket rö­vid időre feledtette velünk. Sohasem fogom elfelejteni a delegáció tagjainak rémült pillantásait, amikor előétel­ként két tál főtt csigát he­lyeztek asztalunkra. A csi­gák nyakában egy-egy fű­szálhurokkal, amellyel ki­húzhatok voltaic kecses há­zaikból. Hogy ezt enni kell, erre néhány percig nem is gondoltunk. Csak akkor ocsúdtunk fel, amikor ked­ves vendéglátóink már rak­ták is tányérjainkra, meg­mutatva a lenyelés csodás technikáját. A barátság ked­véért enni kellett. Negyed és fél csigákat, leharapdálva lassan elmammogtuk. Nem volt különösebb, nem hal­tunk meg tőle, de elég volt egy fél csiga is ízelítőnek. S a vaderös rizspálinka után már lement az erjesztett halié is. Csak a két pálcika állt szörnyű ügyetlenül ujja- ink között. Volt, aki két kéz­be fogta a két pálcikát, én meg annyira szorítottam a vele felcsíoett saigoni-pala- csintát, hogy az „gellert” kapva, rakétaként vágódott a miniszterhelyettes hamu­tartójába. Szerencsére, már éjfél felé annyira barátok voltunk, hogy egy-egy ilyen attrakció senkit sem zavart. Nemsokára megszokott mozdulattal moszkítóh áló­ink alá bújtunk és utolsó ál­munk következett a vietna­mi földön. Másnap reggel a hazauta­zás és a titokzatos Kína meglátásának, lázában égve, természetesen a kitűzött idő­pont előtt sokkal hamarabb becsomagoltunk. Annak elle­nére, hogy gépünk csak a késő délutáni órákban in­dult, csomagjaink már reg­gel 9 órára üUaicesz állapot­ban voltak. Utolsó fénykép- felvételek, az időtöltő kár­tyapartik és a felesleges jár- kálások alig kitöltő tevé­kenységével végre elérkezett a reptér felé indulás idő­pontja; A frissen szerzett, de annál ragaszkodóbb sok ked­ves barát kíséretében hajtat­tunk ki a hanoi repülőtérre. Az elmaradhatatlan, szertar­tásos virágtea-ivás az utolsó mozzanatok közé tartozott. S éppen e megkedvelt kese­rű ital szürcsölgetése köze­pette szállt le a kicsiny ha­noi repülőtér betonjára egy IL—14-es kétmotoros kis utasszállító gép, melyre ha ránéztünk, utunk következő állomása vitathatatlan volt. A hatalmas1 piros hierogli­fákkal telefestett repülőgép csakis a kínai légitársaság gépe lehetett. A felnőtt em­ber számára is igen megha­tó és feledhetetlen rövid bú­csúzkodás perceinek leírásá­ra és elmesélésére nem tu­dok vállalkozni. Idős és fia­tal vietnami barátaink szin­te elfeledkezve nagy önfe­gyelmükről, percekig ölel­gettek, simogattak bennün­ket. Mindnyájunk kezében hatalmas virágcsokrokkal és őszintén bevallva könnyes szemmel, integetve szálltunk be a visszatérés hosszú útjá­nak első kis gépébe. Mind­nyájunknak az járt az eszé­ben, hogy ez nagyon sikeres út volt, de valószínű, hegy életünkben ez már nem is­métlődik meg. A gyógyszertár-tisztaságú személyszállító gép kellemes ülésein elhelyezkedve, hibát­lan angol nyelven megszóla­ló kínai stewardess szigorú becsatolásra figyelmeztetett bennünket. Szokatlan volt a kislány öltözete, hisz idáig már nagyon megszoktuk, hogy mértéktartó, de annál elegánsabb öltözetű stewar- desselc szaladgáltak körülöt­tünk. Itt pedig egy kék ove- rállba és zöld zubbonyba öl­tözött, nagyon szolidan mo­solygó lány kimért udvarias­sággal, de szinte percenként kínálta a rágógumit, a még finomabb teát, az almát, a banánt, a narancsot és a kis emléktárgyakat. Teljesen elmaradt alattunk a méregzöld, gátrendszerrel tarkított vietnami föld. Na­gyokat húzva, nem kevésbé libegve, elértük az 5000 mé­teres magasságot. Pillanatok alatt besötétedett és alig egy • óra múlva egy hatalmas, ka­tonai és polgári kombinált repülőtér több száz fényére figyelhettünk fel. Dél-Kína légi határállomására, Nam- ning repülőterének betonjá­ra ereszkedtünk le. Kínai földön voltunk. A gépből 12 hanoi utas lépett ki, s ami­kor kézi csomagjainkkal az impozáns repülőtéri épület felé lépkedtünk, csodálatos hangszerelésben játszották tiszteletünkre az Intemacio- nálé mindhárom versszakát. Megmagyarázhatatlan érzé­sek kavarogtak bennünk. A tranzitváróterom hatal­mas homlokzatát legalább 5x4 méteres Mao Ce-tung- kép díszítette és a csodálatos tisztaságú előcsarnok már­vány várótermében 8—10 mé­ter magas, hófehér Mao-szo- bor nézett a belépőre. Egy teljesen külön világba érkez­tünk. A hibátlan tisztaság, a vendéglátók C'endes. de semmit él nem mulasztó fi­gyelmessége, a hatalmas asz­talokra a világ minden nyelvére lefordított „Mao-, idézeteik” több száz darabja, a kellemes ízű kínai teával elénk jövő alkalmazottak