Népújság, 1970. november (21. évfolyam, 257-280. szám)
1970-11-24 / 275. szám
f a MŰSOROK' Rjíitíir 1 KOSSUTH 8.30 KSnsyOaen«. (.M Harsar a kürtaaol ».12 Verdi: Lulaa Miller. Háxomfelv. opera* U.M Besaélgetéa aa új m*gT*i versről. 11.« Kórusmttvefc. _____ 1 2.00 Todósltáa aa MSZMP X. kongresszusáról. 12.30 Melódiákok*«, 13.30 KI nyer mai 14.00 Válaszolunk hallgatóinknak! 14.12 Rádiójáték gyermekeknek. Hírek után toMaftia »a MSZMP X. kongresszusáról. 1540 Erkel-irUlC. I. 5.25 Rádióiakolá. 16.05 Dalok. 16.31 Riport. 16.52 Népi aeaa. 15.05 Van ÚJ a Nap alaík II. 10 Beethoven szimfóniái. 16.30 A Szabó család. 19é0 Tudósítás as »— X. kongresszusáról. 20.15 Könnyűzenei híradó. 20.45 Bartókkal. 2143 Népi zene. 22.00 Hírek, összefogtaM aa MSZMP kongresszusa eseményeiről. 22.20 Rádiószatíra. 23.13 Schumann-mflvek. 0.10 Népdalok. PETŐFI 3.« Zenekari muzsika. (.45 Riport. 3.00 Nótacsokoc. 11.45 Előadás. 12.00 Kodály és Wetner műveiből. 13.03 Operarészletek. Randevú kettőtől —' hatig. 18.10 Fiatalok hullámhosszán. 20.15 Operarészletek. ______ 2 0.30 Összefoglaló aa MBZM kongresszusának esem nyélről.' 20.4* Arany: Toldi. R.-VÓH. I. rész. 21.3« Szimfonikus hingvei sa 22.23 Népi zene. 23.15 Gül baba. Részletek. MAGYAR 8.OS Iskola-tv, 17.28 Hírek. 1745 Kuckó. 17.55 RiportfDm. 18.25 Tárlatról — 19.00 Bartók-bemutatók nyomában. 15.15 Esti mese. 19.30 Tv-hiradó. 19.50 Az MSZMP X. sáról jelentjük... 30.30 Turgenyerv: Első szerelem. (TV-filmváltozat.) 31.45 Ella Fitzgerald énekel. 32.10 TV-hírtdó. POZSONYI 10.35 Dvorasák: h-motl gordonkaverseny. 10.00 és 21.45 Tv-hlradó. 21.30 A labdarúgás hírét. fib* I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-S3) Délután fél 4 és fél t árakor Szép magyar komédia Szirtes, magyar film. Este S árakor Magasiskola Szirtes, magyar film. EGRI BRODY: (Telefon: i4-07) Fél 6 és fél 8 órakor Dél csillaga szirtes, angol-rfrancla film. GYÖNGYÖSI PUSKIN: Érik a fény GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: Filmklub HATVANI VÖRÖS CSILLAG: Onlbaba HATVANI KOSSUTH: Az éjszaka rablásra való HEVES: Hattyúk tava FÜZESABONY: A bosszúállók újabb kalandjai GYELET Egerben: 19 órától szerda reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zslllnszky utcai rendelőben. (Telefon: 11- 10). Rendelés gyermekek részére is. Gyöngyösön: 19 órától szerda reggel 7 óráig, a Jókai utca 41. szám alatti rendelőben. (Telefon. 17-27). Ismét búcsú egy öreg háztól A2 Egri Vas- és Fém Ktsz Maczky Valér utca 3. szám alatti lakatos és hűtőgépjavító üzeme kiköltözött eddigi helyéről, az életveszélyessé nyilvánított épületből. Most megkezdték a régi építmény lebontását. A ház valóban megérett a bontásra és sem műemléki, sem városképi értéke nincsen. Nem fáj tehát az elmúlás, de ha megállunk a szűk kis utcában és elgondolkozunk ott: megszólal a múlt, a régi idők szava, amelyből egyet-mást az alábbiakban kívánunk elmondani. ★ A XVIII. század első felében — miként bizonyára a török időkben, sőt valószínűen előbb is — a mai Maczky Valér utca és környéke már beépített, lakott terület volt. Az utca két oldalán ekkor kicsi lakóházak sorakozhattak, jórészt még az ozmán világból, favázas falakkal, erkélyekkel, a háremek szobácskáival... Az egykorú írásokból tudjuk, hogy itt — a most lebontásra kerülő Maczky Valér utca 3. számú ház egyik régebbi elődjében lakott Udvardy Szabó Pál becsületes egri polgár, hosszú évtizedeken ét, majdnem az 1700-as évek közepéig. Ez a derék ember volt azután a házigazdája későbbi nagy’ történetírónknál c. Katona Istvánnak (1732—1811) egri