Népújság, 1970. október (21. évfolyam, 230-256. szám)
1970-10-18 / 245. szám
rí egportMRBBeBcttsgg: «tote» tételének teljesítésére, tz olaszoknak ígért szállításokra, a belföldi igények kielégítésére. Az éj répából kivont és finomított cukrot most a külföldieknek szánt dobozokba csomagolják, november elseje után kezdik „kiszerelni” a hazai dobozos kockát. s'Aztán a zsákos kocka következik, s végül az egy- és kétkilogrammos zacskós kristály zárja a sort. Elégedettek hogy — ha a selvpí cukornak csökkent is a mennyisége — a minőséggel változatlanul elégedettek a megrendelők, a fogyasztók: például tna is ebből a gyárból szállítanak a Coca Colához és a pezsgőkhöz... A mindennapi munkáiét végző öreg gyárban persze nem a Coca Cola és a pezsgő az igazi érdekesség, hanem sok más mellett az egész iparág számára hasznos adatokat, tapasztalatokat gyűjtő, szinte állandó kísérletezés. A Központi Élelmiszeripari Kutató Intézet munkatársa — a hajdani selypi dolgozó — dr. Tóth, Zsiga István mérnök most éppen a répa tárolási veszteségeinek csökkentésével kapcsolatban végez érdeklődéssel kísért feladatot. Ezek adnak most dolgot, gondot, tervet az ipartelepen, így éli életét a Selypi Cukorgyár az új Kampányban... (gyónt) Szcpí'mber dereka óta érkezik szakadatlanul a répa s Selypi Cukorgyárba, ahol ezekben a napokban átlagosan 2i0—.415 vagonnyi termény feldolgozására vállalkoznak. A nagy munka elvégzéséhez a gyár szinte minden területén — mint képünk is mutatja — szükség van a nyugdíjasok segítségére is. nek csaknem az utoljához érteik, amikor végül is hozzáláttak a termény feldolgozásához. Átlagosén 13,5-es cukor- százalékú répa érkezik ma is az üzembe az országúti és vasúti kocsikban — ke- sergik az ipartelepen —, közel sem olyan édes, mint amilyent az évek hosszú során át megszoktak. Ráadásul a termőterületek Is tovább zsugorodtak, úgyhogy a gyáriak most igazán csúfos helyzetbe kerültek! Szer öcsére azonban, alig jut idő a siránkozásra, hiszen azért így is egymást váltják ű súlyosra rakott szállítóeszközök, a répával csak úgy él kell bánni, mint az^őtt! Szemmel láthatóan be en akad munka, kinn az 215 vagonnyi répa feldolgozását jegyzi a könyvbe Val- kovszki Elek termelési osztályvezető. Néha persze többet is beír. „Az eddigi rekordot a 17. üzemnap hozta: 258 vagon került a gépsorra .. Mert a gépeikkel nincs baj most sem! Talán csak ezekről mondható, hogy tavaly óta javultak, gyarapodtak, erősödtek. A mar régebben tartó nagy rekonstrukcióval egyidejűleg csupán a karbantartásra, a hagyományos felkészülésre 21 millió forintot költöttek. Űjat jelent, hogy szánujttevően bővült a szűrőállomás, dolgozik két Zsigmond-féle bepárlóberen- dezés, amelyek egyébként itt Selypen és Hatvanban próbáztak, innen hódították Itt a „kiszerclűbcn” nyoma sincs már a szántóföldi terménynek, cukor, sőt keményre préseli ockacukor leit a répából az ügyes gépek, az emberi kezek munkája nyomán. A nők által dobozokba csomagolt cukor rövidesen Iránban öregbíti a magyar föld, a selypi gyár hírét... (Kiss Béla felvételei) C&srra „váltják” a répát 21 millió forint a felkészülésre □ Rekord a 17. munkanapon □ Selypiek édesítik a Coca Colát és a pezsgőt is meg az egész hazai cukoripart, jutottak az