tel­jesen uniformizált öltözete és fegyelme, pillanatok alatt na­gyon érdeklődővé tette a kü­lönben fáradtan érkező uta­sakat. Amikor a kényelmes bőrfotelokban elhelyezked­tünk, nyomtatott kártyákat osztottak ki, melyen be kel­lett jelölnünk, hogy európai, kínai, francia vagy vegetáriá­nus vacsorát kérünk. A tisz­telet, de még inkább a kí­váncsiság miatt a kínainál kötöttünk ki. S amíg a va­csora előkészületei folytak, a váróterem ízléses magazin­jaiban kígyópálinkát, állító­lag fiatalító zsem-zsem gyö­keret, reuma elleni tigriske­nőcsöt és egyéb, nagyon ajánlott apróságot vásárol­tunk. A gép utasait nemzetisé­gük szerint külön asztalok­hoz ültették. A rántottéból, sült kacsából, ízletes halból, teából és sörből álló vacsorát, hamar elfogyasztottuk, hiszen gyakorlatunk volt már a pál­cikával történő étkezésben. A repülőtér tranzitszállodájá­ban aludtunk, ami egy ké­nyelmes, jól tisztán tartott kaszárnyához hasonlított. A kényelmes és széles ágyon az alvás mindannyiunknak jólesett, de az az érzésünk, hogy a delegáció két tagja itt szerezte a nehezen elmúló nátháját, ugyanis az egyórai utazás már hatalmas hőmér­sékleti Különbségeket hozott. Amíg Hanoiban a szokott 30 fokos klíma búcsúztatott, ad­dig ez a dél-kínai kisváros Hanoitól mindössze 500 kilo­méterre, legalább 15 fokkal hűvösebb légkörrel és szitáló esővel fogadott. (FolytatjukJ csinált semmit,’ — A termelőszövéfeae« elnökével nem tárgyalták: meg a közös gazdaság prob­lémáit? — Nem. Az elnök elvtárs­nak az volt a nagy baja, hogy túlságos jó ember volt. Amit a szakemberek mond­tak neki, azt mind elhitte, meg aztán mindenkiben megbízott, hogy amit csinál az biztos hogy jó. Így aztán mindenki azt csinált, amit akart. Részletek a termelőszövet­kezetben folytatott vizsgálat feljegyzéséből: ... 30 darab bélyegző van forgalomban, vezetőknek és tagoknak kiadva, kik ese­tenként nemcsak közös, ha­nem saját részükre is vásá­roltak ... ... nem a szükségleteknek megfelelően, a pénzügyi le­hetőségek keretein belül gazdálkodtak... ...a kedvező taikarmány- kilátások ellenére az állat­tenyésztési ágazat mintegy 30 vagon 1500 mázsa silótakar- mány-hiánnyal küzd... ... a termelőszövetkezet elnöke elismerte vezetésbe­li hiányosságait és őszintén nyilatkozott arra vonatko­zóan, hogy feladatát nem tudja ellátni, ezért kérte fel­mentését. — Az elődöm nem tudott nemet mondani. Aki pedig ezt néni tudja megtenni, az semmilyen vezetésre ne vál­lalkozzon — mondja Kiss István az új elnök. — Miben látja a kialakult helyzet fő okát? — Hogy a tagok nossztű dolgoztak, ez igaz. ök is el­ismerik. Ahhoz azonban, hogy ez bekövetkezzen, a gazdasági vezetés hibája kellett. Nagy hibának tar­tom, hogy kettészakították a növénytermesztést és az állattenyésztést A két ága­zat terveit még össze sem egyeztették. Az elnök nem fogta össze a két ágazat ve­zetőit. Nem irányított He­tek múltak el — és, ezt sző szerint kell érteni, — hogy a közös gazdaság gondjait megbeszéljék. ötletszerűen gazdálkodni még egy háztar­tásban sem lehet nem még egy termelőszövetkezetben. Egymást érték a személyes­kedések, amelyek halmozód­tak és teljesen ferde vágány­ra vitték a vezetőket. A tsz- tagság ezt kihasználta. Ami igaz, igaz, keveset és rósz- szül dolgoztaik. — Mióta van itt a ter­melőszövetkezetben? — Két hete. — Az eddigi tapasztalat? — Az emberek dolgoznak és bizakodnak. A traktoro­sok kint vannak a földeken, és szántanak. Ez mázsákat jelent a jövő évi termésnél. — Tervek a jövőre? — A legfontosabb most az, hogy amit tudunk, vé­gezzünk el. Aztán megvizs­gáljuk a kialakult termelési módszereket és ahol kell változtatunk. Az emberek dolgosak itt Átányban, ez a legfontosabb. Optimista va­gyok. Tizenkét éve dolgozom a mezőgazdaságban. Voltam rosszabb helyzet tanúja is. Tudom, hogy mit akarok csinálni, magamban már rég megvontam a mérleget, a ta­gok segítségét és bizalmát ké­rem hozzá. Nem mára és nem holnapra. Hosszabb idő­re. A mérleghiány az egész termelőszövetkezetet érinti. Minden vezetőjét és minden tagját. Év vége van. A legalkal­masabb időpont arra, hogy minden termelőszövetkezeti vezető és tag megvonja ma­gában az év végi mérleget és ahol hiányt talál, ne in­tézze el egy kézlegyintéssel. Ne próbálja magától mesz- sze tartani az üres serpenyőt, hogy nem az én mérlegem. Ilyenkor látszik csak, hogy az a közös mérleg mennyire mindannyiuké. Szigethy András

Next

/
Thumbnails
Contents