jezsuita kisdiák korában. A magyar történetírás ezen nagy hírű megalapozója ezt írta „História Critica regum Hungáriáé” című 42 kötetes (!) munkájának egyik fejezetében: „ ... Én még mint gyermek sok török maradványt láttam Egerben (ez úgy 1740 után lehetett!) —, mivel szállásom is törők házban, s az iskola is, amelyben jártam, török kápolnában vagy mecsetben volt. (Ez a mecset a közelben, a mostani Gárdonyi Géza Gimnázium helyén állott.) Szállásom volt — írja Katona István — Udvardy Pánál, ki 103 éves volt, amikor 1744-ben meghalt, s aki sokszor sírva beszélte el előttem, hogy mennyi rosszat kellett tapasztalnia és szenvednie a töröktől, kik Egernek 91 évig urai voltak.. Igen, ezek hangzottak el az egykori kicsi házban, amely a fiatal Katona István otthona lehetett, és amelyik azóta bizonyára többször átépítve, vagy újraépítve, de immár lebontásra kerül ★ Lebontódik erre tehát egy öreg ház, mint ahogyan megsemmisült valamikor a közelben az akkori város egyik nevezetes létesítménye. Ha tehát már itt jártunk, emlékezzünk meg pár szóval erről a történeti érdekességről Is! Az Udvardy Pál-íéle ház közvetlen szomszédságában, körülbelül a mai új vásár- csarnok helyén állott Eger hódoltsági korszakában a törökök „Barutkhane erődítménye”. Elia Cselebi, az 1664—1666 között nálunk járt mozlim „világutazó” erről a következőket írta itt- léttekor: ........Az erődítm ényt az 1068 évben (a mi időszámításunk szerint 1659- ben) Köprüli Mohammed pasa építetette. Magyar szerkezetű kerekekkel ellátott malmok vannak benne, amelyekben elbámul az emberi ész. A Makla vize hajtja. (Itt összetévesztheti Evlia Cselebi a „Makla vizét” az „Eger vizével”, talán mert a várostól délre Makiár falu közelében az Eger patakot valaha „Makiár vizének” nevezték?) Négyszögletű épület, hat tomyú, vaskapus, erős vár. Négy oldalról víz veszi körül, s hidakon kell bemenni. Éjjel-nappal fekete puskaport készítenek itt...” A lőpormalom azonban már a város felszabadulása után: 1691 július 31-én éjjel felrobbant, a romokat azután elhordhatták, az egykori épületnek ma már nyoma sincsen. ★ íme, mennyi a mesélni való lakóhelyünk egyik egészen kicsi területén. Hevesy Sándor $ .ŰzüMmtmié, Irt i Háromezer sonka naponta fel naponta a Veszprém megyei Húsipari VáUala-t pápai gyárában, ahol a 'külföldön is népszerű dobozos sonkakülönlegességet készítik. Ezzel a termékével aranyérmet nyert a vállalat a legutóbbi Mezőgazdasági és Élelmiszeripari Kiállításon. • (MTI-foto — Jászai Csaba) A Holdon marad a Lunohod ? Az első holdterepjáró laboratórium már több napja sikerrel tevékenykedik égi szomszédunkon. A kezdeti kipróbálási, ismerkedési korszák utón immár hosszabb, mintegy 100 méteres útra indult, hogy kiterjessze azt á körzetet, amelyben tudományos tevékenységét folytatja. A leszállás helyétől néhányszor tíz méteres távolságra történő eltávolodás a kutatások szempontjából mindenképpen hasznos. Elsősorban azért növeli ez a kutatások értékét, mert a leszállás közvetlen környezetében a fékezőrakéták hajtóműveiből kiáramló gázok elfújják a felszínről annak legfelső, finom porszerű réA pártkongresszus színhelye A nagy tanácskozások színhelye, a budapesti MÉ- MOSZ Székház ad ismét otthont a Magyar Szocialista Munkáspárt X. kongresszusának. Immár negyedik alkalommal rendezik meg az 1949-ben avatott hatalmas épületben a párt kongresz- szusát. Az elmúlt 20 évben nagyon sok fontos bélföldi és nemzetközi esemény zajlott itt le, legutóbb például a DÍVSZ kongresszusa. A szervezők, a rendezők alaposan felkészültek a