NSZK-ba, s keltettek érdeklődést az USA-ban és Chilében. Sokat segít a műszakokban a mészkőállomás korszerűsítése, s említésre méltó annak a szűrőberendezésnek, iiiepí- tőkészült-knék, tartálynak az üzsjnoe helyezése — amelynek alkalmazásával regenerálhatják az ipari vizet, ismételten felhasználhatják azt a technológiai folyamatoknál és nem utolsósorban óvják a Zagyvát a szeny- nyeződéstői. Büszkén újságolta mindezt Balogh József műszaki osztályvezető, de legalább ennyire boldogan beszél arról is, hogy a két szezon között például befejezték egy hatszáz személyes öltöző és fürdő építését, s ezzel me- gint sikerült eloszlatniuk egv régi gondot. Ilyen előzményék, ilyen körülmények mellett vállalkoztak a 16 helyiségből bejáró dolgozók a mostani kampányra ütemezett 2000 .—2100 vagon cukor előállítására: az Iránnal szembeAz Idei szeszélyes időjárás kínos „tréfájával” kezdődött az új szezon a Selypi Cukorgyár!»an: a szokásosnál jóval tovább kellett várni a répára a szeptemberudvaron, az úszta tők környékén, a már valósággal heggyé magasodó „prizmánál” vagy' éppenséggel benn az épületben. Naponta általában 210— „Huszonöt év” nemzetközi íotnkiáUiiós. Lotti Mihailova: Anya (Bulgária) Gazda» rádió- és ív-program a szovjet kultúra napjai alkalmából Gazdag, változatos programmal Jelentkezik a rádió és a televízió a szovjet kultúra napjain. Bemutatnak számos érdekes, a közelmúltban elkészült rádió- és tv-játékot, a Szovjetunió életéről, irodalmáról szóxó összeér íuást, s elhangzik' diajd több maradandó élményt nyújtó koncert is. Szovjet írók több Jelentős művét dolgozták át erre az alkalomra a rádió nyelvére. Egyebek között sugározzák Gorkij „Az áruló” című elbeszéléséből készített rádióiátéket, Vera Panova „Szállnak az évek” című színművének, Dosztojevszkij ,.A félkegyelmű ’ című regényének adaptációját. Ritka irodalmi csemegének ígérkezik Bulgakov „Moliére” című szíművének rádióváltozata. Folytatásokban hallgatjuk Nyekraszov „Ki él boldogun Oroszországban?” című elbeszélő költeményét. A televízió érdekes összeállítással jelentkezik: „Film és valóság” címmel három új filmalkotást ismertet meg a közönséggel. ,Találkozások" címmel' Alexander Rőt, Suara Róbert professzorokai és Major Tamással készítettek riportműsort. Egy dokumentumfilmből Soloho- vot ismerhetik meg közelebbről a nézők. A magyar tévénézők kérdései alapján mutatják be a Szovjetunió különböző városait, üzemeit a „Mit akar megtudni a Szovjetunióról” című adásban. November 6-án lesz a premierje Tronyov „Gimnazisták” című művéből készült tv-játékr.ak. Végül november 3-án „Élmények és hangulatok” címmel fog’alia össze a televízió a szovjet kultúra napjainak esemény-sorozatát. (MTI) BaHtiűla cg 1/ házasságs*ó! Eszeny Imre földműves napszámos, református, tartalékos honvéd (született: 1906. jún. 6. ßeregtö) és Tolvaj Mária, református, (szü- etett: 1913 febr. 26. Poroszló) 1942. december i-án kötöttek házasságot. Távházasságot. Ma- ;or László helyettes anyakönyvvezető előtt •sak a menyasszony mondott igent. Az esetésnél a vőlegény nem volt jelen. A házas- >ágkötést Szabó Imre és Kovács István tanúk -úőtt Poroszló község házassági anyakönyvinek 1942. évi kötetébe a 33. sorszám alatt egyezték be: „...A