tanácskozásra, igyekezték minden tekintetben biztosítani a kongresszus munkájához és á követelmény tájékoztatásához szükséges feltételeket. A munka zömmel az 1180 személy befogadására alkalmas tanácskozóteremben Zajlik majd, amelyet erre az alkalomra felújítottak, korszerűsítette s a többi között légkondicionáló berendezéssel láttak el A székház sok ki- sebb-nagyobb terme és szobája ad majd helyet a különböző bizottságoknak és munkacsoportoknak, így a többi között a szerkesztő bizottságnak, a fordító- és gyorsíró irodának. A kongresszus külföldi vendégel a tolmácsberendezés segítségével kísérhetik majd figyelemmel a. tanácskozást, A felszólalásokat hat nyelven tolmácsolják. Kilenc parlamenti gyorsíró készíti folyamatosan a kongresszus teljes jegyzőkönyvéi s ennek alapján állítja össze a szerkesztő bizottság a kongresszusról szóló tudósításokat. A Népszabadság, az MTI, a rádió és a televízió külön kirendeltséget létesít a kongresszus színhelyén. A MUOSZ-szék- házban és a Bányász-szakszervezet épületében sajtó- központot rendeznek be, ahol a külföldi újságírók különböző nyelveken kaphatják meg a kongresszusi beszédeket, felszólalásokat, i Az MTI ícülföldre sugárzott adásai számára külön riporteri gárda készíti* majd a tudósításokat. Ugyancsak külön szerkesztő gárda gondoskodik arról, hogy az MTI telexhálózatán a megyei és a városi lapok folyamatosan megkapják a kongresszusról szóló beszámolókat. Kiveszik részüket a tájékoztató munkából a fotóriporterek is; a kongresszusról készített fotóikból a Központi Sajtószolgálat naponta ad friss válogatást kép távírón. A tv és a rádió helyszíni közvetítései közvetlen betekintést adnak majd az ország egész népének a kongresszus munkájáról. A sajtótudósítást végző szerkesztők, újságírók úgy szervezték meg a munkát, hogy a híradások általában egy órával követhetik az eseményeket. Az ország közvéleménye tehát "gyorsan és sokoldalúan informálódhat a kongresszus munkájáról folyamatosan figyelemmel kísérhati a párt e nagy jelentőségű tanácskozását. N. L. Az elegáns kis édességbolt pultja mögött élénk diskurzusban volt a két eladó. Az idősebbnek látszó, sovány, fekete nő vitte a szót: — Képzeld, Olgicám, a Plomberger Baba, tudod, aki pénztáros itt, a sarki illatszer- boltban, az a szemüveges, nagy fogú nő, házassági hirdetést adott .fel az újságban. Az Olgicámnak nevezett gömbölyű, szőke hölgy ..ámuldozott a hír hallatára. — Ugyan, ne beszélj Arankám! Az ö korában! Hiszen van az már vagy negyvenéves! — Negyvenhárom! — vágta rá a jólértesültek büszkeségével Aranka. — És tudod, mennyinek írta magát a hirdetésben? Harminckilencnek! — Nahát, hogy mik vannak! — hüledezett Olgica. Ekkor boltba Miklós belépett a gróf Zrínyi a költő és hadvezér, és megkérdezte, van-e török áfi- urq ellen való orvosság? — Csak gyógypemetefű-cukorkát tartunk: Tessék talán a szemközti patikában próbálkozni — mondta kifogástalan udvariassággal Aranka, majd, mintha mi sem történt volna, visszafordult kolleganőjéhez és folytatta: — És képzeld, akadt jelentkező is a hirdetésre! Méghozzá egy középiskolai kémiatanár! — Egy kémiatanár? Hihetetlen, Arankám, hihetetlen! Nyílt az ajtó, Sophia h*!