házasságkötés a 2400/1942. ■VI. E. rendelet alapján az akadályozott vőlegény távollétében történt. A vőlegény a házasságkötésre irányuló akarat kijelentését a 2400/1942. M. E. sz rend. 9. §-ában előírt módon 1942. évi okt. 12-én a m. kir. VII. hdt. mü. o. parancsnokságánál Magyar Bálint százados előtt a tábori posta 275/65-ön készült jegyzőkönyvbe foglalta". Az alkony kéken hamvazó ködében Most térnek nyugovóra a házak, A csöndbe bámulnak komoly fehéren, S tetőiket lehúzza az alázat. Pacntból fonott kétszárnyaS kapu. száraz vesszejű kerítés. Belül .evcleiket sárgító akácok. Lőcsós szekér, szénaboglya, szalmakazal a tisztára sepert udvaron. És az apró, pa- rány házacska... A csöndbe bámul komoly fehéren, s tetőjét lehúzza az alázat... Itt él Poroszló szélében Eszeny Imre feleségével, született Tolvaj Máriával, két kutyájával — a játékos, szürke bundás Csöpivel, r a vész?- jóslóan acsarkodó koromfekete Tigrissel, kit különben tojásrabló kedve és nem hamissága miatt tartanak láncon — meg a Miska ne tű lovával. Egyszerű kis ház, nem hivalkodó porta. Puritán emberek lakják. — Nehéz, nehéz az életünk. Csak dolgozunk. Hiszen élni kell, ha az embert világra szülték... I A falak dísztelenek. Esküvői képet Is hia- V» keresek. _________________. — Az nem készülhetett... Sajdul a seb, nem heged, holtig vérzik. — Két éve Ismertük meg egymást. Nem voltam az a fiatal már, nem estem mindjárt a karja közé. Elébb se kapdostam én a nadrág után, ugye, ármunka megfárasztott, örültem. ha lefekhetek, nem mutogattam magamat a bálokon, muzsikaszónál. Ez az ember is csak nézegetni mert jó darabig, aztán jött közelebb. Udvarolt egy esztendeig. Ügy volt, hogy összeházasodunk, na elmúlik az a három hónap, ami a katonáskodásából még hátra van. Azután meg .... Tolvaj Máriától elrabolták az emberét. Nem tudtak összeházasodni. A fiatal férfit elragadta a háború forgószele, egyenesen a frontra dobták. Műszaki akadályokat romboltak szét, újakat építettek, hadihidakat vertek — mindig az első vonalban, ahol a halál lesett rájuk. Nem láthatták egymást, csak levelekkel beszélgethettek. így beszélték meg az esküvőt is. Jó időbe telt, amíg a szükséges iratok megérkeztek a frontról. — Tizenheten voltak az esküvőmön. A lányok fején koszorú is volt. Én csak úgy, kendőben álltam, öt és fél órán át tartott az egész. Sok árkust kellett aláírni. Aztán a jegyző mondott hosszú rigmust. Elémbe adta a jót, meg a rosszat. Hogy fogadom-e Eszeny Imrét majd kéz vagy láb nélkül is. Fcga- dom-e,' ha ember helyett csak egy roncsot kapok. Mindenre megválaszoltam, mert akartam öt, kéz meg láb nélkül is, akkor is, ha roncs lesz és én míg élek csak ápolhatom... Apró, madártestű az asszony. Hátát a tűzhelynek támasztja, s összefont karjaival eltakarja horpadt mellét. Arcán apró csatornák, gyűrődések, ráncok, ereszek, utacskák, dővágta csapások. Szeme mély, barázdás par- tú. Fényében szétpattanó sápadt szirmokkal megül a szenvedés. — Az uftuuéknál is nagy mulatság volt. a front mögött. Rumot ittak meg pálinkát. Még a plafonba is belelőttek. Másnap a vonalba vetették őket, és mind ott maradtak a tűzben, négyük kivételével. Mindennap sírtam és imádkoztam. És bizakodtam, hogy őt a golyók elkerülik. Micsoda én ek... Keserűség, gyötrődés, félelem. Mennyi várakozás. A tábori posta rózsaszínű levelezőlapjai mind ritkábban érkezteti, s azután egyszerre elmaradtak. 'Nein tudta, él-e vagy meghalt, akire vár. Hat év után érkezett üzenet :gy apró cédulán: „Élek ... Jel vagyok ... Csókollak ... Vá”j...” A cédulát idegen ember, hazatérő hadifogoly hozta. — Erre is elment a háború. Nehéz időkkel, rossz emberekkel. Aludni se bírtam. Ha egy macska a kapun átugrott, hallottam. A baltát este becipeltük és az ajtó mögé állítottuk ... A háború után a kerítésekre visz- szaszegeztük a lógó léceket. Akinek volt, lefüggönyözött ablak mögött evett, s a mozsara száját is befogta, hogy. a szomszéd ne hallja, ha prézlit tör, fahajat vagy mákot. Akkor megélni, fennmaradni... Pedig volt akkor is olyan, aki disznózsírból szappant főzött, míg mások... Megigazítja kendője csücskét — Nyolc évig vártam az uramra... En akkor feketézm jártam, mert az öreg szülékről, gyerekekről, öt emberről kellett gondoskodni. Gyalogosan jártuk Egert, így találkoztunk össze útközben. Jött az én emberem, katonaruhában, felöltözve oroszosán, a lábán pedig rongybakancs. Egy asszony feljajgatott, amikor meglátta. „Jaj, Mari, gyön az urad. . !” De én meg nem ismertem, csak mikor szólt. Szőrös volt, szakállas és büdös a nagy mocsoktól. Majd lerogytam, amikor a hangját hallottam. Szólni nem bírtam, csak ríttam. Örömömben. Hogy annyi idő után még életben láthatom. Mert ilyen az aszony. örül, könnyezik..« ___ E gy percnyi szünetet tern tart, úgy meséli élete történetét: — Árendás házba mentünk lakni... Rossz volt nagyon az én sorsom. De sokat ápoltam azt az embert. Kövérnek kövér volt, feszült rajta a ruha. Álmában kiabált, kiugrott az ágyból. És napközben .s rájött valami, akkor engem se ismert meg, nem lehetett szólam hozzá. Rohant és rohant, aztán körbe-körbe szaladgált. Egyszer eléje '.lltam, hogy csillapítsam, úgy eltaszított, majd beszakadt a hátam. Jaj, mennyit marcangoltam magam, hogy megtérjen, hogy ne csak kívül mutassa az embert, de legyen belül is emberebb. Hagytam. pihenjen, gyógyuljon, én meg nem kíméltem magamat, csakhogy neki jobb legyen . . Két álló évig kellett, hogy ápoljam .... Nézem, és a kicsi, szikár asszony szemem láttára megnő. — Parasztgazdáknál cselédeskedett az uram Azután kukoricát, krumplit vállaltunk felében, narmadában. összeraktuk a pénzünket, úgy építettük magunknak ezt a kis kunyhót. — Most miből élnek? — Dolgozunk, magunk vagyunk. Rőzsét szedünk. Kapálunk. Az uram rr.ost éppen kaszálni van. Lovával, a Miskával fuvarozik, amiért megfizetjük az adót. Azután jószágokat nevelünk. Van most is 113 csirkém, 17 tyúkom, meg 17 libám. A nagy kert is megterem mindent. — És bírják a munkát? — Jaj, dehogy bírjuk. Összeszakadt emberek vagyunk mind a ketten. — Kaphatnának nyugdíjat, járadékot, orvost ts ingyenesen ... — Tudja mit mond az uram? Neki már életében eleget parancsoltak és ne parancsoljon senki ezután. Elnyom egy hosszú sóhajtást: — Élünk, amíg élünk. Egyedül... Egyedül?... Abba lassan belepusztul az ember... Állunk a széles udvaron. Szél fúj, hideg őszi szél. Letépi az akácok fürtös hüvelyeit, a lábunk alatt csörgeti, sodorja, míg a kövek ki nem morzsolják belőlük a pici magPattig Pwfl