**mtm fém lovon ült, Wellington- csizma és bikini volt rajta, a fülében két kriptonégő lógott. — Kérek harmincat kiló málnazselét — mondotta egy kis felső-magyarországi akcentussal. A két hölgy kicipelte a zselésdobozokat a raktárból, segített felkötözni a nagy csomagot a lóra, majd szívélyes búcsút vett a kedves vevőtől, visszament a pult mögé és folytatta a diskurzust. — És képzeld, Olgicám, az a tanár már kétszer volt nős, de kénytelen volt elválni, mert mind a két felesége ugyanazzal a mozigépésszel csalta — Te jó Isten! — csapta össze a kezét Olgica, és nem tudott hova lenni a csodálkozástól. Az ajtón most egy hirdetőoszlop lépett be, hosszú pórázon vezetve egy bengáli tigrist. — Kérek hat deka krumplicukrot! De jó savanyú legyen! — tette hozzá. Olgica kiszolgálta a vevőt, visszaadta az aprópénzt. — Figyelek azért, Arankám, csak folytasd! — Persze, a Plomberger így is veszkő- dik érte, és mindent megtesz, hogy tessen neki. Még ősz esíkéi fa festetett a hajába, mert a tanárnak is olyan van... Olga teljesen oda volt a meglepetéstől. — Még ilyet! Na- hátj ősz csíkot festetett a hajába! Őrület ... Az ajtó előtt megállt egy repülő csészealj, kiszállt belőle egy marslakó és azt mondta: — W5xyz3 yzoc3 zxy3 bbbrrrrrssss! — Ik sprehe nikt dájcs — közölte lebilincselő mosollyal Aranka. — Na, de a legjobbat még nem is mondtam! Tegnap este bementünk a férjemmel a presszóba, hát ki ül ott? A Plomberger a tanárjával! És tudod, mi volt a Babán? Sötétlila szoknya és méregzöld kardigán! Olgicának még az álla is leesett. — Lila szoknya, zöld iMrdigán? Fantasztikus!!! gadliinfí tegél s az alatta megmaradó réteget sem hagyja érintetlenül a hajtóműből kiáramló forró gázsugár. Hosszabb viták és kísérle- tek után döntöttek arról is, hogy a Bunohod 1. kerekeken közlekedjen. A lehetséges egyéb megoldások közül a csupán elvben alkalmas típusok kiszűrése után választották ezt a típusi Kiderült, hogy a lánctalp, amely viszonylag nagy fel- fekvő-felülete miatt jó teherelosztást eredményez a talajon, s csökkenti a jármű súlya által a felületegységre gyakorolt nyomást, homokos, morzsalékos talajon képtelen megfordulni, mert a lánctalpaknak a talajon történő csúszása során a laza .anyagot maga előtt feltornyozza,, s ebbe a jármű „belefullad”. A lénetalpas meghajtás kezdetben a kis talajnyomáson kívül azért is előnyösnek tűnt, mert annak bármilyen kis felülete képes a járművet mozgásba hozni, a legegyenetlenebb terepen is. Ugyanezzel a képességgel rendelkezik azonban egy olyan több kerekes jármű is, amilyen a Lunohod 1., amelynek kerekei egymástól függetlenítve vannak, s még az átellenes oldalon levő kerékpárokat sem kapcsolja össze a tengely. A kerekek egyedi meghajtás esetén — s a Lunohorlnál ezt alkalmazták — ugyancsak képesek "mozgásba hozni a járművet. Többen feszegették azt a kérdést, hogy a Lunohod 1, visszatér-e a Földre. Erre a kérdésre minden bizonnyal nemmel kell válaszolni, mégpedig több oknál fogva is. Először is az a televíziós film, amelyet a szovjet televízió adott közre november 17-én, azon a napon, amikor a Lunohod 1. megkezdte tevékenységét a Hold felszínén, világosan megmondta, hogy a holdterepjáró a Luna 17. felszálló, vagyis a Földre hazaindító fokozatának a helyét foglalta el. Ebből az következik, hogy a Luna 17. nem vihetett magával felszálló fokozatot, vagyis a holdterepjáró hazaindítására nincs felkészítve. Másrészt azt is tudomásul Éell vennünk, hogy a Lunohod műszaki- és tudományos felszerelése úgy készüli hogy az a mozgás során gyűjtött mintákat a helyszínen, a Hold felszínén elemezi, s az elemzések eredményeit tele- metrikus úton, rádióadások formájában eljuttatja a Földre. Nem sok értelme volna ezek után annak, hogy visszahozzák a berendezést a Földre, amikor már a tervezett feladatokat elvégezte; Ehhez ugyanis további egységre, nagyobb súlyra lenné szükség, s ez pillanatnyilag szükségtelehnek látszik. "Sinka József lífiFCJSáifl